OFFICIAL NEWS


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | Français | [English]
Ryzom Forge meeting's agenda - 9th of may 2016

on IRC (freenode) #ryzomforge
http://webchat.freenode.net/?channels=ryzomforge

Steam special meeting

Edited 2 times | Last edited by Gaueko (8 years ago) | Reason: Translation fix.

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#2 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | [English] | Français
Communications and Marketing

Ryzom is on Steam since friday May the 6th at 10h00 CEST (08:00 UTC)!

We annouced this coming everywhere on social networks and websites, and articles are still published. The list, daily updated, is to be seen there: http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/24899/

The coming of Ryzom to Steam provoqued a huge affluence of players this week-end:
- 450 simultaneous players on Atys, whose 268 on Silan
- 270 simultaneous connections via Steam
- 450 000 visits of Ryzom sites (Steam & ryzom.com) on sunday
- Many resubscriptions
- Many requests for restauration of characters

We have to wait since next week-end for comparison of these numbers to equivalent days and hours, but it's very promising.
To us, now, the task to give all these new and old players the desire to stay as to discover and rediscover our gorgeous Atys!

Remember, Ryzom is an independent game led by a small team of volunteers, and this influx of new and old players is for us both a great hope and a great challenge we face all happy and very seriously.
For more than 6 months every volunteers team work hard to prepare for this great moment! For all of us, Ryzom is more than just a game, this is the game you love and to whose development we are proud to participate!
If you want to help, it's simple: give your ideas on the forum, create player's events, join a volunteers team, subscribe, or just have fun in the game and help to welcome the new players!

Q: What will this mean in relation to having more content added to the game to keep new ones here and playing? Or is it to soon to ask this question?
A: In a few days, when unavoidable bugs of the first days will have been fixed, the teams will resume their work on their tasks aimig to add content. For the rest, it's stil too soon for talk about it, but our view of the game has not changed: if the repopulation of the server lasts and subscriptions follow, we will have the founds needed to work with other additions. We want new subscriptions not to keep for ourselves but to have the financial resources to create new tools for Ryzom Forge and new content in the game. A good part of the players are subscribing to help us, it's normal that we do our best to develop the game in return. What we are lacking for now, it's enough subscriptions for it. The coming of Ryzom on Steam is a great hope for us, the one to finally have the means to make the players what they give us for so long.

Q: A thought here. If players are subbing and getting permanent experience catalyzers what is planned to make outposts more competative again? We are losing a large portion of the game at that point.
A: This game "belongs" to his players, it is primarily their proposals that will be followed, if achievable, interesting and consistent with the Lore of Ryzom. The outpost catalysts could be replaced with sap crystals for example, or by something else. Above all players to agree on a proposal (via the "ideas" forum). Then, the more human and financial resources we get, the more we can implement some of these ideas.
Glorf: Same questions about events, then. Are there plans to make again events more interesting ? The game loses much of its interest without it.
Tamarea: The animation team has tons of projects, 4 large sequences or almost ready to play (one per nation) in addition to the Ranger, but unfortunately there are not enough leaders to play regular events. That's why I run every monday a call for applications.
Glorf: I don't care to know that there are sequences scheduled. I speak about interesting sequences, for me. You should try to "tease" the sequences.
Tamarea: Motivation and ideas are there, but we are small teams and each often has several roles. When an anim has to quickly translate a press release or an urgent announcement, for example, he can't work preparing for his event.
Glorf: Should see if there are people who are interested to animate. And as you try to keep the players, you must also remember to keep the anims.
Tamarea: The small team of animators is still there, it just dream to expand. Besides, I have received several applications these days, so I hope this dream will come true soon! I also remind you that players can offer their own events (by email to events@ryzom.com or on the forum) and that we help them to achieve these (technical help, Lore, NPCs ...)
Ogmios: To become anim, one have to be bilingual? I don't apply... too hard. Good knowledge of the Lore, I presume...
Tamarea: Not necessarily, as an anim speaks correctly a language, it fits! ;) The Lore it's better but not mandatory, the Lore can also be learned internally. A new anim is training and is guided before going alone! As long as the motivation and knowledge of roleplay are there, the rest can be learned. I remind you that, for application, the post to follow is here: http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046/2# 2 (and that it should be keep secret, to preserve anonymity).

Last edited by Gaueko (8 years ago)

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#3 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | Français | [English]
Dev

The Dev team has spent the last three days working with these unavoidable bug fixes following all the changes made in the client, in addition to the usual monitoring:

- No slowdown of the game server has been noticed
- Megacorp had to be temporarily closed because it was using too much CPU, causing timeouts when many simultaneous creations of accounts occured.

Bugs:

- Problem with the subscrition system, which bugs and doesn't run. That's why we decided to open free game server to everybody during a week, the time for the Dev team fix the issue.
So, for a week, the unsubscribed accounts can connect without having to resubscribe and accounts already subscribed have their subscription extended for 7 days.
- Error 62 (AVG antivirus blocking Ryzom). Kervala (Dev) fixed the error and has just updated the Steam client. A patch notes is being written, as other patches have been incorporated into this update.

Improvements and fixes:

- Improvement of the tool restoring the characters in order to shorten the working time facing the influx of restoration requests.
- Fix of Error 62 when connecting to the server (AVG antivirus blocking Ryzom). The Steam client update has just been made.
- Fix of missing textures when some boots were worn with a mage robe
- Other small fixes, added to this update of the Steam client.

Last edited by Gaueko (8 years ago)

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#4 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | Français | [English]
Support

- Huge days and very short nights for the small team of CSR volunteers, who had to be present on all fronts 24/24 (to welcome players in game and answer their many questions, to answer tickets, to answer on the Steam forum and the WebIG forum) (CSR = Customer Services Representative = member of Support Team)
- Continuing requests for character restorations!
- Several applications received to join the Support team
- Comeback of a former CSR EN (Sergan)

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#5 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | [Français] | English
Traduction

- Les traducteurs ont aussi été très sollicités pendant ces trois jours pour traduire des annonces et réponses en urgence, en plus de leur long travail de correction de l'intégralité du texte en jeu. Un grand merci à eux également !
- Deux candidatures reçues cette semaine !
S'il y a d'autres candidats pour rejoindre l'équipe de traduction, soyez certains qu'ils seront accueillis à bras ouverts ! Nous n'avons toujours pas de traducteur vers le russe et nous manquons de traducteurs vers l'espagnol et l'allemand.

Q : pas de contraintes pour la jouabilite du perso?
R : Pour être traducteur ? Non, aucun vu que les traductions se font hors jeu. Excepté dans les cas d'urgence, les traducteurs disposent en général de plusieurs jours pour traduire et corriger un texte. Et en étant plusieurs à gérer la même langue, cela permet de faire des rotations.
Les traductions sont principalement des traductions d'annonces officielles et du nouveau contenu en jeu créé via Ark. Il y a aussi des traductions de chroniques et de discours de personnages d'event.
Et quand on dit "équipe de traduction", on devrait dire "équipe de traduction et de correction". Car qui dit traduction, dit aussi correction.

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#6 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | Français | [English]
Event

-Small events played on Silan to welcome the new players (fireworks, small games...)
- Organisation of other events in a few days on the mainland
- One application
- Return of an old anim (EM FR): Daulath

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit Sunday, 28 April 11:54:51 UTC
P_:

powered by ryzom-api