NOUVELLES OFFICIELLES


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | [Français] | English
Ordre du jour de la réunion de Ryzom Forge du 25 avril 2016

sur IRC (freenode) #ryzomforge
http://webchat.freenode.net/?channels=ryzomforge

1 Groupe Communication & Marketing

2 Groupe Lore

3 Groupe Event

4 Groupe Traduction

5 Groupe Support

6 Groupe Dev

7 Groupe Ark

8 Groupe Level Design

9 Groupe Infographie

10 Groupe Musique

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#2 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
Annonce générale pour Ryzom Forge

Ryzom Forge a transféré son "dépôt" sur Bitbucket :

Assets: https://bitbucket.org/ryzomrf/ryzomforgeassets/ (récemment créé, seulement les premières créations graphiques de RF y sont, d'autres viendront bientôt) (Lien direct: https://bitbucket.org/ryzomrf/ryzomforgeassets/src/c36c43e15faa09 a0d506568d82b2018d9302ae14/?at=init )

Code: https://bitbucket.org/ryzomrf/ryzomforgecode (récemment créé, encore vide)

Data: https://bitbucket.org/ryzomrf/ryzomforgedata  (récemment créé, encore vide)

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#3 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
1 Groupe Communication & Marketing

Q : Avons nous la date pour le passage dasn Steam ?
R : Pas de date encore pour Steam. Nous l'annoncerons dès que nous en saurons plus.

Q : Pensez vous faire quelque publicité à cette arrivée sur Steam, afin d'attirer de nouveaux joueurs ? Je pensais pas à une annonce public, mais à de la publicité sur d'autres sites web.
R : Nous avons préparé une annonce en plusieurs langues, mais nous attendons la réponse de Steam avant de la diffuser largement, et il y en aura aussi.

Q : Sur steam, vous avez une section ou vous proposez les nouveaux jeux... est ce que Ryzom pourrait y figurer ?
R : Ryzom devrait apparaître dans la section "Nouveau sur Steam" lorsqu'il sera accessible.

Q : Il y aura un % de pris pas steam pour les abonnements qui passerons pas eux ?
R : Oui, c'est pourquoi l'abonnement via Steam sera un peu plus cher que par WordPay (tout comme via PayPal à cause des commissions).

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#4 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | [English] | Français
3 Event Group

The Event Team is strongly understaffed and in big need of new animators to help to provide regular events. 

If you enjoy playing role or writing stories, join us! Help of everyone will be very useful and appreciated. To know more about it: http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22046/2# 2.

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#5 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
4 Groupe Traduction

L'Équipe de Traduction recrute !

Nous recherchons toujours des traducteurs / correcteurs vers l'anglais (3 FR => EN), vers l'allemand (2), vers l'espagnol (2), vers le russe (2) et vers le français (2).

Si vous êtes intéressés, envoyez un mail à : volunteer@ryzom.com en précisant que vous êtes candidats pour l'Équipe de Traduction.

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit lundi 29 Avril 13:48:53 UTC
P_:

powered by ryzom-api