NOUVELLES OFFICIELLES


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | [Français] | English
Ordre du jour de la réunion de Ryzom Forge du 9 mai 2016

sur IRC (freenode) #ryzomforge
http://webchat.freenode.net/?channels=ryzomforge

Réunion spéciale Steam

Edité 2 fois | Dernière édition par Gaueko (il y a 8 ans). | Raison: Translation fix.

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#2 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
Communication & Marketing

Ryzom est sur Steam depuis vendredi 6 mai à 10h00 CEST (08:00 UTC) !

Nous avons annoncé cette arrivée un peu partout sur les réseaux sociaux et les sites web, et des articles continuent de paraître. La liste mise à jour quotidiennement est consultable ici : http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/24899/

L'arrivée de Ryzom sur Steam a provoqué une grande affluence de joueurs ce week-end :
- 450 joueurs simultanés sur Atys, dont 268 sur Silan
- 270 connexions simultanées via Steam
- 450 000 visites des sites de Ryzom (Steam + ryzom.com) le dimanche
- Nombreux réabonnements
- Nombreuses demandes de restaurations de personnages

Il faudra attendre le week-end prochain pour comparer ces nombres à jours et heures équivalents mais c'est très prometteur !
À nous tous maintenant de donner envie à ces nouveaux et anciens joueurs de rester pour mieux découvrir et redécouvrir notre belle Atys !

Pour rappel, Ryzom est un jeu indépendant mené par une petite équipe de bénévoles, et cette affluence de nouveaux et anciens joueurs est pour nous tous à la fois un grand espoir et un grand défi que nous relevons tous avec plaisir et beaucoup de sérieux.
Cela fait bien plus de 6 mois que toute les équipes de bénévoles travaillent dur pour préparer ce grand moment ! Pour nous tous, Ryzom est bien plus qu'un simple jeu, c'est le jeu qu'on aime et au développement duquel nous sommes fiers de participer !
Si vous voulez nous aider, c'est simple : donnez vos idées sur le forum, créer des events joueurs, rejoignez une équipe de bénévole, abonnez vous, ou tout simplement amusez vous en jeu et aidez à accueillir les nouveaux joueurs !


Q : Est-ce que ça veut dire qu'il y aura plus de contenu ajouté au jeu afin de garder ces nouveaux sur Atys ? Ou est-ce prématuré de poser cette question ?
R : Dans quelques jours, une fois les inévitables bugs des premiers jours corrigés, les équipes pourront se remettre à travailler sur leurs tâches en cours visant à ajouter du nouveau contenu. Pour le reste, c'est encore trop tôt pour vraiment en parler, mais notre vision du jeu n'a pas changé : si le serveur se repeuple durablement et que les abonnements suivent, nous aurons les finances nécessaires pour travailler à d'autres ajouts. Nous souhaitons de nouveaux abonnements non pas pour les garder pour nous, mais pour avoir les moyens financiers de créer de nouveaux outils pour Ryzom Forge et de nouveaux contenus en jeu. Une bonne partie des joueurs s'abonnent pour nous aider, c'est normal que nous fassions notre maximum pour développer le jeu en retour. Ce qu'il nous manque pour le moment, c'est suffisamment d'abonnements pour cela. L'arrivée de Ryzom sur Steam est pour nous un grand espoir, celui d'enfin avoir les moyens de rendre aux joueurs ce qu'ils nous donnent depuis si longtemps.

Q : Un mot ici. Si les joueurs abonnés ont des catalyseurs d'expérience permanents est-ce qu'il est prévu de rendre à nouveau les avant-postes plus disputés ? Le jeu perd une grande partie de son intérêt sans ça.
R : Ce jeu "appartient" à ses joueurs, c'est avant tout leurs propositions qui seront suivies, si elles sont réalisables, intéressantes et compatibles avec la Lore de Ryzom. Les catalyseurs d'avant-poste pourraient être remplacés par des cristaux de sève par exemple, ou par autre chose. C'est avant tout aux joueurs de se mettre d'accord sur une proposition (via le forum "idées"). Ensuite, plus nous aurons de moyens humains et financiers, et plus nous pourrons concrétiser certaines de ces idées.
Glorf : Même question pour les events, du coup. Est-il prévus de rendre à nouveau les events plus intéressants ? le jeu perd une grande partie de son intérêt sans ça
Tamarea : L'équipe d'animation a des tonnes de projets, 4 grandes séquences prêtes à jouer ou presque (une par nation) en plus de la Ranger, mais hélas il n'y a pas assez d'animateurs pour jouer des events réguliers. C'est pour ça que je lance chaque lundi un appel à candidature.
Glorf : Je m'en fiche de savoir qu'il y a des séquences prévues. Je parle de séquences intéressantes, moi, vous devriez essayer de teaser les séquences
Tamarea : La motivation et les idées sont là, mais nous sommes de petites équipes et chacun a souvent plusieurs rôles. Quand un animateur doit traduire rapidement un communiqué de presse ou une annonce urgente, par exemple, il ne peut pas travailler à préparer son event.
Glorf : Voir si ya des gens qui sont intéressés pour les animer et tant qu'à essayer de garder les joueurs, faut aussi penser à commencer garder les animateurs
Tamarea : La petite équipe d'animateurs est toujours là, elle rêve juste de s'agrandir. D'ailleurs, je viens de recevoir plusieurs candidatures ces derniers jours, donc j'espère que ce rêve va se réaliser très vite ! Je rappelle aussi que les joueurs peuvent proposer eux-mêmes des events (par email à events@ryzom.com ou sur le forum) et que nous les aidons à les réaliser (aide technique, Lore, PNJ...)
Ogmios : Pour etre animateur il faut etre bilingue? Je me propose pas, trop dure. Bien connaitre la lore, je supose
Tamarea : Pas forcément, tant qu'un animateur parle correctement une langue, ça va ! La Lore c'est mieux mais pas obligatoire, la Lore peut aussi s'apprendre en interne. Un nouvel animateur suit une formation et est guidé avant de se lancer seul ! Tant que la motivation et la connaissance du roleplay sont là, le reste s'apprend. Je rappelle que pour postuler, le post à suivre est ici : http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046/2# 2 (et qu'il ne faut en parler à personne, afin de préserver l'anonymat).

Dernière édition par Gaueko (il y a 8 ans).

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#3 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | [Français] | English
Dev

L'équipe Dev a passé les trois derniers jours à travailler aux inévitables corrections de bugs suite à tous les changements réalisés dans les clients, en plus de la surveillance habituelle :

- Aucun ralentissement du serveur de jeu n'a été constaté
- Megacorp a dû être momentanément coupé car il prenait trop de cpu, ce qui provoquait des timeout lors des nombreuses créations simultanées de comptes.

Bugs :

- Problème avec le système d'abonnement via Steam, qui bug et ne fonctionne pas. C'est pourquoi nous avons décidé aussitôt d'ouvrir gratuitement le serveur de jeu à tous penant une semaine, le temps que l'équipe Dev corrige le problème.
Pendant une semaine, les comptes désabonnés peuvent donc se connecter sans avoir à se réabonner et les comptes déjà abonnés ont leur durée d'abonnement allongée de 7 jours.
- Erreur 62 (antivirus AVG bloquant Ryzom) : Kervala (Dev) a corrigé l'erreur et vient tout juste de mettre le client Steam à jour.

Améliorations et correctifs :

- Amélioration de l'outil permettant de restaurer les personnages, pour alléger le temps de travail devant l'affluence de demandes de restaurations.
- correction de l'erreur 62 lors de la connexion au serveur (antivirus AVG bloquant Ryzom). La mise à jour du client Steam vient juste d'être faite.
- correction des textures manquantes pour certaines bottes lorsqu'elles étaient portées avec une robe de mage
- divers autres petits correctifs, ajoutés à cette mise à jour du client Steam.

Dernière édition par Gaueko (il y a 8 ans).

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#4 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | [Français] | English
Support

- Grosses journées et nuits très courtes pour la petite équipe de CSR bénévoles, qui a dû être présente sur tous les fronts 24h/24 (pour accueillir les joueurs en jeu et répondre à leurs nombreuses questions, pour répondre aux tickets, pour répondre sur le forum de Steam et sur le forum du WebIG). (CSR = Customer Services Representative = Représentant du Service Clientèle = membre de l'équipe de Support)
- Demandes constantes de restaurations de personnage !
- Plusieurs candidatures reçues pour rejoindre l'équipe de Support
- Retour d'un ancien CSR FR (Sergan)

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#5 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | [Français] | English
Traduction

- Les traducteurs ont aussi été très sollicités pendant ces trois jours pour traduire des annonces et réponses en urgence, en plus de leur long travail de correction de l'intégralité du texte en jeu. Un grand merci à eux également !
- Deux candidatures reçues cette semaine !
S'il y a d'autres candidats pour rejoindre l'équipe de traduction, soyez certains qu'ils seront accueillis à bras ouverts ! Nous n'avons toujours pas de traducteur vers le russe et nous manquons de traducteurs vers l'espagnol et l'allemand.

Q : pas de contraintes pour la jouabilite du perso?
R : Pour être traducteur ? Non, aucun vu que les traductions se font hors jeu. Excepté dans les cas d'urgence, les traducteurs disposent en général de plusieurs jours pour traduire et corriger un texte. Et en étant plusieurs à gérer la même langue, cela permet de faire des rotations.
Les traductions sont principalement des traductions d'annonces officielles et du nouveau contenu en jeu créé via Ark. Il y a aussi des traductions de chroniques et de discours de personnages d'event.
Et quand on dit "équipe de traduction", on devrait dire "équipe de traduction et de correction". Car qui dit traduction, dit aussi correction.

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#6 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | [Français] | English
Event

- Petits events organisés sur Silan pour accueillir les nouveaux joueurs (tir de feux d'artifice, petits jeux...)
- Organisation d'autres events pour dans quelques jours sur le continent.
- Une candidature
- Retour d'un ancien anim (EM FR) : Daulath

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit samedi 27 Avril 16:00:44 UTC
P_:

powered by ryzom-api