Lore & Chronicles


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Multilingual 

Multilingual | [English] | Français | Deutsch | Español
Handwritten copy of Luoi Dua-La's speech, now known as Sage Sap, delivered at the Assembly of the Zoraï Circles on 8h - Holeth, Floris 12, 3rd AC 2600, as well as of the answers given by her interlocutors from the Masters of the Goo tribe.

Luoi Dua-La
Masters of the Goo, silence the weapons to listen to your sister in sap!

I am Luoi Dua-La. I come from the far-off tribe of the Sap Gleaners, and yet I am in your likeness! My ancestors and yours left Zoran
(1) and its protective enclosure so that the First Swarming would not extinguish the light of the Chosen People (2) : they knew that we could not afford to leave our fates in the hands of the Né-Kwai (3) and chose the harshness of an secluded life in a tribe camp rather than accepting the coexistence imposed by the Ma'Kwai (4) Hoï-Cho…

But the time for this schism is now over! Like me, it is up to you to reintegrate the Chosen People to write a new page in their history!

Four centuries have passed since Cho's Pact committed each Zoraï to the Path of Enlightenment, as recalled by the Mask of Kinship that we have been wearing ever since. Touch your Mask of Kinship and remember! Let your sacred sap express itself! Feel your divine ancestry just as I feel it myself!

Just like me, you are convinced for long that our future depends on our ability to forearm ourselves against meddling from the Né-Kwai. Yet your leaders have recently betrayed your trust by consorting with a foreign, decadent and mixed civilization! Listen to the warnings of our forefathers: your sacred sap will dissolve the further you drift away from your people to acculturate to the Marauders…

What if the time had come for you to to regain the place that has always been yours? Come and join me! By my side, you will help to protect your people rather than hand them over to their foes.

Wisdom requires us to keep in mind our duty to our ancestors and descendants. Isn't this, moreover, the first and most fundamental of our responsibilities? The potentialities contained in our sap make us the voice of our vanished ancestors but also that of future generations who cannot yet express themselves to judge our present action. Which Theocracy will you leave them as a legacy? A Zoraï people united behind the Mask of Kinship and protected from the progress of the barbarians and of the Scourge
(5) ? Or a composite horde fighting over the last remains of a land gangrened by the Goo and even using it as a weapon, as you just did?

This choice, no one can make it for you! But whether or not you seize the hand I hold out to you, you will be occupying my prayers like all our brothers and sisters in sap!

Ochi Kami no !

Fao Sao-Ko
Brothers, don't listen to this bullshit! They're sending her to divide us! Make no mistake about it: we will never have our place among them! But with the Clan of the Hopeless, we will free the Zoraï people from the lies of the Usurper
(6) ! Our brothers in arms Marauders have already proven to us that we can count on them to lead us to victory!

Len Fai-Cu
And where will this victory lead us, Sao-Ko? Our founding fathers were veterans of the Great Wall of Zoran. They were committed to the protection of the Masked people, including against the recklessness of some of their leaders! To prove ourselves worthy of their heritage, and even if it means defying you, we must recognize, while there is still time for, that Luoi Dua-La is right, we misguided ourselves! I rally behind her and invite you all to do the same!

Fao Sao-Ko
You're crazy if you think you can save the Theocracy from itself without resorting to weapons! You who follow on Luoi Dua-La's heels, give up any hope because you doom yourself to perish at my hands!

* Speech excerpt from the book Luoi Dua-La, The Call of the Sap,
* by Din Ha-Zhia

[OOC]
(1) Zoran was the capital city of the Zoraï on the Old Lands.
(2) The Chosen People: the Zoraï people.
(3) Né-Kwai: word meaning "Without mask" in taki zoraï, i. e. "not Zoraï by birth".
(4) Ma'Kwai: the "Great Mask" in taki zoraï; he leads the Theocracy
(5) The Scourge: term referring to the Goo.
(6) The Usurper is the name the Masters of the Goo give to the Great Sage Mabreka Cho, leader of the Theocracy.
[/OOC]

Edited 7 times | Last edited by Chronicles of Atys (5 years ago)

#2 Multilingual 

Multilingual | English | Français | Deutsch | [Español]
Al acercarnos al lugar de la prohibición de Laï-le Ban (1), nuestros pies descalzos se hundieron en la fina capa de nieve que comenzó a cubrir la Ciudad del Templo. Alrededor de nosotros, las escamas volaban alrededor, acariciando nuestras máscaras o aferrándose a nuestro cabello. Por delante de mí, Len Fai-Cu estaba liderando el camino. Estaba mirando fijamente su espalda marcada con los muchos estigmas de una vida de lucha y caza. Como él, llevábamos para la ocasión sólo un simple taparrabos de hojas trenzadas. A pesar del frío que nos picaba en la piel, creo que puedo decir que la misma sensación de confianza llenaba nuestros corazones... Nuestros pasos nos llevaban a una esperanza común que disipaba cualquier incertidumbre.

Cuando llegamos a las gradas abarrotadas del auditorio, los ojos se volvieron hacia nosotros y un sordo estruendo se extendió entre el público. Más abajo, se veía una silueta masculina vestida con un largo vestido púrpura. Entendimos que era el maestro de ceremonias cuando golpeaba el suelo con un palo largo para pedir silencio antes de declarar solemnemente: "¡Que la fuente de nuestro problema avance hacia mí!" Cuando oímos estas palabras, bajamos uno tras otro al centro del edificio y nos sentamos delante de él. Noté la pintura que decoraba su máscara de parentesco. Era de un azul particularmente claro que me recordaba la pureza cristalina del cielo después del paso de una ducha.

Golpeando de nuevo su bastón en el suelo, el maestro de ceremonias dijo: "Estamos aquí reunidos para progresar juntos en el camino de la Iluminación. Que la Sabiduría guíe nuestras palabras en este día. No somos más que humildes cogollos en la corteza, y aspiramos a convertirnos en poderosos Doraos. Que los Kamis nos protejan, a lo largo de este peligroso camino, del Vacío que roe y destruye. Mi nombre es Wan Fai-Du y seré el Kai-ho
(2) de esta Laï-le Ban. Estoy aquí sólo para recordar a todos los principios que animan nuestra savia: la Preservación de los Atys, la Sabiduría y la búsqueda de la Iluminación. Que la Gran Máscara Mabreka-Cho sea el modelo que me inspire y guíe, yo que estoy aquí como la Gran Máscara ante ustedes. Ochi kami no (3)."

Un respetuoso murmullo corrió entre la multitud que repitió al unísono "Ochi kami no". Levantando un paño, Wan Fai-Du reveló tres objetos eléctricamente brillantes que descansaban sobre una base: un cetro, un escudo de ámbar y una lanza corta. Agarró el último antes de moverse hacia la tribuna principal.
Sólo tres Zoraïs estaban allí. Inmediatamente reconocí al más joven, cuyo largo cabello rubio caía en cascada sobre los frágiles hombros. Era el Sabio Savia, el mismo que habíamos decidido seguir para reintegrar a nuestra gente. A su izquierda, un homíns de edad venerable nos miraba a cada uno de nosotros con intensidad. Más tarde supe que este sabio se llamaba Sens y que era el hermano de la Gran Máscara y el Decano de la Teocracia. A su lado estaba su discípulo, un discreto Despierto con la cabeza afeitada y una máscara pintada con largos cuernos.
Respetuosamente, entregándoles la lanza, el Kai-ho se dirigió a ellos: "Depende de ustedes, las Voces del Juicio, encontrar el camino que nos llevará fuera de este pantano oscuro."

Wan Fai-Du entonces agarró el cetro antes de unirse a las gradas de la derecha para interrogar a los pocos Iniciados que estaban allí sentados: "¿Quién de ustedes quiere señalar el problema que nos preocupa?"
Un kwaï
(4) agarró el objeto y levantó la voz: "Los Pai-ho'i (5) participaron en un ataque que los Maestros del Goo lanzaron en nuestra ciudad durante el cual el Goo fue usado como arma para propagar la muerte."

Una vez recordados los hechos por la fiscalía, el Kai-ho tomó el escudo de ámbar, se dirigió hacia las gradas de la izquierda y preguntó a los Iniciados quiénes estaban allí: "¿Quién de ustedes piensa que los pernos deben golpear en otra parte?" Un Kwaï aceptó el broquel, antes de indicarlo: "Contra todo pronóstico, los pai-ho'i se opusieron a su líder y eligieron unirse a nuestras filas. Esto debe contar a su favor".

Una vez que escuchó esta declaración de la defensa, Wan Fai-Du volvió a ponerse de nuestro lado y comenzó a distribuir el discurso a medida que comenzaban los debates. El acusador agitó su cetro y, asintiendo, Wan Fai-Du le permitió interrogarnos.

Acusador
"¿Hiciste o no trataste con la secta Goo Heads para obtener las armas Goo que se usaron para atacar a Zora?"

Len Fai-Cu
"Lo hicimos, pero desaprobamos esta elección de nuestros líderes. Queríamos luchar contra estos fanáticos, no buscar un acuerdo con ellos. Desafortunadamente, no nos han escuchado".

El defensa, a su vez, levantó su escudo de ámbar y esperó una señal del Kai-ho antes de interrogarnos.

Defender
"Dices que no te han escuchado, pero ¿qué hiciste exactamente para disuadir a tus líderes?"

Len Fai-Cu
"Según la costumbre de los Marauders, tuve que enfrentarme al líder del Clan de los Desesperados en un solo combate para que se escuchara nuestro desacuerdo, pero mi derrota nos obligó a acatar su decisión."

Acusador
"¿Por qué cumpliste con las costumbres del Clan de los Desesperados?"

Len Fai-Cu
"Cuando nuestro líder murió, su hija le sucedió. Ella es la que forjó la alianza con estos Marauders en nombre de todos nosotros. Muchos de nosotros desaprobábamos esta nueva lealtad, pero no teníamos otra opción que someternos a ella mientras fuéramos miembros de la tribu".

Defender
"¿Puede decirnos más sobre el contexto que llevó a esta alianza?"

Len Fai-Cu
"Cuando el Goo comenzó su crecimiento en el Vacío, hemos sido las primeras víctimas. Nuestro campamento se sumergió y muchos de los miembros de nuestra tribu fueron contaminados y perecieron. Marauders y Rangers nos ayudaron a llegar a un refugio en la frontera con Bosque de las Doncellas. Nuestra tribu era particularmente vulnerable cuando apareció la posibilidad de una alianza".

Defender
"Pai-ho'i, has elegido por tu propia voluntad arrepentirte y reincorporarte a la Teocracia. ¿Qué te ha llevado a tomar una decisión?"

Len Fai-Cu
"Más allá de nuestras dudas sobre las acciones de nuestra tribu en respuesta a la propagación del Goo, fueron las palabras de Luoi Dua-La las que nos convencieron de dar este paso que ninguno de nosotros había dado hasta ahora. Para nosotros, ella representa la esencia de lo que los zorais deberían ser: unidos e indivisibles como solían ser en la época de Zoran. Verla consagrada como Sabia por los Kamis nos ha demostrado que teníamos razón al creer en ella para guiarnos hacia esa edad del ámbar que erróneamente creíamos perdida para siempre".

Después de varias horas de debate, Wan Fai-Du recuperó el cetro de las manos de los acusadores y el escudo de las manos de los defensores y los apoyó ceremoniosamente en su base antes de dirigirse a la tribuna central: "Ahora depende de ti ver la luz en la sombra, el camino a través de los arbustos, el ámbar en medio de la corteza". Se inclinó con respeto y luego se volvió hacia el resto de la audiencia para anunciar: "Nos perdimos para encontrarnos mejor. Que los kamis guíen nuestros pasos y nos guíen por el camino de la Iluminación. Nos reuniremos de nuevo para escuchar las palabras de la Sabiduría." Su bastón golpeó el suelo y las gradas se vaciaron de sus ocupantes. Seguimos a la multitud fuera del edificio, dejando solo al Kai-ho con las tres Voces del Juicio.

Las deliberaciones se prolongaron mucho después de la puesta del sol y fue a la luz de las linternas que volvimos al auditorio para escuchar el veredicto. Cuando volvimos a nuestros lugares, nuestra atención se centró en el sabio Sap que estaba de pie frente a Wan Fai-Du. Con la gravedad, esta última la interrogó.

Wan Fai-Du
"Hermana, ¿qué es este desorden que se ha extendido a nuestros corazones?"

Savia
"En Fallenor 5º, en el tercer ciclo atysiano del año 2600, presenciamos un terrible crimen: los Maestros de la Goo esparcieron el Azote en el corazón de la Ciudad del Templo con el propósito de sembrar la muerte y el caos."

Wan Fai-Du
"Hermana, ¿cómo son nuestros hermanos Pai-ho'i responsables de esto?"

Savia
"Los pai-ho'i trataron de disuadir a su líder de difundir el Goo pero se sintieron obligados a obedecerla a pesar de su desacuerdo. El Camino a la Iluminación es a veces tortuoso! Así como la mariposa debe tener éxito en rasgar su crisálida para extender sus alas, los Pai-ho'i tuvieron que tomar parte en este ataque para que ellos decidieran abandonar su antigua vida y unirse a nosotros. Nosotros, las Voces del Juicio, creemos en su sinceridad".

Wan Fai-Du
"Hermana, ¿qué debemos hacer para calmar a nuestros inocentes?"

Savia
"Los arrepentidos tendrán que ser purificados de la mancha de los Marauders y luego se les pedirá que trabajen durante un año para aliviar a los pacientes contaminados por el Goo bajo la supervisión del Sanador Dinástico y mía. Así es como se restablecerá el equilibrio".

El Kai-ho se inclinó respetuosamente y declaró la fórmula consagrada, que toda la asamblea repitió a coro: "Ochi Kami no".
Wan Fai-Du tomó la lanza de las manos de Sap y dijo: "Que los kamis los protejan, hermanos y hermanas, por habernos mostrado el camino". Luego volvió a poner el arma en su base y dobló un paño sobre ella. Volviéndose hacia el público, golpeó el suelo varias veces con su bastón y lo anunció solemnemente: "Lo que se ha perdido se ha recuperado. Los errantes han encontrado el camino de nuevo. La flor ha encontrado el sol de nuevo. Que se nos enseñe de todo esto. Antes de guardar su bastón, añadió para terminar: "Mi nombre es Wan Fai-Du y ahora sólo soy un hermano entre sus hermanos".

El frío amanecer estaba iluminando nuestras máscaras mientras salíamos del auditorio para dirigirnos a la selva. Cuando llegamos frente a una cascada, dejamos nuestros taparrabos y entramos en el agua helada sin dudarlo. En la postura de meditación, abrimos nuestros corazones a Ma-Duk con confianza. A medida que la cascada se llevaba nuestros errores del pasado, un sentimiento de satisfacción se apoderó de mí. El camino de la redención se nos estaba abriendo finalmente.

* Extraído del libro Luoi Dua-La, La llamada de la savia,
* por Din Ha-Zhia, 2601


[OOC]
(1) Laï-le Ban: Prueba tradicional de Zoraï (lit.: la ceremonia donde aparece la luz)
(2) Kai-ho: Observador. Su neutralidad le permite distribuir la palabra entre los tribunos.
(3) Ochi Kami no: Así sea (lit.: Así lo quieren los Kamis)
(4) Kwaï: palabra que significa "máscara" en Taki Zoraï, es decir, "Zoraï de nacimiento" en este contexto.
(5) Pai-ho : el acusado (lit.: el que es un problema)
[/OOC]

Edited 3 times | Last edited by Chronicles of Atys (5 years ago)

uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit Thursday, 18 April 16:33:49 UTC
P_:

powered by ryzom-api