EVENTS


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | Français | English | [Deutsch] | Español
An Initiaten
Der alte Zoraï Zhong Mon-Lie sandte uns die Nachricht, die er zu suchen versprach.
Der Weise Supplice denkt, dass Eure Hilfe nützlich sein wird, um sie zu verstehen, und wird sie Euch am 20h - Holeth, Pluvia 30, 2. AZ 2582* vorlesen.

*[OOC] Freitag 3 April 2015 19:15:00 UTC (vor 9 Jahren) [/OOC]

#2 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | English | Français | [Deutsch] | Español
Bankun, ich habe etwas in einer alten Kiste gefunden, das dich interessieren könnte. Ich gebe es dir, wenn du es findest. Ich helfe dir sogar ein bisschen.

Ohne Zähne beiße ich. Die Mächte können mich nicht anfassen. Alle Länder kennen mich, nur dir Wüste wird beschützt. Ich gebe grosse Macht sowie den Tod. Viele Homins fürchten mich, manche lieben mich. Wer bin ich?

Im Alten bekämpfte ich die Kitins, nun bekämpfe ich einen tödlicheren Feind. Nur der Varinx ist mein Freund. Der Varinx und die Nacht.

Ich herrsche ohne Land. Ich trage einen Mantel aus schimmerndem Blau und Rot und Gold. Mein Leben erfreut und lässt Homins lächeln, mein Tod tut all dies auch, jedoch noch mehr. Mich zu finden ist schwierig, dennoch siehst du mich in vielen Kingen, Schilden oder im Glitzern eines Juwels.

2 mal geändert | Zuletzt geändert von Ghost of Atys (vor 9 Jahren)

#3 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | English | Français | [Deutsch]
Rikutatis sendet seine Mitschrift des Treffens mit dem Weisen Supplice (Sorrow):
Vor nicht allzu langer Zeit informierte ein alter Zoraï die Kreise darüber, dass sein Dorf von Banditen angegriffen worden ist. Die einzige Spur, die wir hatten, war ein Brief, den diese Banditen zurückgelassen haben. Dieser Brief (oben wiedergegeben) schien anzudeuten, dass die Angreifer Marodeure waren oder zumindest eine Verbindung zu ihnen bestand, aufgrund des Wortes "bankun" am Anfang, welches aus der Sprache der Marodeure stammt.

Der Weise Supplice hielt ein Treffen ab, welches von einer Vielzahl an Zoraïs und ihren Verbündeten besucht wurde. Der Zweck des Treffens war es die Rätsel, die der Brief enthielt, zu entschlüsseln. Nach langem Debattieren kamen wir zu dem Schluss, dass der erste Teil des Rätsels sich auf das Goo bezog, der zweite Teil schien eine Referenz auf die Marodeure zu sein, im Speziellen Melkiar den schwarzen Varinx. Und der dritte Teil des Rätsels scheint sich auf die Sonne zu beziehen.

In der Nähe des Karavan Altars im Nichts (und hier bemerke ich, dass Jena bei ihren andersgläubigen Anhängern als Sonnengöttin bekannt ist), tief im Goo, fanden wir eine Truhe. In dieser Truhe befand sich ein Brief. Diesen, sehr alten und zerbrechlichen, Brief komplett zu übertragen wird etwas Zeit brauchen. Aber die ersten paar Sätze scheinen anzudeuten, dass er von keinem anderen als dem berüchtigten Marodeur Marung Horongi geschrieben wurde, Goo-Forscher und verantwortlich für die Ermordung des Tryker Gouverneurs Still Wyler.

Wir warten auf die vollständige Übertragung des Briefes.

Rikutatis, dynastischer Schreiber

4 mal geändert | Zuletzt geändert von Rikutatis (vor 9 Jahren)

---

"We are Kami. We are here to be you. We are many as you are of many minds. We are one as you are one in Ma-Duk."

#4 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | Français | English | [Deutsch] | Español
Das Pergament, welches du in der Kiste inmitten des Goos gefunden hast, war schwer beschädigt. Trotz des Siegels der Kiste scheint es, als sei es dem Goo gelungen, einzudringen und großen Schaden anzurichten. Hier ist das Transkript dessen, was wir retten konnten.

Man sieht außerdem, dass die Seiten aus seinem größeren Ganzen herausgerissen worden zu sein scheinen, man kann Reste einer Bindung an der Seite sehen.
[Seiten aus] Marung Horongis Tagebuch

Tria, 10. Medis, 2. AZ 2456

Mein Name ist Marung Horongi. Ich wurde 2450 in Zoran geboren. Ich bin 6 Jahre alt. Ich habe beschlossen ein Tagebuch zu führen, wie es die Großen machen. Aber ich muss erzählen, dass ich seit gestern auch ein Großer bin! Ich trage endlich eine Maske!

Andere Kinder in meinem Alter haben noch keine Maske. Ich glaube, ich bin begabt.

Quinteth, 19. Harvestor , 1. AZ 2458

Ich lerne schon seit einem Jahr Magie bei den Kamis. Ich verstehe nicht,
warum andere Kinder so viel Zeit brauchen, um solch einfache Zaubersprüche zu lernen.

Ich will noch mehr und noch schneller lernen!

Prima, 4. Winderly , 3. AZ 2462

Heute bin ich 12 geworden. Ich habe viel von den Kamis gelernt. Ich bin mit Abstand der beste Magier in meiner Altersgruppe. Ich habe das Gefühl, dass die Kamis mir nicht alles beibringen, was sie wissen, aber ich schaffe es, mehr zu lernen als sie mir zeigen.

Eines Tages werde ich so viel wissen wie sie!

Es ist Zeit für mich Zoran zu verlassen. Ich habe darum gebeten, der Gemeinschaft des ewigen Baumes beitreten zu dürfen, da ich glaube, dass dieser Stamm mir so viele Sachen beibringen kann! Morgen gehe ich, um mich ihnen anzuschließen.

Quarta, 18. Thermis, 2.AZ 2470

Seit 8 Jahren lerne ich nun mit der Gemeinschaft des ewigen Baumes. Ich weiß jetzt so viel wie sie über die Bekämpfung des Goo und ich kann meine magischen Künste hier nicht mehr verbessern. Ich bin dankbar für ihren unschätzbaren Unterricht, aber ich muss sie verlassen. Ich muss den allerbesten Mentor für mich finden, einen Mentor würdig meines Genies.

Ich werde der Lehrling des Großen Weisen Hoï-Cho sein, so habe ich es beschlossen.

Tria, 4. Winderly, 3. AZ 2475

Vor 25 Jahren wurde ich geboren und seit 5 Jahren bin ich Lehrling des Großen Weisen Hoï-Cho. Er erfüllt alle meine Erwartungen und ist wirklich der würdige Mentor auf den ich hoffte. In seiner Nähe, im großen und mächtigen Zoran, lerne ich alles über den politischen Apparat und schließe Bekanntschaft mit den Mächtigsten dieser Welt.

In der Zwischenzeit perfektioniere ich weiter meine magische Kunst bei den Kamis. Ohne dass sie es ahnen, lerne ich auch Dinge, die sie uns nicht beibringen wollen und ich beginne eine Kunst zu meistern, die nur sie beherrschen ...

Ich bin auserwählt große Dinge zu tun, ich spüre es mit jedem Atemzug. Ohne Zweifel werde ich eines Tages der Beste sein, fähig, Hoï-Cho als Anführer des Landes zu ersetzen, wenn die Zeit gekommen ist.

3 mal geändert | Zuletzt geändert von Beesjy (vor 9 Jahren) | Grund: FR typo

#5 [fr] 

Being rather young, Naema wonders if Marung Horongi is related to Nung Horongi and how so.... or, if it is the same person with a longer name? She is wondering also of the time frame of the two individuals (or 1), and when they lived.

On another thought, a guildie thought the third part of the riddle refered to a rainbow rather than the 'Sun,' but we are just throwing that out there...

#6 [en] 

This is a horrifying insight into the mind of the person who was responsible for the murder by a Goo weapon of Governor Stil Wyler. That they have survived, especially in the Goo, is remarkable

These words should be inscribed in an amber cube to be kept for all time as a reminder of how evil starts.

I am interested in the fact that this seems to have been part of a larger (book? collection of pages?). Who knows? If this fragment survived, there might be other fragments.

-- Mac'Od Bittty

P.S. Naema -- The answer to the third riddle cannot possibly have been the sun, for the sun never dies, and if it did there would be no joy. I'm not sure that "a rainbow" is the answer either, since we may take joy in it, but there is no joy when it fades and dies. Further, a rainbow doesn't rule, with or without a land. I am still puzzling on the matter.
-- B

2 mal geändert | Zuletzt geändert von Bitttymacod (vor 9 Jahren)

---


Remembering Tyneetryk
Phaedreas Tears - 15 years old and first(*) of true neutral guilds in Atys.
(*) This statement is contested, but we are certainly the longest lasting.
<clowns | me & you | jokers>

#7 Mehrsprachig 

Naema (atys)
Being rather young, Naema wonders if Marung Horongi is related to Nung Horongi and how so.... or, if it is the same person with a longer name? She is wondering also of the time frame of the two individuals (or 1), and when they lived.

On another thought, a guildie thought the third part of the riddle refered to a rainbow rather than the 'Sun,' but we are just throwing that out there...

Miko Naema,
From what I remember, Marung and Nung are considered brothers, although if the two are actual biologically connected is unclear. More of how an apprentice is to his master in reality.

Sygmus rummages through his bag and produces an old parchment before Naema.

Kai'bini, read this:
Zoraï'i! Tria, Folially 15 1 CA 2548, the Criminal Horongi Nung was seen to Zora. Marung Horongi reportedly died before many of Initiates. The Horongi brothers are guilty of numerous crimes in Witherings and in other regions of Atys, in addition to being Marauders, including the murder of the Governor Still Wyler! The Great Mask asks you to capture Nung as fast as possible!

Guild Cho wait all loans introduced to help the Zoraï People on the Grand Place, the Floris Quinteth 5, 1 CA 2548.

That Wisdom Kami guide you!

It was a troubled time, Miko Naema.
Vao-Jung Horong, his wife, was also contaminated with the goo.

Sygmus folds up the parchment delicately back into his bag.

This news is very troubling to me due to the ramifications it entails.
A dark history that I thought was behind us all...
Fuu'guzu no, Miko Naema, I do not mean to sound so gloomy.

Sygmus shakes his head and immediately recovers back to his typical cheerful persona.

Ari'Kami, see you around!

3 mal geändert | Zuletzt geändert von Sygmus (vor 9 Jahren)

---

Sygmus Talao-Fyr

Zoraï Ambassador to the Fyros Empire
Celestaï Mik'ito
Kitin College Representative

#8 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | English | [Deutsch] | Français
Der rothaarige Matis saß über seinen Tisch gebeugt und las die neuesten Abschriften, welche ihm zugetragen worden waren. Er studierte sie mit intensiver Aufmerksamkeit. Seine linke Hand, die am Anfang eine kleine Melodie auf den Rahmen des Holztisches getrommelt hatte, verwandelte langsam diese melodischen Töne in ein Stakkato von Klängen - eine seltsame Mischung aus Nervosität, Aggressivität und Angst, welche zu einem plötzlichen Stillstand kam, als der Matis seine Lektüre beendet hatte. Ohne viel Federlesens zu machen packte er selbige und ein Blatt frischen Papier, das in der Eile er mit Tinte bespritzte. Diesen Schönheitsfehler ignorierend begann der Matis sofort zu schreiben.

Deles Silam, geehrte Weise der Verdorrenden Lande!

Zunächst möchte ich Euch zu den Funden Eures Volkes beglückwünschen; das Dokument, welches Ihr entdeckt und übersetzt habt, eröffnet ein faszinierendes Fenster in die Vergangenheit von Atys .

Dass es von Marung Horongi verfasst worden sei, fügte freilich für mich einige unerwartete Dinge zusammen.

Wir haben alle vom so genannten "Fluss der Zeit" gehört und uns sicherlich gefragt, wo sich diese schwimmenden Farbtupfer unterscheiden und wo sie identisch oder etwas völlig anderes sind. Habt Ihr, habe ich in jedem einzelnen dieser Flecken existiert? Waren wir von gleichem Naturell oder jemand ganz anderes?

Der Name Marung Horongi spielte, soweit ich weiß, in dem Farbtupfer meiner Vergangenheit keine Rolle. Ich kannte jedoch sehr wohl einen Zorai namens Muang Hoi-Gi, einen bösen, verdorbenen Homin, der stolz auf die Tatsache war, dass niemand je so viel über Goo gelernt hatte wie er. Ich kannte auch einen Nung Horongi, einen sehr alten Zorai, der Muangs anfänglicher Lehrer war, bis Muang ihm weggenommen und den Inneren Kreisen der Weisen zur Schulung übergeben wurde. Muang und Nuang trafen sich viele Jahre später wieder, und obwohl Muang viel gelernt hatte, konnte Nung ihn noch ein paar Dinge lehren - darunter auch einige, über die man in den Verdorrenden Landen lieber schweigt, denke ich. Dafür war Nung aus Zoran und aus der Heimat der Zorai schon vor dem Ersten Schwarm verbannt worden. Nung selbst erzählte mir davon, kurz bevor er an Altersschwäche in den Seenlanden starb, ein Gefangener der Tryker wegen seiner Beteiligung an der Ermordung von Still Wyler. Muang natürlich war derjenige, der die Goo-Munition gefertigt hatte, und Muang, dessen Weg ich einige Male kreuzte, blieb eine Bedrohung für alle Homins auf Atys für eine lange Zeit.

Nun, nach dem, was wir wissen, sind die gleichen Homins - auch wenn sie wahrscheinlich in jedem einzelnen der Farbflecken, bevor diese vermischt wurden, existiert haben - nicht doppelt vorhanden auf dem Atys, auf dem wir wir jetzt in Koexistenz leben. Doch was ist mit Homins, die in einem Farbfleck gestorben sind, nicht aber in einem anderen? Kann das Erbe von jedem einzelnen von ihnen überleben? Verschmilzt das gleiche Erbe in eins, oder gibt es verschiedene Hinterlassenschaften?

Das alles sorgt mich, geehrte Weise, denn einer Sache bin ich mir gewiß: unser Muang Hoi -Gi, der wahrscheinlich ist niemand anderes und doch ein ganz anderer ist als Marung Horongi, war zur Zeit des Zweiten Schwarms noch sehr lebendig.

Respektvollst,

5 mal geändert | Zuletzt geändert von Ghost Of Atys (vor 9 Jahren) | Grund: Traduction française

---

Salazar Caradini
Filira Matia
Royal Historian
Member of the Royal Academy of Yrkanis
First Seraph of the Order of the Argo Navis
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit Sonntag 28 April 20:36:35 UTC
P_:

powered by ryzom-api