English French German Spanish Russian
Log - Ryzom Forge meeting - 16th of february 2015 - RYZOM FORGE - Ryzom Community ForumHomeGuest

RYZOM FORGE


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 [en] 

<Tamarea> 1 - Roadmap 2015

<Tamarea> Nous en avons déjà parlé ici et je vous avais donné le lien vers un Framacalc, mais Framacalc a eu un problème et les données ont été perdues.
<Shepeng> We already talked about it here, and I gave the link to a Framcalc but framacalc has problems and all data are lost

<Tamarea> Je viens de tout remettre sur le forum : http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22302/ 
<Shepeng> I just put it on the forum :  http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22302/

<Tamarea> C'est à chaque groupe de détailler la partie de roadmap qui le concerne, pour arriver à l'objectif final défini.
<Shepeng> Each group must detail his own part of the roadmap, so that they reach their goal

<Tamarea> Pour cela, il serait utile que ceux d'un même groupe se réunissent pour s'organiser ensemble.
<Shepeng> For that, it will be useful that the people of a same group get together to organise themself

Edited 2 times | Last edited by Tamarea (4 years ago)

---

Tamarea
Ryzom Teams and Communications Manager - (FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com



Ryzom Forge Wiki

#2 [en] 

<Tamarea> 2 - Sheetids des PNJ, mobs, objets et FX
<Shepeng> 2 - Sheetids of NPC, mobs, objects and FX

<Tamarea> Ils vont être mis à la disposition de Ryzom Forge.
<Shepeng> They will be available for Ryzom Forge

<Tamarea> Voici la liste des objets popables : http://forge.ryzom.com/all_spawn/
<Shepeng> Here is the list of popables objects : http://forge.ryzom.com/all_spawn/

<Zatalyz> Wahouuuuu *_*

<Tamarea> Les listes des sheetids des PNJ et des mobs seront publiées sur le wiki et seront annoncées sur le forum.
<Shepeng> The list of the sheetids of NPC and mobs will be published on wiki and announced on forum.

<ulukyn> Il ne sagit pas des sheets mais uniquement des ids (pour bien clarifier les choses :p )
<Shepeng> Ulukyn : the sheets are not published, only the ids

<sagaofbastien> * saute de joie * humm it's great
<sagaofbastien> pour faire poper avec l'ark ?
<Zatalyz> ça va permettre de faire poper pleins de choses :)
<ulukyn> sagaofbastien: oui par exemple
<Shepeng> segaofbastien and zatalyz are happy because they will make pop lots of things

<Tamarea> C'est tout ce que j'ai à annoncer aujourd'hui.
<Zatalyz> Tamarea : That's all I must announce today

<Tamarea> Avant de vous laisser plonger dans le lien des sheetids, y a-t-il des nouvelles des différents groupes ou bien des questions ?
<Tamarea> Before to let you look at the link with the sheetids, is there any news from the different groups, or any question?

Last edited by Tamarea (4 years ago)

---

Tamarea
Ryzom Teams and Communications Manager - (FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com



Ryzom Forge Wiki

#3 [en] 

<sagaofbastien> perso je ne sais pas qui est dans chaque groupe,
<Beesjy> saga: as for me, I don't know who is in each group

<Tamarea> Je suis en train de préparer une annonce sur la réorganisation des groupes, et il y aura aussi une page pour chaque groupe sur le modèle de http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22047/ ou http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046/
<Beesjy> tam: I'm preparing an announcement about the reorganisaion of the groups, and there will also be a page for each groupe using the models of  http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22047/ or  http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046/

<Tamarea> Je pourrais y noter ceux qui en font partie, même si ça aura forcément tendance à bouger.
<Beesjy> tam: I can note there the ones who belong to it, even if there will necessarily some tendancy for changes

<Tamarea> Si je résume le bilan de la dernière réunion, cela donne au niveau des participants qui s'y sont manifestés :
<Beesjy> tam: if I summarise the last meeting, it gives regarding the participants who volunteered:

<Tamarea> Groupe Dev : Madi, Virg, Seternulon, Dfighter, Ulukyn, Kaetemi ...

<Tamarea> Groupe Ark : Ulukyn, Goki, Riasan, Cerulean, Virg, Shepeng, Bastien, Yenno, Remigra ...

<Tamarea> Groupe Level Design : Wiedii, Ptitbill, Remigra, Virg, Kaize, Madi ...

<Tamarea> Groupe Infographie : Kaize, Madi, Remigra, Aileya (quand elle sera de nouveau disponible) ...
<Beesjy> tam: Aileya will be part of the infography group when she's available again

<Tamarea> Groupe Lore : Wiedii, Gorias, Tamarea, Bepock, Zorroargh ...

<Tamarea> Groupe de Traduction : toute l'équipe de traduction actuelle (trop long à les lister ici mais je le ferai sur le forum), Lyne, Shepeng, Drumel ...
<Beesjy> tam: translation group: the whole translation current team (too long to list all of them but I will do it on the forum), Lyne, Shepeng, Drumel...

<Tamarea> Groupe Support : tous les CSR + ceux qui aident sur #ryzomsupport ou sur le forum (idem, trop long pour lister ici) ...
<Beesjy> tam: support group: all the CSR + the ones who help on #ryzomsupport or on the forum (idem, too long to list here)...

<Tamarea> Groupe de Communication : Tamarea, Misugi, Zorroargh ponctuellement (J'en profite pour relancer un appel pour ce groupe !)
<Beesjy> tam: communication team: Tamarea, Misugi, Zorroargh from time to time (I launch again a call for this group!)

---

Tamarea
Ryzom Teams and Communications Manager - (FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com



Ryzom Forge Wiki

#4 [en] 

<Kaetemi> btw [b]http://www.flega.be/?p=2212[/b] "The European Commission has published a new call for Supporting Video Games to promote the development of narrative storytelling video game projects intended for commercial exploitation on the European and international market."
<Beesjy> La Commission Européenne a publié un nouvel appel pour Soutenir les Jeux Vidéo, pour promouvoir le développement de projets de jeux video avec une trame narrative prévus pour une exploitation commerciale sur les marchés européens et internationaux.

<Kaetemi> subsidies from 10k to 60k eur

<Tamarea> Kaetemi: I look at your link, thanks.

<Tamarea> If I well understand "a previously produced video game that was commercially distributed after January 1, 2013", it can't be for Ryzom?
<Shepeng> Tam : si je comprends bien "un jeu video commercial qui a été distribué après le premier janvier 2013", ça ne peut pas aller pour Ryzom ?

<Kaetemi> Tamarea: i'm not sure what that means... ryzom is still being commercially distributed after jan2013 ;)
<Shepeng> Kaetemi : je ne suis pas sur de ce que ca signifie, Ryzom est toujours distribué commercialement après janvier 2013

<Kaetemi> Tamarea: you'll need a specialist to go through the official rules of it and see if it's possible to do something
<Shepeng> kaetemi : vous aurez besoin d'un spécialiste pour comprendre les règles officielles et voir s'il est possible de faire quelque chose

<Tamarea> I prefer to understand it like you. :)
Je préfère comprendre comme toi :)

<Tamarea> Thanks you for the link, we'll study it. It looks very interesting!
<Shepeng> Tam : merci pour le lien, on va l'étudier, ça parrait très intéressant

<Goki_ET> always worth a shot, dont ask, dont get ^^
<Shepeng> Goki : ca veut tjs le coup : qui ne demande rien n'a rien

<Kaetemi> Tamarea: probably you might need to develop it as an expension pack or whatever as well to make it a "new project" or something
<Shepeng> kaetemi : vous aurez probablement besoin de développer un pack d'extension ou quelque chose qui fasse un "nouveau projet"

<Goki_ET> the new zone would do well as an "expansion pack". being the only Open source mmo, Ryzom forge collaborative project etc, there are lot of reasons why it would be good to fund Ryzom :)
<Shepeng> goki : la nouvelle zone peut bien faire un pack d'extension. etant le seul mme open source, le projet collaboratif ryzom forge, etc, il y abeaucoup de raisons pour lesquelles financer Ryzom

<Kaetemi> Tamarea: also they'll only fund up to 50% so you will have to fund the other 50% yourself (obviously there are accounting tricks to handle that though)
Tamarea: On voit également qu'ils ne financent que 50% d'un projet, vius aurez à financer les 50% restant (évidemment, il y a des astuces comptables pour gérer ça)

<Kaetemi> Goki_ET: they'll only fund commercially oriented projects. community projects or non-profit is axed immediately
<Shepeng> Kaetemi : ils ne financent que les projets commerciaux, les projets communautaires ou sans but lucratif sont supprimés de suite

<Goki_ET> the end result is very much commercial though.
<Shepeng> goki : le résultat final est quand meme très commercial

<Beesjy> in FAQ, they say that Free-to-play is ok, as long as "the video game has to generate revenues. These revenues can be generated from the retail sales of the game...."
Dans la FAQ, ils disent que les jeux gratuits sont acceptables, à condition que : "le jeu vidéo doit générer des revenus. Celà peut venir de la vente au détail du jeu ..."
<Shepeng> beesjy : dans la FAQ, ils disent que le free to play est bon si il génère des revenus, ces revenus peuvent etre générés par la vente au détail du jeu

<Kaetemi> hahaha :)

<Beesjy> you need to get money, however you get it
Quelle que soit la façon de l'obtenir, il faut gagner de l'argent.

<Goki_ET> anyways, very interesting, back to the topic at hand!
bref, c'est très intéressant, revenons au sujet

<Beesjy> but the new zone cannot start its development phase within the next 8 months, according to FAQ
Mais la phase de développement de la nouvelle zone ne peut pas commencer dans les prochains 8 mois, d'après la FAQ

<Kaize> I am not -entirely- sure what this is, but I will mention that if Ryzom Forge becomes an officially funded project I will not be able to work on it. :(
<Shepeng> Kaize : je ne suis pas totalement sur de ça, mais je dois mentioner que si Ryzom Forge devient un projet officiellement financé, je ne pourrait plus travailler dessus

<Kaetemi> Beesjy: yes, so they want you to do 8 months of design first :)
Beesjy: oui, donc le te faudra faire 8 mois de conception d'abord :)

<Beesjy> kaetemi: yes, probably. or they want this subscription to promote projects that wouldn't have been started otherwise against projects that are already started
Kaetemi : oui, sans doute, ou alors c'est qu'ils velent aider des projets qui ne débuteraient pas sinon, et non des projets déjà commencés.

<Kaetemi> Beesjy: most of those rules are just for financial accounting, so you can't put in costs from before the proposal submission as your side of the project funding
Beesjy : la plupart de ces règles sont juste des règles comptables, de sorte que vous ne puissiez pas imputer des coûts avant la soumission de votre proposition de votre côté du projet (NDT : Hmm je ne comprend pas la phrase)

<Kaetemi> but you can also include costs of author rights acquisition (so might be possible to include the purchase of ryzom by wg entirely in that accounting, which would make things much easier)
Mais il est possible d'inclure les coûts d'asquisition de droits d'auteurs (il est ainsi peut être possible d'inclure l'achat initial de ryzom par wg dans les comptes, ce qui rendrait les choses plus faciles)

<Kaetemi> Kaize: just a very unlikely chance, nothing to worry about :P
Kaize: Pas de quoi s'inquiéter, il y a peu de chance que ça arrive

<Beesjy> I understand thanks
Je comprends, merci

Last edited by Tamarea (4 years ago)

---

Tamarea
Ryzom Teams and Communications Manager - (FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com



Ryzom Forge Wiki

#5 [en] 

<Tamarea> Je sais que Kaize avance bien sur ses tests d'effets spéciaux. Il devait préparer une vidéo pour montrer où il en était, mais il a l'air afk.
<Beesjy> tam: I know that Kaize is going well on his tests for FX. He was supposed to prepare a film to show where he is, but he seems to be afk

<Kaize> Hello!

<Kaize> My phone pinged me when you said my name :D
<Shepeng> Kaize: mon téléphone m'a sonné que tu as dis mon nom :D

<Kaize> Yes, I have posted my videos. I was unsatisfied with how much Youtube compressed them so I have put them in a basic Dropbox folder
<Shepeng> Kaize : oui, j'ai posté mes videos. Je n'étais pas content de la façon dont youtube les a compressées, alors je les ai mises sur un répertoire dropbox basique

<Goki_ET> posted where?
<Shepeng> goki : ou ?

<Kaize> Here are the links. Please keep in mind that these were just done for fun and are not 100% complete. Here's Acid 1: https://www.dropbox.com/s/0hmr3xjmyy34sj6/RyzomAcid1.mp4?dl=0
<Shepeng> Kaize voila les liens. SVP gardez à l'esprit que ça a été fait juste pour le plaisir et que ce n'est pas complet à 100%. Ici, l'acide niveau 1 : https://www.dropbox.com/s/0hmr3xjmyy34sj6/RyzomAcid1.mp4?dl=0

<Kaize> And lightning as well: https://www.dropbox.com/s/1tpnxf9jldgefpg/RyzomLightning1.mp4?dl= 0
<Shepeng> et l'éclair aussi :  https://www.dropbox.com/s/1tpnxf9jldgefpg/RyzomLightning1.mp4?dl= 0

<Kaetemi> nice :D
<Tamarea> Yes! :)
<Kaetemi> well a good start at least :p
bien, un bon début au moins

<sagaofbastien> yes very nice, i like RyzomLightning1.mp4
oui, très sympa, j'aime bien RyzomLightning1.mp4

<Goki_ET> yeah! Acid is quite appropiate and well done. Lightning, awesome but maybe a bit much for Homin spells, maybe boss spell effect? ^^
Ouais ! l'acide est plutôt approprié et bien fait. L'éclair, impressionant, mais peut être un peu trop pour les sorts des homins, peut être un effet pour les boss plutôt ? ^^

<Shepeng> and when a kami blast effect ? :)
Et quand un effet kamiblast ?

<Kaetemi> acid needs to splash more, this is too much poof and smoke
l'acide doit eclabousser encore plus, il y a trop de fumée et ça fait un peu tapette

<Kaize> Yeah, I made lightning a little over-the-top just for fun. The important thing is I learned a lot while making these, so I am much more comfortable with the FX tools.
Oui, j'ai un peu exagéré l'éclair, juste pour m'amuser. Ce qui est important, c'est que j'ai beaucoup appris en faisant ça, et que maintenant je suis donc beaucoup plus à l'aise avec les outils FX.

<Goki_ET> thats the main thing, experiance gained is invaluable
C'est le principal, le gain d'expérience est inestimable

<Kaize> Yes, that is the 'level 1' acid splash, Kaetemi. It would become a bit flashier when the stanza is levelled up :)
Oui Kaetemi, c'est l'éclaboussement de l'acide niveau 1. Il deviendra plus tapageur lorsque la stanza sera de plus haut niveau.

<Kaetemi> the lighting is great but should scale downwards toward the end, it stays too large too long and the decay is too sudden
L'éclair est bien mais devrait rapetisser vers la fin, il est trop gran et dure trop, et le déclin est trop soudain

<Beesjy> yes goki, experience gained, and experience transmitted also
Oui Goki, l'expérience gagnée, et l'expérience transmise aussi

<Kaetemi> where will these new effects source data files be available btw?
Quand les fichiers  sources des données de ces effets vont-ils être disponibles ?

<Kaetemi> so i can steal them?
que je puisse les voler

<Goki_ET> also need some colour tweeks to match existing fx colours (or existing changing to match the new ones)
Il y aussi besoin d'un ajustement des couleurs pour que cela concorde avec l'existant (ou l'inverse : changer l'existant pour correspondre au nouveaux effets)

<Kaize> Correct Goki, for now I only did the 'impact' VFX. The effects that play on homins while they cast were untouched.
Exact Goki, pour l'instant j'ai fait seulemeny le VFX "d'impact". L'effet activé sur les homins lorsqu'ils lancent leur sort est celui d'origine.

<Tamarea> Kaize learns to use the tool, and he succeeds in learning very quickly! Oh yes, a kamiblast effect! :)
Kaize apprend à utiliser l'outils, et il y arrive très vite ! Oh oui, un effet kamiblast :)

<Kaize> These effects were made in the same style that I make effects for League of Legends so they don't match Ryzom. Again, just for practice :D
Ces effets ont été rélisés dans le même style que ceux que j'ai fait pour League of Legend, ils ne correspondent pas à Ryzom. C'est juste des exercices :D

<Goki_ET> knew i'd seen that style somewhere :p
je savais que j'avais vu ce style quelque part :p

<Kaetemi> i like this though :p
je l'aime bien quand même :p

<Kaetemi> so where can i steal them from?
donc quand où puis-je le voler ?

<Tamarea> Goki_ET? I'm sure that Kaize's help will be useful for the LA and MA maraudeurs bosses to add!
Goki_ET? Je suis sûre que l'aide de Kaize sera très utile pour ajouter les armures légères et moyennes des boss maraudeurs

<Kaize> Kaetemi, Since changing the existing magic VFX are not included in the scope of Ryzom Forge, I was considering making my own thread on the forums where I can showcase my 'just for fun' ryzom work and offer the files for download.
Kaetemi: puisque changer les VFX de la magie n'entre pas dans le cadre de Ryzom Forge, je pensais faire mon propre fil sur les forums, où je montrerai mon travail fait "juste pour le plaisir" pour Ryzom, et donnerai les fichiers à télécharger.

<Kaetemi> ok cool :)
bien :)

<Goki_ET> Yes, though that would depend on adding custom spells and Ai to use the new fx, would be very nice!
Oui, ca serait sympa, quoique l'utilisation des nouveaux FX dépende de la possibilité d'avoir des sorts et des IA personnalisés (NDT : si je comprend bien la phrase)

<Kaize> Before doing so however I would need to finish them up -- Works in Progress will be shown but not downloadable until ready.
Avant cela, je dois les finir, le travail en cour sera montré mais pas téléchargeable tant qu'il n'est pas prêt.

<Kaetemi> they might be interesting for ryzom core based projects :)
Cela peut être intéressant pour les projets basés sur Ryzomcore :)

<Kaetemi> also in the animation sheets it's very easy to give each mob type different animation for a spell
dans les fiches d'animation, c'est très simple, également, d'associer à chaque mob différentes animations pour un sort.

<Kaetemi> the animation sheets are gigantic :3
Les fiches d'animation sont énormes :3

<Goki_ET> Ulukyns new patchlet v6.2 makes updating that without full patch possible though =)
le nouveau patchlet v6.2 d'Ulukin permet de mettre à jour sans avoir un patch complet =)

<Kaize> Do we have any other topics?
A-t-on d'autres sujets ?

<Tamarea> No, the meeting is over. :)
<Tamarea> Next one on next monday!
<Tamarea> La réunion est finie, la prochaine aura lieu lundi prochain !

<Tamarea> Thanks to all of you! / Merci à tous !

<sagaofbastien> ok good night, thanks
D'accord, Bonne nuit, merci

---

Tamarea
Ryzom Teams and Communications Manager - (FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com



Ryzom Forge Wiki

#6

Topic moved from Ryzom Forge "General" sub-forum to "Ryzom Forge".

---

Tamarea
Ryzom Teams and Communications Manager - (FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com



Ryzom Forge Wiki
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit Wed Dec 19 00:02:09 2018 UTC
P_:

powered by ryzom-api