3 Groupe Event
L'Event Team est en fort sous-effectif et a un grand besoin de nouveaux animateurs pour l'aider à offrir des events réguliers et variés.
Si vous aimez interpréter des rôles ou bien écrire des histoires, rejoignez-nous ! L'aide de chacun sera très utile et appréciée.
Pour en savoir plus : http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046/2# 2.
Q: On a besoin d'animateurs germanophones ? Il faut traduire l'annonce en allemand, alors.
R : Pas faux. Une partie de la réforme que Tamarea et moi souhaitons appliquer à l'équipe d'animation, sera probablement l'amélioration des forums avec plus d'informations sur les équipes et la traduction peut être utile, aussi. Pas seulement pour l'allemand, mais pour l'espagnol et le russe.
Q : Y a-il une liste des animateurs mise jour ou bien est-ce secret ?
R : http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046
L'Event Team est en fort sous-effectif et a un grand besoin de nouveaux animateurs pour l'aider à offrir des events réguliers et variés.
Si vous aimez interpréter des rôles ou bien écrire des histoires, rejoignez-nous ! L'aide de chacun sera très utile et appréciée.
Pour en savoir plus : http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046/2# 2.
Q: On a besoin d'animateurs germanophones ? Il faut traduire l'annonce en allemand, alors.
R : Pas faux. Une partie de la réforme que Tamarea et moi souhaitons appliquer à l'équipe d'animation, sera probablement l'amélioration des forums avec plus d'informations sur les équipes et la traduction peut être utile, aussi. Pas seulement pour l'allemand, mais pour l'espagnol et le russe.
Q : Y a-il une liste des animateurs mise jour ou bien est-ce secret ?
R : http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046
---
Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN
gaueko@ryzom.com