EVENTOS


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Multilingüe 

Multilingüe | Français | English | Deutsch | [Español]
A los iniciados
El Viejo Zoraï Mon-Lie nos ha enviado el mensaje que se había comprometido a encontrar. El Sabio Supplice cree que vuestra ayuda será necesaria para enterderlo, y os lo leerá el día 14h - Holeth, Pluvia 30, 2nd AC 2582*.

*[OOC] viernes 3 abril 2015 19:15:00 UTC (9 años hace) [/OOC]

#2 Multilingüe 

Multilingüe | English | Français | Deutsch | [Español]
Bankun, he encontrado algo que te podría interesar en un viejo cofre, lo puedes guardar si lo encuentras. Te ayudaré lo menos posible.

Sin dientes, muerdo. Los Poderes no pueden tocarme. Todas las tierras me conocen, a salvo sólo está el Desierto. Proveo de un gran poder y doy la muerte. Muchos homins me temen. Algunos me aman. ¿Quién soy?

En lo Antiguo luché al kitin, ahora combato a un enemigo mortal. Sólo el Varinx es mi amigo. El Varinx y la noche.

Yo reino sin tierra. Luzco un reluciente manto de azul y rojo y dorado. Mi vida deleita el ojo y hace sonreír a los homins, mi muerte hace mucho más. Encontrarme es difícil, sin embargo puedes verme en un filo, en un escudo y en el brillar de una joya.

Editado 2 veces | Última edición por Ghost of Atys (9 años hace)

#3 Multilingüe 

Multilingüe | English | Français | Deutsch
Rikutatis sends his written report of the meeting with Sage Supplice (Sorrow):
Not long ago an old Zoraï informed the Circles that his village had been attacked by bandits. The only lead we had was a letter these bandits left behind. This letter (described above) seemed to indicate that the attackers were marauders or at least had some relations with them, due to the use of the Marauder word "bankun" in the beginning.

Sage Supplice held a meeting, which was attended by a great number of Zoraïs and their allies. The purpose of the meeting was to decipher the riddles contained in the letter, and after much debate and discussion we arrived at the conclusion that the first part of the riddle referred to the "Goo", the second part seemed to be a reference to the "marauders" or "Melkiar the Black Varinx" specifically. And the third part of the riddle appeared to refer to the "sun".

Near the Karavan altar in Void (and here I note that Jena is known as the Sun Goddess by her heretic followers), deep into the Goo, we found a chest. Inside this chest was a letter. This letter, very old and fragile, will need some time to be fully transcribed. But the first few sentences seemed to indicate this was written by none other than the infamous marauder Marung Horongi, goo researcher and responsible for the assassination of Tryker Governor Still Wyler.

We await for the full transcription of the letter.

Rikutatis, Dynastic Scribe

( OOC: Special thanks to Zendae for french translations and Khalaoden for german translations )

Editado 4 veces | Última edición por Rikutatis (9 años hace)

---

"We are Kami. We are here to be you. We are many as you are of many minds. We are one as you are one in Ma-Duk."

#4 Multilingüe 

Multilingüe | Français | English | Deutsch | [Español]
El pergamino que encontrasteis en medio del Goo estaba muy dañado. A pesar del sello del cofre, parece que el Goo se las ha arreglado para infiltrarse y causar grandes daños. Aquí la transcripción del texto que hemos podido recuperar.
Podemos ademas notar que estas hojas han sido arrancadas de un conjunto mas grande. Se pueden ver restos de encuadernación en un lateral.

[Páginas de ] El diario de Marung Horongi

Tria , Medis 10 , segundo CA 2456

Mi nombre es Marung Horongi. Nací en Zoran, en 2450 . Tengo 6 años de edad . Me he decidido a escribir mi diario como los más grandes lo hacen. Pero tengo que decir que soy un grande desde ayer. ¡Finalmente estoy usando una máscara! Otros niños de mi edad no tienen una máscara todavía. Me han dicho que soy superdotado.

Quinteth , Harvestor 19 , primera CA 2458

He estado aprendiendo magia con los Kamis durante un año ya. No entiendo por qué los otros niños necesitan mucho tiempo para aprender estos hechizos simples. ¡Quiero aprender más y más rápido!

Prima, Winderly 4 , 3 ​​CA 2462

Hoy, tengo 12 años. He aprendido mucho de la Kamis, soy para muchos el mejor mago del grupo de mí edad. Tengo la sensación de que los Kamis no me están enseñando todo lo que saben, pero me las arreglo para llegar más allá de lo que me están mostrando. ¡Algún día, sabré tanto como ellos!

Es hora de que me vaya Zoran. He pedido unirme a la Compañía del Árbol Eterno, porque creo que esta tribu puede enseñar muchas cosas. Mañana iré a unirme a ellos.

Quarta , Thermis 18 , segundo CA 2470

Desde hace 8 años, he estado aprendiendo en la Sociedad del Árbol Eterno. Ahora sé todo acerca de la lucha contra el Goo y no puedo perfeccionar más mi arte mágico continuando aquí. Estoy agradecido por sus valiosas enseñanzas, pero tengo que dejarlos. Tengo que encontrar un mentor digno de mi genio. He decidido ser aprendiz del Gran Sabio Hoi-Cho.

Tria , Winderly 4 , 3 ​​CA 2475

Han pasado 25 años desde que nací, y 5 desde que me convertí en el aprendiz del Gran Sabio Hoi-Cho. Él respondió a todas mis esperanzas; él es realmente el digno maestro que esperaba. Cerca de él, entre los grandes e importantes hómins de Zoran, estoy aprendiendo todo sobre el aparato político y me estoy haciendo conocido por los más poderosos de este mundo.

Mientras tanto, todavía estoy perfeccionando mi arte mágico con los Kamis. Sin que ellos se hayan dado cuenta, he averiguado algunas cosas que no nos quieren enseñar, y estoy empezando a dominar un arte conocido sólo por ellos....

Estoy destinado a hacer grandes cosas, puedo sentirlo con cada aliento que tomo. No hay duda de que, cuando llegue el momento, seré el más apto para reemplazar Hoi-Cho a la cabeza del país.

Editado 3 veces | Última edición por Beesjy (9 años hace) | Razón: FR typo

#5 [fr] 

Being rather young, Naema wonders if Marung Horongi is related to Nung Horongi and how so.... or, if it is the same person with a longer name? She is wondering also of the time frame of the two individuals (or 1), and when they lived.

On another thought, a guildie thought the third part of the riddle refered to a rainbow rather than the 'Sun,' but we are just throwing that out there...

#6 [en] 

This is a horrifying insight into the mind of the person who was responsible for the murder by a Goo weapon of Governor Stil Wyler. That they have survived, especially in the Goo, is remarkable

These words should be inscribed in an amber cube to be kept for all time as a reminder of how evil starts.

I am interested in the fact that this seems to have been part of a larger (book? collection of pages?). Who knows? If this fragment survived, there might be other fragments.

-- Mac'Od Bittty

P.S. Naema -- The answer to the third riddle cannot possibly have been the sun, for the sun never dies, and if it did there would be no joy. I'm not sure that "a rainbow" is the answer either, since we may take joy in it, but there is no joy when it fades and dies. Further, a rainbow doesn't rule, with or without a land. I am still puzzling on the matter.
-- B

Editado 2 veces | Última edición por Bitttymacod (9 años hace)

---


Remembering Tyneetryk
Phaedreas Tears - 15 years old and first(*) of true neutral guilds in Atys.
(*) This statement is contested, but we are certainly the longest lasting.
<clowns | me & you | jokers>

#7 Multilingüe 

Naema (atys)
Being rather young, Naema wonders if Marung Horongi is related to Nung Horongi and how so.... or, if it is the same person with a longer name? She is wondering also of the time frame of the two individuals (or 1), and when they lived.

On another thought, a guildie thought the third part of the riddle refered to a rainbow rather than the 'Sun,' but we are just throwing that out there...

Miko Naema,
From what I remember, Marung and Nung are considered brothers, although if the two are actual biologically connected is unclear. More of how an apprentice is to his master in reality.

Sygmus rummages through his bag and produces an old parchment before Naema.

Kai'bini, read this:
Zoraï'i! Tria, Folially 15 1 CA 2548, the Criminal Horongi Nung was seen to Zora. Marung Horongi reportedly died before many of Initiates. The Horongi brothers are guilty of numerous crimes in Witherings and in other regions of Atys, in addition to being Marauders, including the murder of the Governor Still Wyler! The Great Mask asks you to capture Nung as fast as possible!

Guild Cho wait all loans introduced to help the Zoraï People on the Grand Place, the Floris Quinteth 5, 1 CA 2548.

That Wisdom Kami guide you!

It was a troubled time, Miko Naema.
Vao-Jung Horong, his wife, was also contaminated with the goo.

Sygmus folds up the parchment delicately back into his bag.

This news is very troubling to me due to the ramifications it entails.
A dark history that I thought was behind us all...
Fuu'guzu no, Miko Naema, I do not mean to sound so gloomy.

Sygmus shakes his head and immediately recovers back to his typical cheerful persona.

Ari'Kami, see you around!

Editado 3 veces | Última edición por Sygmus (9 años hace)

---

Sygmus Talao-Fyr

Zoraï Ambassador to the Fyros Empire
Celestaï Mik'ito
Kitin College Representative

#8 Multilingüe 

Multilingüe | English | Deutsch | [Français]

Le Matis roux s'assit à son bureau, se concentrant sur les dernières transcriptions qu'il a reçues. Il les étudia avec une attention intense. Sa main gauche, aui jouait au début une petite mélodie sur le bois du plateau, se transforma progressivement en un son saccadé - un étrange mélange de nervosité, d'aggressivité et d'appréhension, qui s'arrêta soudainement à la fin de la lecture. Alors, sans même perdre une minute, il attrapa sa plume et une feuille de papier neuve, qu'il tacha d'encre dans sa hâte. Ignorant cela, le Matis commança à écrire immédiatement.


Deles Silam, Sages estimés du Pays Malade !

Tout d'abord, je voudrais vous féliciter des découvertes de votre peuple; le document que vous avez trouvé et traduit est une fenêtre fascinante sur le passé d'Atys.

Avoir entendu qu'il était écrit par Marung Horongi a fait immédiatement surgir à mon esprit quelques petites choses, cependant.

Nous avons touts entendu parler de ce qui est appelé "La rivière du temps", et nous nous sommes certainement demandé en quoi ces petites et dansantes taches de couleur diffèrent et en quoi elle sont similaires. Avez-vous, ai-je existé dans chacune de ces taches ? Y étions nous semblables au point de vue du caractère ou étions nous chacun différents ?

À ma connaissance, le nom de "Marung Horongi" n'a eu la moindre importance dans le point coloré où j'ai vécu par le passé. Je connais, par contre, un Zorai nommé Muang Hoi-Gi, un homin nocif et tordu, dont la fierté était d'être celui qui avait découvert et amassé le plus de connaissances au sujet de la Goo. J'ai aussi connu un "Nung Horongi", un très vieux Zorai, qui a été le professeur intial de Muang, jusqu'à ce que ce dernier soit retiré de son enseignement pour rejoindre les Cercles Intérieurs de la sagesse. Muang et Nung se sont rencontrés à nouveau bien des années plus tard, et quoique Muang avait énormément appris, Nung lui a quand même enseigné quelques petites chose - dont certaines complètement tabous dans le Pays Malade, je suppose. Pour cela, Nung fut banni de Zoran, avant même le Premier Essaim. Je le toent de Nung en personne, peu de temps avant qu'il ne meure de vieilesse dans les Lacs, prisonnier des Tryker à cause de sa participation à l'assassinat de Still Wyler. Bien entendu, ce fut Muang, que j'ai croisé une paire de fois, qui créa les munitions à la Goo, et également qui resta une menace pour tous les peuples d'Atys pendant un temps certain.

Actuellement, d'après nos connaissances, les mêmes homins - même s'ils existaient certainement dans chacun des points colorés avant qu'ils soient mélangés - n'existent pas en double dans l'Atys où nous co-existons actuellement. Toutefois, qu'en est-il des homins qui mourrurent dans un point coloré, mais pas dans un autre ? La contribution de chacun d'eux peut-elle survivre ? Est-ce le même héritage mélangé en un seul, ou y a-t-il des influences différentes et variées ?

Tout ceci me préoccupe, Sages estimés, pour une chose que je sais : notre Muang Hoi-Gi, qui n'était certainement personne d'autre si ce n'est Marung Horongi, mais est maintenant une personne différente, celui-ci donc, était encore totalement vivant à l'époque du Second Essaim.

Avec mes respects,

Editado 5 veces | Última edición por Ghost Of Atys (9 años hace) | Razón: Traduction française

---

Salazar Caradini
Filira Matia
Royal Historian
Member of the Royal Academy of Yrkanis
First Seraph of the Order of the Argo Navis
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit domingo 9 junio 23:42:37 UTC
P_:

powered by ryzom-api