OFFICIAL NEWS


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | Français | [English]
Ryzom Forge meeting's agenda - 15th of february 2016

on IRC (freenode) #ryzomforge
http://webchat.freenode.net/?channels=ryzomforge

1 Communication & Marketing Group
2 Lore Group
3 Event Group
4 Translation Group
5 Support group
6 Dev Group
7 Ark Group
8 Level Design Group
9 Graphics Group
10 Music Group

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#2 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | [English] | Français
1 Communication & Marketing Group

1.1 Interview of David Cohen Corval
The interview of David Cohen Corval is published on the forum:  http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/24443/ (In FR only for the moment, translations will be published when finished).
talkIRC: Just a note: the default translation system does a modest job, for those that wanted to read it asap. I was able to understand the bulk of it, only a few words here and there complicated it.

1.2 Ryzom on Steam
For Steam we progress well, what is left is, mainly, the preparation of the community group of Ryzom (including guides), that is a rather big work.
 

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#3 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | [English] | Français
2 Lore Group

2.1 Recruitment
Lore team under NDA is happy to welcome a new member: Tupuna! Welcome!

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#4 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | [English] | Français
3 Event Group

3.1 Recruitment
The Event Team is strongly understaffed and in big need of new animators to help to provide regular events. If you enjoy playing role or writing stories, join us! Help of everyone will be very useful and appreciated. To know more about it: http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046/2# 2.

3.2 Played events
If you have comments about the last events played IG, give them here or contact us at event@ryzom.com (or using ticket way)

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#5 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | Français
4 Translation Group

4.1 Game Wiki Manual
Siela: Just wanted to say that we are progressing good on the translation of the user manual, but more help is always appreciated, as well as more propositions for guides (links to already written ones are nice too). If you want to help with the user manual translation, the french translation is done here: https://khaganat.net/pad/p/ryzom_user_manual_fr.
Zatalyz: About this link on khaganat.net, the website will be on maintenance these wednesday and thursday. So no work can be done on the pad these days. By precaution, do NOT connect the pad during these two days.

4.2 Recruitment
Translation team is recruiting!
We're looking for translators / proofreaders to English (3 FR => EN), to German (2), to Spanish (2), to Russian (2) and to French (2).
If you're interested, send a mail to: volunteer@ryzom.com mentionning you're applying for the Translation Team.

4.3 Proof-reading of ingame interface
We are looking in emergency for helpers (at least two, better three) to check the russian interface text! The only current one is unavailable for the moment so we have nobody for the russian proof-reading.
If you are interested, please, send a mail to Tamarea (tamarea@ryzom.com) or to Gaueko (gaueko@ryzom.com).

4.4 Help needed for Steam translations and fixing
Another emergency: volunteers to help translating and fixing the interface in the other languages, various texts, guides, etc to be done before Ryzom's arrival on Steam.

4.5 Steam Client Interface
Please, could the players that are testing Ryzom on Steam report any translation mistake they see in the INTERFACE windows? (not in the dialogs). Send this reports to Tamarea (tamarea@ryzom.com). We are tracking, too, the words written in CAPITALS or in lowercase for all their letters. If you point a bad correction uppercase->lowercase (or reverse), let us know, please!

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#6 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | [English] | Français
5 Support Group

Pipoka, last french speaking recruit in the Support team, just appeared on Atys fore the gamers! Congratulations!

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#7 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | [English] | Français
6 Dev Group

6.1 Steam
Kervala is going on with his dev work for Steam. This week, mostly bug fixing and beginning of implementation of IPv6.

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#8 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | [English] | Français
7 Ark group

Nothing new, everybody goes on whith their tasks.

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#9 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | English | [Français]
8 Groupe Level Design

8.1 Missions et métiers
PtitBill : La grande majorité des projets actuels se trouve dans les files d'attente des groupes précédents : team Graphique et team Ark. Les projets de Deed et Zendae attendent des éléments 3D et ceux de Bastien attendent la team Ark.
Le rite matis bloque un peu tout le monde, et juste derrière lui suivront les rites fyros, tryker et zoraï. Le projet "pêcheur" de Depyraken avance a bon rythme, mais il en parlera mieux que moi.

Depyraken : Comme une vidéo vaut mieux que des mots... http://ryzom.nicetuna.com/data/images/fisherman2.wmv
Kervala: Depyraken, c'est excellent!

PtitBill : Le Level-Design est toujours à la recherche d'auteurs souhaitant réaliser un projet (mission ou métier) avec toutes les étapes : l'écriture du synopsis, l'étape graphisme 2D/3D, le scriptage Ark, l'écriture des dialogues et bien évidement les phases de tests. Pour toute question me contacter : ptitbill@ryzom.com. Une seule contrainte : faire preuve d'originalité.

Talkirc : Ptitbill, j'ai ajouté deux idées au pad d'idées LD : l'une est mon projet "upper branches" ( j'ai fait un lien vers le post des premières idées au forum, chaque idée est liée à une idée du forum puisque la règle est une idée par fil. C'est un très gros projet, et si besoin je peux en éclaircir chaque détail.)
J'ai aussi lié au pad les récits RP que j'ai écrit pour enrichir l'idée. Ces deux idées sont publiques, publiées sur les forum du jeu. La seconde idée que j'ai ajoutée est celle d'un nouveau PNJ donneur de missions, qui est aussi sur le forum des idées, à croiser avec l'idée d'autres personnes d'élargir les missions d'artisanat, car ce PNJ pourrait être une façon simple d'inclure leur idée. J'ai beaucoup d'autres idées déjà publiées aux forums, principalement parce qu'elles dérivent des idées et histoires d'"upper branches". Une partie du travail sur les "upper branches" consistera dans de petits développements (par exemple : point de ressurection, solution pour eviter la perte d'un point de resurrection lors de la visite des vieilles iles de débutants, et peut-être quelques autres choses). Ce qui allège beaucoup de contenu déjà codé, mais il demandera quand même pas mal de temps et d'efforts.

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit Friday, 26 April 01:14:09 UTC
P_:

powered by ryzom-api