EVENTS


uiWebPrevious12uiWebNext

#16 [de] 

Eine Rückschau auf die Gespräche mit Cuiccio Perinia, Botaniker der königlichen Akademie von Yrkanis:

/OOC am Beginn:
Seternulon sagt: Hier noch mal die Info von NPC im Palast : Hello! im Larvenhaus in yrkanis steht ein neuer NPC 'Zachi' Er verweist auf Master Perinia, der momentan aber abwesend sei (Windemeer) und dass zu einem Treffen mit dem könig kommen wird (Wednesday 19:oo gmt.
Seternulon sagt: So wurde es mir zugetragen, danke noch mal Sorum und Sharleen
Seternulon sagt: Ich habe es auch gelesen auf Deutsch da hieß es 21:00 Uhr aber der NPC fehlt leider
Seternulon sagt: Vielleicht könnte man mal freundlich beim Eventteam nachfragen ob der NPC in Yrkanis erscheint
Zhoi sagt: soweit ich weiß, lesen deutschsprachige Event-Team-Mitglieder den deutschen Uni ;) Sofern sie da sind natürlich
Sorum sagt: seterbulon konntest du die andern npc finden die ich dir geschrieben hatte ?
Seternulon sagt: ja, den im Larvahaus hat wer ausversehen umgehauen
Sorum sagt: habe ich gehört
Sorum sagt: und die anderen 3 hier in yrkanis ?
Sorum sagt: mit dem hinweis auf 'Süden'
Seternulon sagt: ja die habe ich gefunden
Sharleen sagt: die reden nicht mit jedem ^^
Seternulon sagt: aber die wollten nicht reden, aber noch mal danke Sorum
Daomei sagt: sicher? gestern war es einer von Spiritus artificus der die angegriffen hat
Sorum sagt: }interessiert uns ja auch was hier geschehen soll
Limai sagt: Hallo Homins. Der Weise in Yrkanis scheint mit technischen Problemen zu kämpfen. Der Sitzungsleiter von Hoi-Cho ist über das Treffen informiert, wir hoffen noch auf sein Eintreffen. Entschuldigt bitte die Verzögerungen.
Seternulon sagt: Das mit dem Meister in Yrkanis ist eher ungünstig
Daomei sagt: danke Limai, habt Ihr auch die Homins in Jen lai informiert? oder wisst ihr da nix
Limai sagt: Ich schaue dort einmal vorbei.

/IC:

Sharleen sagt: Sari komm auf die Wiese und sitz da net so im dreck rum^^
Sari sagt: Dreck macht mir nichts aus.
Sharleen sagt: glaub ich aufs wort wer alles sprengen will dem macht dreck bestimmt nichts aus;)
Sharleen begrüßt Cuiccio Perinia mit einer vornehmen Verbeugung.
Cuiccio Perinia verbeugt sich vor Sharleen.
Cuiccio Perinia sagt: What can I do for you ? I've a lot of work !
Sharleen stubbst Seter an
Rahael sagt: Greetings.
Sharleen sagt: wir hätten gerne mehr wissen über Almati
Seternulon sagt: We need some Information about Almati and his work
Cuiccio Perinia sagt: Almati ? I don't know Almati. I don't know anything about Almati.. Almati was just a botanist.. one of many other !
Seternulon sagt: Yes about Almati, his about Method to wor with plants
Cuiccio Perinia sagt: Pff... Almati didn't invent anything.. every botanist know that..
Cuiccio Perinia sagt: I would say... each great botanist know that.
Seternulon sagt: We are hope to close the Kitin-Tunnels with Plants
Seternulon sagt: e.g as Rotoars
Cuiccio Perinia sagt: Stupid idea ! The Kitins are gone.. dead !
Cuiccio Perinia sagt: .. and Rangers use some termites.. is it not enough ?
Seternulon sagt: We willl look to an alternativ
Sharleen sagt: kitins tot nein sie haben doch erst vor kurzen pyr angegriffen
Sorum sagt: kitins are not deth, they attacked Pyr
Salazar sagt: Salaam.
Seternulon sagt: Hallo Salazar ,komm bitte schnell zum Larvahaus wir versuchen einen störischen Botaniker und Historiker zu Almati zu befragen
Cuiccio Perinia sagt: Pyr... who care about Pyr ? About Fyros ?
Cuiccio Perinia sagt: Kitins are gone on the Realm, it's enough to me
Salazar verbeugt sich vor Cuiccio Perinia.
Sharleen sagt: es wurden aber auch einige zwar nur kurz hier gesichtet
Salazar sagt: Deles Silam.
Salazar verbeugt sich voller Respekt.
Sorum sagt: and what then about the kitins here next to yrkanis ?
Seternulon sagt: Der Typ ist ziemlich störisch, er mauert sehr
Seternulon sagt: Vielleicht kannst du ihm was entlocken
Salazar sagt: Ah, Filira Perinia. A pleasure to see you. Taking a little breath from the Amber Cubes business?
Cuiccio Perinia sagt: The King will call an army.. then we'll fend off the swarm
Sorum sagt: by the way i think almati was a great botanic, we have an aeria wich is callt mith his name. i do not see an aeria with your name :)
Cuiccio Perinia sagt: Amber cubes are not for the folk.. only for historians
Salazar sagt: That's why we set you on the decyphering, dear colleague ...
Cuiccio Perinia sagt: Ok ok, Almati was not shabby... for his era
Sharleen sagt: Almati hatte doch Techniken angewandt, um im Almati-Wald beschleunigt Bäume wachsen zu lassen. Und über diese techniken brauchen wir Information!
Cuiccio Perinia sagt: what do you want to know about Almati ?
Tenebra verbeugt sich tief.
Salazar sagt: But I see you talk about Almati? Fancy, I just was on the way to the Academy.
Cuiccio Perinia sagt: I don't want to talk Almati... but this.. people ask me !
Salazar chuckles.
Sharleen sagt: kann mal jemand meins übersetzen bitte ;)
Cuiccio Perinia sagt: And I have a lot of work so... what do you want to know.. My time is precious
Seternulon sagt: First it ist rigth that Almati found a way to grow the tree faster
Salazar sagt: Well, probably they do because he is a fish hard to catch. From what I see, most of his notes were lost.
Salazar sagt: That's rather common knowledge, Seternulon ...
Salazar eyes Perinia.
Osquallo sagt: Deles Silam yelya
Cuiccio Perinia sagt: Everybody know what his notes said.. it is child's knowloedge
Osquallo verbeugt sich vor Cuiccio Perinia.
Seternulon sagt: And will take some Information about this technick
Cuiccio Perinia sagt: To Seternulon : Yes of course ! Everybody knows that !
Cuiccio Perinia winkt Osquallo zu.
Salazar nods at Osquallo: Deles Silam.
Sharleen schüttelt den Kopf
Cuiccio Perinia sagt: It's not a technik we can learn to .. the folk !
Sorum sagt: or you dont want ?
Salazar sagt: But it's a technique we can use, can't we?
Salazar sagt: If only we knew how.
Cuiccio Perinia sagt: Even my own apprentices don't know these technics
Sharleen sagt: aber doch den Alten dryaden oder Geschwister der Planzen
Salazar sagt: Exactly.
Cuiccio Perinia sagt: Yes yes, of course... but.. not now.. I'm busy.
Cuiccio Perinia sagt: And... it was a long time ago.
Salazar sagt: So it is the question how we could find out how he did it.
Salazar sagt: I sent a letter to the Academy today to do research in the Archives.
Salazar sagt: But I fear they will not find much.
Salazar sagt: So what can you tell us about Almati? Is there any indication where his laboratory really was?
Salazar sagt: Did some of his pupils survive?
Cuiccio Perinia sagt: The Archives.. I know the archives, i'm the royal Historian of the Highness
Cuiccio Perinia sagt: Almati was a botanist.. a not so shabby botanist
Cuiccio Perinia sagt: and his mission was to grow the young plants, for the great trees we used to built our cities
Salazar nods.
Cuiccio Perinia sagt: houses, palace, halls..
Sorum sagt: and therfore you use the same technics, right ?
Cuiccio Perinia sagt: And.. he did his job.. properly
Sharleen versteht mal wieder überhaupt nicht ^^
Sorum sagt: shur he did , otherwise there was no young plants
Cuiccio Perinia sagt: Hum.. not exactly.. we are not creating some new building, so we don't need new trees
Salazar sagt: The young plants are not a problem. The growth did the trick.
Cuiccio Perinia sagt: Yes, ok.... He use some.. plants.. or .. seeds..
Cuiccio Perinia sagt: and he.. made some..thing ?
Cuiccio Perinia sagt: This is so old ! I don't remember the details
Salazar sagt: Yes ... I think that's the rough version. *coughs*
Salazar sagt: Well, he had his working space in the woods named after him, didn't he?
Cuiccio Perinia sagt: Yes, of course
Salazar sagt: But nobody knows where?
Sorum sagt: then we can not give the lake in heretic's hovel the name ' Perinia lake'
Cuiccio Perinia sagt: where ? what do you mean with "where" ? Almati's woods are famous
Salazar sagt: Where in the woods. I know them well, but from the study of our history I also know that his laboratory was already searched during his lifetime.
Cuiccio Perinia sagt: I'm alive... this usage will come when a great botanist.. or historian.. or both, of course, is dead
Cuiccio Perinia sagt: And i'm not eager
Salazar sagt: He sort of worked in hiding, didn't he?
Cuiccio Perinia sagt: *edgy" I don't know anything about his secret working.. I'm a botanist, and everything Almati did on his laboratory is not my mess !
Salazar sagt: You're also a historian, and therefore it's your business as well as mine ... if I might point this out. *softly*
Cuiccio Perinia sagt: You want to speak about plants, speak about plants, growing and botanical things.. not about the bad mess a madman did !
Salazar sagt: And you should be as interested as us to bring back his legacy to the Kingdom.
Cuiccio Perinia sagt: a good historian has to know when he has to ignore something.
Salazar sagt: It is of great importance to the Kingdom to grow plants ... fast.
Osquallo sagt: now who can do the same job than Almati and speed the grow of young plant?
Cuiccio Perinia sagt: The mess of Almati's laboratory were not botanical things.. So...
Cuiccio Perinia sagt: growing faster ? Yes, he did that.
Salazar sagt: So, can you do that, Filira? Because this seems to be quite the perfect method to stop the Kitins from using their tunnels under the Kingdom.
Cuiccio Perinia sagt: But.. it's not my specialities..
Osquallo sagt: but is there someone else who can do that too? someone who is alive
Cuiccio Perinia sagt: Hum... no.. i'm not.. it's too older.. and I.. studied other things.
Cuiccio Perinia sagt: Someone else ? Yes, probably..
Salazar sagt: We're all ears.
Cuiccio Perinia sagt: But alive.. no, I don't think that.
Salazar sagt: Someone else who survived the Swarm?
Cuiccio Perinia sagt: The fact is.. anybody knows this technics.. oh I could, if I would.
Cuiccio Perinia sagt: But I have any time for that.
Salazar sagt: Die Sache ist heikel. Almati kochte zum Ende hin wohl ein eigenes Süppchen.
Sorum sagt: do you maybe know wher General Triva is ?
Cuiccio Perinia sagt: Trivia .. ?
Salazar sagt: Wer ist das?
Sorum sagt: yes
Salazar looks at Sorum with interest.
Seternulon sagt: Salazar ich schick dir Mail von ein paar Text von ein paar NPCs
Cuiccio Perinia sagt: He didn't see her last days ago.
Cuiccio Perinia sagt: Triva*
Cuiccio Perinia sagt: I dind'nt see her*
Sorum sagt: i think she would be interested on ouer idear with fast growing plants
Cuiccio Perinia sagt: [and Perinia sputters)
Cuiccio Perinia sagt: a warrior ? Pff ! You are loosing your time.
Sorum sagt: no because it can maybe help to save matis
Osquallo sagt: and if the futur depend on our hability to speed the grow of plant, you will have time to learn that technics ?
Cuiccio Perinia sagt: (erf you've right : Triva is the right Name.. my mistake)
Salazar sagt: Well, Filira, we gave you a short description of the idea - and it somehow seems you're not that interested either?
Sorum sagt: i hope the general will talk to the king and he can deside then
Sorum sagt: if you do not want to help us
Salazar purses his lips.
Cuiccio Perinia sagt: Are you really thinking the warrior is knowing some botanical technics I'm not.. completly mastering ?
Cuiccio Perinia sagt: *is laughting*
Sorum sagt: i hope the general will talk to the king and he can deside then
Salazar sagt: Probably Triva knows something about the whereabouts of Almati's belongings ...
Salazar sagt: That would be a great help. And it would offer the possibility to bring his heritage back to the Kingdom.
Cuiccio Perinia sagt: *is laughting stronger*
Salazar sagt: It would also help you to ... completely master what you can't yet. *wryly*
Cuiccio Perinia sagt: Thanks.. I'm not laughting offen, but you are so funny, all of you.
Sorum sagt: Nibre, Zalli und Trinio say that the general knows somthing
Sorum sagt: and you do not want to help us
Seternulon sagt: Soll wir gleich nochmal die Gegend südlich Yarkanis absuchen
Cuiccio Perinia sagt: Aha.. ok ok, folk... if threee gards say Triva knows the Huge knowledge about the great botanical cognizances ... ! Go !
Sharleen sagt: i can not find General triva^^
Salazar sagt: Well, I'm definitely not standing here like a beggar waiting for crumbs. I wrote to the Academy, as said, and guess Rodi di Varello will take care of the business and probably give orders to the relevant academians. *wryly*
Cuiccio Perinia sagt: But you will ask yourself.. she is comingthis evening, i just remember
Sorum sagt: *whispers to Salazar* I think he need the order from the king
Bobog sagt: Und wieso Südlich von Yrkanis absuchen
Sorum sagt: das sagen die npc Nibre, Zalli und Trinio
Cuiccio Perinia verbeugt sich vor Salazar.
Salazar sagt: We will meet at the Academy, no doubt.
Salazar verbeugt sich vor Cuiccio Perinia.
Salazar sagt: Deles Necat, Filira.
Sorum grüßt Cuiccio Perinia im Namen der Ältesten von Atys.
Cuiccio Perinia sagt: Sorry for this term, botanist Salazar.. but your friends are not honoring your rank
Osquallo sagt: Deles Necat Yelya
Seternulon sagt: Waren wir zu unhöfflich?
Seternulon sagt: Er scheint mehr zu wissen als er zugibt
Salazar sagt: Ihr wart deutlich zu unhöflich. *nüchtern*
Salazar sagt: Es ist bei uns nicht üblich, so durcheinanderzureden.
Sharleen sagt: ich hab schon überall gesucht Seter ,ich weiß ja nicht wie weit südlich gemeint ist
Salazar sagt: Nun ... wo sind die drei?
Seternulon sagt: Ich zeige sie dir
Sorum sagt: der kerl ist nur einfach eifersüchtig auf den ruhm von Almati
Sorum sagt: er will oder kann nicht helfen
Sharleen sagt: die reden nicht mit jedem^^
Seternulon sagt: sie reden nicht mit jedem leider (buggy)
Salazar sagt: (Geht nicht. =P)
Seternulon sagt: Frage Sorum mal, der kennt den genauen Wortlaut von ihren Texten
Sorum sagt: ich schreibe es euch ab
Salazar sagt: (Danke. Ärgerlich, das.)
Sorum sagt: Almati? Don't know it. Ah wait! Mezza Triva has talked about it once.
Sorum sagt: U mean Genaral Triva.
Sorum sagt: If you dude lived in ouer or the last century, then she must have know him !
Sorum sagt: Hahaha !*realises that she just critised a general*
Salazar sagt: Hm.
Salazar sagt: Man müßte wisen, wo die Generalin steckt ...
Sorum sagt: No, but I think she fought against Kitins which were led by a young Queen... the one from the kitin lair, who wanted to expand their lands to the Verdant Heights.

Edited 3 times | Last edited by Zhoi (1 decade ago)

---


#17 [de] 

Das Gespräch mit Mezza Triva
(Ex-Generälin der Matis, sie war nach der Rückkehr vom zweiten Großen Schwarm verbannt worden, wie wir später in einer Versammlung des Adelsrates in Yrkanis von einem königlichen Berater erfuhren):

Sharleen jubelt Mezza Triva zu. Los Mezza Triva!
Zhoi greets Mezza Triva with a polite bow, Zhoi grüßt Mezza Triva achtungsvoll mit einer tiefen Verneigung
Sharleen begrüßt Mezza Triva mit einer vornehmen Verbeugung.
Sorum sagt: moment stooooppp
Sorum sagt: da ist die generalin
Salazar verbeugt sich vor Mezza Triva.
Sorum verbeugt sich vor Mezza Triva.
Mezza Triva ruft: Gards ! Do you think your role is to speak with the people you are supposed to protect ?
Mezza Triva sagt: Thanks People.
Salazar sagt: Ah. General. What a pleasant surprise.
Sorum sagt: ich schreibe nachher weiter
Salazar sagt: In fact, you were looked after.
Mezza Triva ruft: Go to your posts, Gards !
Sorum sagt: helleo Triva
Sorum begrüßt Mezza Triva mit einer vornehmen Verbeugung.
Salazar sagt: It was indicated that you might have information of interest to us.
Sorum sagt: let me pls type what i read her
Sorum sagt: because not all can see taht
Sorum sagt: is that ok with you ?
Mezza Triva sagt: Informations ? You want to defend the City ?
Salazar sagt: Indeed. Not just Yrkanis, but Matia.
Zhoi übersetzt Mezza Trivia: Wachen! Glaubt ihr, eure Rolle ist es, mit den Leuten zu reden, die ihr beschützen solltet?
Zhoi übersetzt Mezza Triva: danke, Leute. Geht auf eure Posten, Wachen!
Mezza Triva sagt: Matia ? The City of Matia ? You want to recover Matia ? Are you crazy ?
Salazar sighs.
Seternulon *flüster lasst mal Salazar machen, der hat notwendige Taktgefühl für solche Angelegenheiten
Sorum sagt: She killed the last one they found a stele that had some informatin about Almati on it
Salazar sagt: New Matia. The Verdant Heights.
Zhoi übersetzt Salazar: Ah, General. Was für eine angenehme Überraschung. Tatsächlich wurde nach Euch gesucht
Zhoi übersetzt Salazar: es wurde angedeutet, daß Ihr Informationen haben könntet, die für uns von Interesse sind
Salazar sagt: (Again, national servers clash. ;) )
Mezza Triva sagt: Oh.
Mezza Triva sagt: (Yes, I discover it, sorry)
Zhoi übersetzt Sorum: Informationen? Ihr möchtet die Stadt verteidigen?
Sorum sagt: Maybe you can stil find some pices if you look for it.
Zhoi übesrsetzt Salazar: fürwahr. Nicht nur Yrkanis, sondern ganz Matia
Salazar sagt: You are, of course, aware that there are still Kitin tunnels under our Kingdom?
Zhoi sagt: sorry, but I heard the royal family saying "Aiye Matia!" Did they not mean the verdant heights, the Kingdom of today?
Sorum sagt: It was in the south but i dont know exactly where
Zhoi übersetzt Mezza Triva: Matia? die Stadt Matia? Ihr möchtet Matia zurückerobern? Seid Ihr von SInnen?
Salazar sagt: The Rangers have the idea to destroy them with termites.
Sorum sagt: you should ask General Triva abut it.
Sorum sagt: *end*
Sorum sagt: sorry for delay general
Zhoi übersetzt Sorums Abschrift: sie tötete die letzte, sie fanden eine Stele, die einige Informationen über Almati beschrieb
Sorum begrüßt Mezza Triva mit einer vornehmen Verbeugung.
Salazar sagt: However, there was the idea to block the tunnels by the use of botanics ...
Zhoi übersetzt Salazar: Neu Matia. Die grünen Anhöhen
Mezza Triva sagt: And ? Why don't you like the rangers initiative ?
Zhoi übersetzt Salazar: (erneut nationale Server-Zusammenstöße
Daomei begrüßt Mezza Triva mit einer vornehmen Verbeugung.
Salazar sagt: I like the initiative as a spirited movement.
Mezza Triva sagt: You are loosing your time.. Rangers nearly succeed.
Zhoi übersetzt Mezza Triva: (ja, ich entdecke das, Entschuldigung)
Zhoi übersetzt Sorum: vielleicht könnt ihr noch immer einige Stücke finden, wenn ihr danach sucht
Zhoi übersetzt sich selbst: Entschuldigung, aber ich hörte, wie die königliche Familie Aiye Matia sagte - meinten sie nicht die grünen Anhöhen, das KÖnigreich von heute?
Salazar sagt: Nearly, maybe. You have also recognised, no doubt, that neither the Kingdom, nor the Zorai have agreed to the teszts yet.
Zhoi übersetzt Salazar: Ihr seid Euch, natürlich, darüber bewußt, daß es noch immer Kitin-Tunnel unter unserem Königreich gibt?
Salazar sagt: Therefore we look for traces of our master botanist, Almati.
Zhoi übersetzt Sorum: es war im Süden, aber ich weiß nicht, wo ganz genau
Mezza Triva sagt: Zorais... They are so peculiar
Salazar sagt: We heard you've discovered something regarding to him?
Zhoi übersetzt Salazar: die Ranger haben die Idee, sie mit Termiten zu zerstören
Zhoi übersetzt Sorum: ihr solltet General Trava darüber fragen *Ende* Entschuldigt die Verzögerung, General
Mezza Triva sagt: Almati ? Historian Salazar, you certainly know more things than me about Almati ?
Zhoi übersetzt Salazar: wie auch immer, es gab die Idee, die Tunnel durch den Einsatz von Botanik zu blockieren
Salazar smiles.
Zhoi übersetzt Mezza Triva: und? Warum mögt Ihr die Initiative der Ranger nicht?
Salazar sagt: I know pretty well his papers are lost.
Salazar sagt: And I want to bring them back to the Kingdom, if possible.
Zhoi übersetzt Salazar: ich mag die Initiative als eine motivierte Bewegung
Zhoi übersetzt Mezza Triva: Ihr verliert Eure Zeit. Die Ranger sind schon fast erfolgreich
Mezza Triva sagt: Lost ? Oh, what a shame.
Salazar sagt: But again: the saying goes you discovered something.
Zhoi übersetzt Salazar: fast, vielleicht. Ihr habt auch zweifellos erkannt, daß weder das Königreich noch die Zorai diesen Test bisher zugestimmt haben
Salazar sagt: A stele, I believe?
Zhoi übersetzt Salazar: deshalb suchen wir nach Spuren unseres Meister-Botanikers, Almati
Mezza Triva sagt: Me ? I'm not a historian, i'm not accustomed to the archives rooms
Mezza Triva sagt: A .. stele ?
Mezza Triva is meditating.
Zhoi übersetzt Mezza Triva: Zorai... sie sind so eigentümlich
Mezza Triva sagt: No... or yes.. perhaps.
Salazar sagt: Yes. While or after you fought the Kitins.
Mezza Triva sagt: It was a long time ago.
Zhoi übersetzt Salazr: wir hörten, daß Ihr etwas ihm bezüglich (Almati) entdeckt habt?
Salazar 's eyes seem to glow.
Zhoi übersetzt Mezza Triva: Almati? Historiker Slazar (Filira Caradini), Ihr wißt sicherlich mehr Dinge als ich über Almati?
Zhoi übersetzt Salazar: ich weiß sehr gut, daß seine Unterlagen verlorengegangen sind
Mezza Triva sagt: You are well informed.. Yes, I found a stele, with some other Matis
Salazar sagt: Well ... do you remember where?
Mezza Triva sagt: .. and other warriors.
Zhoi übersetzt Salazar: und ich möchte sie ins Königreich zurückbringen, falls möglich
Mezza Triva sagt: Let's see..
Zhoi übersetzt Mezza Triva: Verloren? Oh, was für eine Schande
Zhoi übersetzt Salazar: aber noch einmal: Gerüchte besagten, Ihr habt etwas entdeckt
Mezza Triva sagt: We fought some Kiitns.. send by the young Queen
Zhoi übersetzt Salazar: eine Stele, glaube ich?
Mezza Triva sagt: The Queen who now lives on Almati woods
Zhoi übersetzt Mezza Triva: Ich? Ich bin keine Historikerin, ich bin nicht mit den Archivräumen vertraut. Eine Stele?
Salazar purses his lips.
Zhoi übersetzt Mezzta Triva: Nein... oder ja... vielleicht. Es war vor langer Zeit
Mezza Triva sagt: What a coincidence, isn't it ?
Zhoi übersetzt Salazar: ja, während oder nachdem Ihr die Kitins bekämpft habt
Zhoi übersetzt Salazar: *Salazar's Augen scheinen zu glühen*
Salazar sagt: A coincidence, indeed.
Zhoi übersetzt Mezze Triva: Ihr seid gut informiert... Ja, ich habe eine Stele gefunden, mit einigen anderen Matis
Zhoi übersetzt Salazar: Nun... erinnert Ihr Euch, wo?
Zhoi übersetzt Mezza Triva: ... und mit anderen Kriegern. Laßt mal sehen... Wir haben einige Kitins bekämpft, gesandt von der jungen Königin. Die Königin, die nun im Almati-Wald lebt
Zhoi übersetzt Mezza Tria: was für ein Zufall, nicht wahr?
Sorum sagt: ich war die einzige die die wache zum reden gebracht hat --- soweit zur info :)))
Zhoi übersetzt Sazalar: ein Zufall, fürwahr
Mezza Triva grinst Salazar an.
Mezza Triva sagt: Yes.. Funny.
Zhoi übersetzt Mezza Triva: ja... witzig
Salazar sagt: Very.
Salazar sagt: Well ...
Salazar sagt: For sure you do remember where it was?
Zhoi übersetzt Salazar: sehr. Nunja... Sicherlich erinnert Ihr Euch, wo es war?
Salazar sagt: After all, an officer has the perfect memory for this sort of things - place of triumph, so to say.
Mezza Triva sagt: So... it was on the Heretic's Hovel
Salazar sagt: Ha!
Mezza Triva is smiling.
Zhoi übersetzt Salazar: immerhin hat ein Offizier die perfekte Erinnerung für diese Art von Dingen - Orte des Triumphs, um es so auszudrücken
Zhoi übersetzt Mezza Triva: so.... es war in Ketzers Hütte
Salazar sagt: Where there?
Zhoi übersetzt Salazar: wo dort?
Daomei likes that region
Mezza Triva sagt: But where exatcly.. I remember we had water untill our knees
Zhoi übersetzt Daomei *Daomei mag die Region*
Zhoi übersetzt Mezza Triva: aber wo genau.... ich erinnere mich, wir hatten Wasser bis zu den Knien
Mezza Triva sagt: We fought Kitins on this mire.. it was testing.
Salazar sagt: Chilling swamp?
Sorum sagt: was it a very smal lake or a bigger one ?
Daomei sagt: i recall 2 watery places on both the eastern and the western course, and close to the kami altar
Mezza Triva sagt: A swamp yes !
Zhoi übersetzt Mezza Triva: wir bekämpften Kitins auf diesem Morast... es war eine Herausforderung
Salazar sagt: (Marrais des Frissons?)
Mezza Triva sagt: But i don't remember which.
Salazar rubs his hands.
Zhoi übersetzt Salazar: Sumpf der Angst?
Daomei thinks that this might rather northwest of kami altar
Zhoi übersetzt Sorum: war es ein sehr kleiner See oder ein gröeßrer?
Mezza Triva sagt: (Search :) )
Sorum sagt: (chilling Swamp ? )
Salazar sagt: I do remember a stele there!
Zhoi übersetzt Daomei: ich erinnere mich an zwei Plätze mit Wasser auf sowohl dem östlichen als auch dem westlichen Kurs, und nahe dem Kami-Altar
Zhoi übersetzt Mezza Triva: ein Sumpf, ja!
Salazar sagt: And in fact I do remember it had Almati's name on it.
Zhoi übersetzt Mezza Triva: aber ich erinnere mich nicht, welcher (Sucht :) )
Mezza Triva sagt: Your memory is more sharpened than mine.
Zhoi übersetzt Salazar: ich erinnere mich an eine Stele dort!
Zhoi übersetzt Salazar: und tatsächlich erinnere ich mich, daß sie Almatis Name trug
Salazar sagt: I guessed it might be lost ... But I remember we saw it while fighting the Kitins there.
Mezza Triva sagt: So, if you remember it, why are you asking me, Salazar ?
Zhoi übersetzt Mezza Triva: Eure Erinnerung ist mehr geschärft als meine
Salazar sagt: Because of the obvious needs, I have completely forgotten about it.
Salazar sagt: General, you were of great help.
Zhoi übersetzt Salazar: ich vermute, sie könnte verloren sein... aber ich erinnere mich, daß wir sie sahen, während wir die Kitins dort bekämpften
Daomei sagt: I did not take part in that fight I think, was a child then I guess
Zhoi übersetzt Mezza Triva: also, wenn Ihr Euch daran erinnert, warum fragt Ihr dann mich, Salazar?
Salazar sagt: Thank you for refreshing my memory.
Seternulon ist Mezza Triva dankbar.
Salazar verbeugt sich vor Mezza Triva.
Seternulon verbeugt sich vor Mezza Triva.
Zhoi übersetzt Salazar: wegen der offensichtlichen Notwendigkeiten, ich hatte das komplett vergessen. General, Ihr wart von großer Hilfe
Zhoi übersetzt Daomei: ich habe nicht an diesen Kämpfen teilgenommen, glaube ich. Ich war noch ein Kind, vermute ich
Mezza Triva sagt: My pleasure..
Seternulon sagt: Wer kommt noch mit in den Sumpf der Angst?
Mezza Triva verbeugt sich voller Respekt.
Zhoi übersetzt Salazar: ich danke Euch, daß Ihr meine Erinnerungen aufgefrischt habt
Salazar sagt: Well, if - for some reason or the other - find anything else ...
Daomei grins about the question
Zhoi übersetzt Mezza Triva: es war mir ein Vergnügen
Salazar sagt: ... it would be splendid if you could leave a note for me at the Academy.
Zhoi übersetzt Salazar: nunja, falls - aus dem einem oder dem anderen Grund - noch etwas anderes finden...
Salazar sagt: Matia Aiye, Jena Aiye.
Zhoi übersetzt Salazar: es wäre großartig, falls Ihr mir eine Notiz bei der Akademie hinterlassen könntet
Mezza Triva sagt: It's not my job, Historian.. The Academy is not on my atributions.
Daomei changes her jewels to combat
Mezza Triva sagt: Any other questions ?
Salazar sagt: No. Your job is to keep threats away from the Kingdom ...
Salazar looks around.
Zhoi übersetzt Mezza Triva: es ist nicht mein Job, Historiker... Die Akademie gehört nicht zu meinen Zuständigkeiten
Zhoi übersetzt Mezza Triva: noch irgendwelche anderen Fragen?
Salazar sagt: More questions from you good people?
Mezza Triva sagt: So I'm leaving you. Have a good evening.. Almati's researchers
Sorum sagt: how con we reach you if we have mor e ?
Salazar sagt: Deles Necat.
Zhoi übersetzt Salazar: nein. Euer Job ist es, Bedrohungen vom Königreich fernzuhalten...
Zhoi übersetzt Salazar: noch Fragen von Euch guten Leuten?
Zhoi übersetzt Mezza Triva: dann verlasse ich Euch. Habt noch einen schönen Abend... Amatis Forscher
Zhoi übersetzt Sorum: wie können wir Euch erreichen, wenn wir mehr haben?
Salazar sagt: She'll be around. *already has a map out of his pocket*
Zhoi übersetzt Salazar: sie wird in der Gegend sein *hat bereits eine Karte aus seiner Tasche gezogen*
Mezza Triva sagt: Send me a message [OOP: Use the forum please]
Salazar mumbles.
Sorum sagt: thx
Zhoi übersetzt Mezza Triva: schickt mir eine Nachricht (OOC: benutzt das Forum bitte)
Zhoi übersetzt Salazar: *murmelt etwas*
Salazar put his finger on the map.
Salazar sagt: Here! X marks the spot!
Mezza Triva sagt: Deles Necat..
Mezza Triva verbeugt sich voller Respekt.
Sharleen verbeugt sich vor Mezza Triva.
Zhoi übersetzt Salazar * Salazar tippt mit dem Finger auf die Karte* Hier! X markiert den Ort! (*Indiana-Jones-Musik ertönt im Hintergrund*)
Zhoi bows too

Last edited by Zhoi (1 decade ago)

---


#18 [de] 

Und hier noch das Gespräch mit Ranger Thopsan O'Jorliam am Pluvia 28, 1st AC 2574 (OOC: 26. Juli 2013) im Almati-Wald:

Seternulon sagt: Trotz OP-Kampf und Versteckt das Treffen zur Suche nach Wissen über Almati findet trotzdem statt, um 21:00 Uhr im Rangerlager
Sari sagt: Brrr warum muß es hier oben immer so kalt sein? Why is in the high so fucking cold?
Zhoi sagt: weil es Winter ist?
Zhoi sagt: weil wir im Schnee sitzen?
Zhoi sagt: eigentlich wäre das gerade das Richtige, um dein erhitztes Mütchen zu kühlen, Sari
Sari sagt: Von wegen. Das richtige währe jetzt ein paar Raketen. Warum müssen die immer so schnell verballert sein? *seufzt*
Zhoi sagt: Sari, die richtige Fragestellung wäre: wie KÖNNEN die Raketen bei dir nur immer so schnell verballert sein?
Sharleen sagt: oh je du immer mit deinen raketen^^
Sari sagt: Letztens ist ein Yubo in seiner eigenen Pisse festgefroren. Und es hat gar nichts mit meinen Kältezauber zu tun. *kichert böse*
Salazar sagt: Ich hörte, heute wird einer der karavanischen Außenposten in Loria berannt ...
Salazar sagt: Insofern rechne ich nicht damit, dass diese Gruppe sehr groß wird.
Zhoi sagt: ja, ich hörte auch von diesem Außenposten.... es ist sehr schade
Seternulon sagt: Hörte ich auch und der Kampf läuft schon
Zhoi sagt: und ich habe nur von dreierlei Mißerfolgen hier zu berichten, wie ich mit Bedauern gestehen muß
Salazar blickt zu Zhoi: Ja?
Zhoi sagt: nun, ich habe zum einen hier den gesamten Rand der 'Insel' abgelaufen, aber nichts entdeckt
Salazar nods to Nuzanshi: Deles Silam.
Zhoi sagt: zum Zweiten war ich bei der Arena, weil mir eingefallen ist, daß diese auch von berühmten Matis-Konstrukteuren errichtet wurde
Salazar lächelt leicht.
Zhoi sagt: aber dort war nichts zu finden, und ich weiß nicht mehr, ob es nicht Bravichi war statt Almati
Zhoi sagt: und drittens habe ich hier einen Ranger entdeckt, der mir auf mein "Hallo" einfach nicht antworten will
Sari sagt: Herrlich dieser Forstzauber. Zuerst einfrieren und dann Sprengen. Die Yubos zerschellen dann in 1000end kleine splitter. Gleich wunderbar in kleinen Protionen für die Raguse verteilt. Wie glücklich die immer jaulen wenn sie sich über die Reste hermachen.
Zhoi seufzt: alles in allem lauter Fehlschläge also
Salazar sagt: Beide Örtlichkeiten habe ich ebenfalls aufgesucht. *schmunzelt*
Zhoi sagt: das freut mich zu hören!
Seternulon sagt: Können wir als erstes mal die Gesccheniss von Mittwoch rekapitulieren, damit Nuzanshi auf dem gleich Stand ist wie wir alle
Zhoi sagt: hoffentlich kann Fräulein Lin Carthan noch kommen und uns erkläen, was mit dem komischen Tryker-Ranger los ist, der mir nicht antworten will....
Sharleen sagt: ja wir waren auch hier und haben alles abgesucht aber leider auch ohne erfolg
Sari holt einen steifgefrohren Yubo aus den Rucksack. Klopft damit auf den Boden und zeigt wie hart dieser geworden ist.
Sari wirft den Yubo ins Feuer.
Sari sagt: Das wird jetzt dauern.
Salazar sagt: Ich habe Daomei so verstanden, dass sie sich an diesem Spiel beteiligt ...
Zhoi sagt: Ah, Fräulein Lin Carthan! Wißt Ihr vielleicht, warum dieser eine Tryker-Ranger hier im Almati-Wald hinterm Baum nicht auf mein "Hallo" antworten will?
Zhoi sagt: hat der eventuell früher etwas Sinnvolles geantwortet oder erzählt?
Sharleen sagt: wenn du den hier vorne meinst der war zum sammlen für ressourcen zustaändigt
Zhoi sagt: im Prinzip finde ich das Versteckspiel ja lustig, aber es wäre noch viel lustiger, wenn man zum Beispiel einen rot angemalten Yubo finden müßte oder etwas sonstwie Außergewöhnliches...
Salazar sagt: Der Yubo wird sich bedanken.
Zhoi sagt: also ich glaube, Sari würde sich für ein Spiel mit Yubos jederzeit begeistern lassen
Zhoi sagt: und sicher malt sie ihn auch gerne freiwillig dafür rot an
Salazar sagt: Das fürchte ich auch.
Sari sagt: Auja. Tritt den Yubo. Oder so etwas...
Sharleen sagt: lol Sari
Sari sagt: Ich habe schon eine Idee. Wenn man sie Oben anritzt rinnt ihnen der Sapp durchs ganze Fell. Dann währen sie wenigstens Grün.
Seternulon sagt: Wollen wir mal Anfagen mit einer Zusammenfassung von Mittwoch?
Zhoi sagt: dann findet man sie aber schwer im Gras, wenn es nicht gerade Winter oder Herbst ist, Sari...
Sari sagt: Verdammt. Ich hätte die Yubos gerne bluten gesehen.
Salazar sagt: Bitte, gern. *zu Seternulon*
Zhoi sagt: ja, bitte, nur zu, Herr Seternulosn
Sari sticht den Yubo in Lagerfeuer an. Außen ist er verkohlt, innen vereist. Sari flucht vor sich hin.
Seternulon sagt: Also nochmal zusammenfassend:
Zhoi sagt leise zu Sari: auf die Art wirst du wohl nie eine herausragende Köchin
Sari sagt: Egal, schmeckts wenigstens wie bei Mutti.
Seternulon sagt: WIr suchen nach Infos über Almati den großen Botaniker
Zhoi nickt zu Seternulons Worten
Seternulon sagt: Was wir bisher steht im westentlich auf einer Steele Sumpf der Angst
Seternulon sagt: Die Säule enthielt einen Bersteinwürfel, der wohl inzwischen verschollen ist
Seternulon sagt: den gilt es zuschen
Seternulon sagt: so weit stark gekürzt
Salazar sagt: Jedenfalls: Da wir die Sache heute selbst angesetzt haben und nicht mit den Eventlern abgesprochen, rechne ich nicht damit, dass wir was finden können.
Zhoi sagt: also... ich kann auch die lange Version erzählen, soweit ich sie bisher kenne... aber vielleicht besser nicht, sonst sitzen wir morgen noch da
Seternulon sagt: Leider habe ich bisher noch keinen Ansatzpunkt für die Such habt ihr eine Inzwischen
Seternulon sagt: Hat einer was gefunden?
Sharleen sagt: also Alamti hatte ja hier wohl ein verstecktes Labor ,das wohl aber noch keiner gefunden hat
Zhoi sagt: das könnte gut sein, Fräulein Sharleen!
Zhoi sagt: mein einziger Anhaltspunkt, Herr Seternulon, ist ein verdächtiger Tryker-Ranger da hinterm Baum...
Zhoi sagt: ansonsten... die Stele besagt etwas von Almatis Meisterwerk... aber das wären doch eher die alten Wohnbäume gewesen, die es hier einmal gab, soweit ich erfuhr... oder?
Zhoi sagt: was meint Ihr, Filira Caradini?
Seternulon sagt: der gehört leider zu den Termiten
Seternulon sagt: Ich habe schon Überlegt ob hier nicht mal einfach mal ein Bohrer aufstellt sollte
Salazar sagt: Die LKeistung von Almati ist es, dass er Pflanzen nach seinem Gefallen in ihrem Wachstum beschleunigen konnte.
Zhoi sagt: oje... da zur Zeit Goo im Kitin-Nest ist, könnte ein Bohrer verheerende Auswirkungen zeitigen, Herr Seternulon!
Zhoi sagt: das Kitin-Nest ist ja erst spät hier entstanden, und das Ranger-Lager noch später... früher soll der Almati-Wald von Homins zwecks des Baus der Heiligtümer für Ma-Duk und Jena besucht worden sein
Seternulon sagt: könnte man nicht hier von Bäumen mal ein paar Setzlinge gewinnen und sehen wie die wachsen
Salazar nickt.
Sharleen sagt: sind denn die seen im sumpf miteinander verbunden ?
Salazar sagt: Mein erster Besuch hier war während der Tempelkriege.
Zhoi sagt: zu der Zeit war ja hier kein Nest, dann kam die Königin mit ihrem Schwarm, was wir sogar bis auf die Oberfläche hören konnten... und dann entstand hier das Kitin-Nest...
Zhoi sagt: das Nest ist in der Mitte des Waldes. Könnte sich hier einmal etwas Wichtiges befunden haben?
Salazar sagt: Setzlinge bringen nichts. Wenn das so einfach wäre, dann hätten wir ja kein Problem.
Zhoi sagt: Könnte dieses Wichtige irgendwie ins Nest hinunter geraten sein?
Salazar sagt: Sicher. *nickt*
Salazar sagt: Alkmati hatte hier irgendwo ein Labor. Es wurde nie gefunden.
Nuzanshi sagt: was wird nun gesucht? der Bernsteinwürfel von Almati?
Seternulon sagt: Zhoi du könnstest recht haben
Sharleen sagt: genau Nuzanshi
Nuzanshi sagt: Hmmm
Nuzanshi sagt: Almati war Botaniker, ja? Mit Tieren hatte er nix am Hut?
Salazar sagt: Ich suche grundsätzlich alles hier, was mit ihm in Verbindung steht. Aber der Würfel ist das Objekt, das uns möglicherweise bei underer Problematik weiterhilft.
Salazar sagt: Nein. Botaniker, nicht Zoologe.
Seternulon sagt: Gibt es irgendwo eine Karte des Waldes hier vor dem ersten Schwarm
Nuzanshi sagt: Naja, ich hab mal früher hier eine Anomalie festgestellt, im Almati-Wald.
Salazar sagt: Aber vor dem Schwarm gab es viel Gerede über ihn.
Zhoi sagt: ach? *schaut zu Nuzanshi*
Nuzanshi sagt: Aber Freunde sagten mir, diese Anomalie gäbe es hier schon lange.
Sharleen sagt: ich würde gerne noch mal den genauen text der stele wissen ;)
Salazar blickt zu Nuzanshi.
Salazar sagt: Eine Anomalie?
Nuzanshi sagt: wie gesagt, nur eine Erinnerung an eine Jagd hier im Wald
Nuzanshi sagt: eine kleine Anomalie
Nuzanshi sagt: vielleicht hat es auch nix zu bedeuten
Salazar sagt: Ich bin ganz Ohr.
Seternulon sagt: Schau mal hier http://imageshack.us/photo/my-images/823/x1f9.jpg/
Nuzanshi sagt: Ach, es gibt da hinten einen seltsamen ... naja, Kincher
Salazar sagt: Ah?
Sari fluchte. Der Yubo in Lagerfeuer verkohlte nicht mehr, er fing feuer.
Nuzanshi sagt: zumindest sieht es aus wie ein Kincher
Salazar ist froh, nicht im Wind zu sitzen.
Seternulon sagt: Schaut mak der Ranger, der könnte was wissen
Salazar sagt: Sieht so aus?
Nuzanshi sagt: vielleicht hat dieser "Kincher" irgendwelches Zeug aus Almatis Labor gefressen oder so ...
Seternulon sagt: ja, denke ich
Salazar blickt sich um.
Seternulon sagt: Salazar sprech ihn mal
Zhoi sagt: ich kann den Text der Stele zwar gern widergeben, aber das dauert ein wenig...
Seternulon sagt: Diesen Thopsan
Salazar watches the Ranger.
Zhoi sagt: Im Jahre 2512 unserer Göttin Jena habe ich diese Stele in Erinnerung an unseren Meister, den Meister-Botaniker am Hofe des Königs Domini, Gilado Almati (2403 - verschwunden 2481), graviert.
Salazar sagt: Excuse me?
Thopsan O'jorliam sagt: Me ?
Salazar sagt: Yes, you.
Zhoi sagt: Er war der Schöpfer des majestätischen Waldes, der seinen Namen trägt und in dem die Bäume sprossen, die dereinst die Wohnräume unseres Souveräns und seiner Familie aufnehmen sollten.
Salazar sagt: I think I tried to speak to everybody in the camp but you yet.
Salazar smiles slightly.
Zhoi sagt: Sein Talent und seine Kenntnisse machten aus diesem Ort Zier des Königreichs und ein Land, dessen Melancholie nur durch seine Schönheit übertroffen wird.
Thopsan O'jorliam sagt: Because I just wake wake up..
Salazar sagt: Deles Silam. My name is Salazar Caradini. I'm a member of the Royal Academy.
Zhoi sagt: Das Meisterwerk des Waldes unseres Meisters bezeugt und verbirgt zur selben Zeit von seinen Wurzeln bis zu den Wipfeln ein Wissen, das weiterzugeben nur ihm zusteht.
Thopsan O'jorliam sagt: Nice to meet you..
Zhoi sagt: Auf dass es sicher sei, dass zumindest seine Assistenten es nicht verraten.
Salazar sagt: Nice to meet you too. I hope we didn't wake you up?
Zhoi sagt: An der Basis der Stele ist eine Vertiefung in Form eines Quadrates, der einst wohl einen Bernsteinwürfel trug, der nun fehlt.
Zhoi sagt: so, das war der Text der Stele. Jetzt bin ich gespannt, was der Ranger sagt. Möchte jemand eine Übersetzung?
Thopsan O'jorliam sagt: No, you don't.. I've to patrol in the Kitin Laire, soon
Sharleen sagt: ja ich :) sorry
Zhoi sagt: gern :)
Salazar sagt: We are doing research on the famous botanist who grew the trees here, Almati.
Zhoi übersetzt Salazar: entschuldigt mich?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: ich?
Thopsan O'jorliam is doing a grimace.
Nuzanshi begrüßt Thopsan O'jorliam mit einer vornehmen Verbeugung.
Zhoi übersetzt Salazar: ja, Ihr
Zhoi übersetzt Salzar: ich denke, ich habe mit allen hier im Camp zu reden versucht, außer Euch bisher
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: weil ich gerade aufgewacht bin...
Thopsan O'jorliam sagt: I'm not a good historian. Almati is the guy who named this wood, don't he ?
Salazar sagt: It was named after him.
Zhoi übersetzt Salazar: Deles Silam. Mein Name ist Salazar Caradini, ich bin ein Mitglied der königlichen Akademie
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: schön, Euch kennenzulernen..
Zhoi übersetzt Salazar: ebenfalls schön, Euch kennenzulernen. Ich hoffe, wir haben Euch nicht aufgeweckt?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: nein, habt Ihr nicht. Ich muß bald wieder im Kitin-Nest patrouillieren
Salazar sagt: He had a laboratory here somewhere. But we ale looking for really everything unusual, apart from the regular Kitin activities.
Zhoi übersetzt Salazar: wir veranstalten Nachforschungen über den berühmten Botaniker der die Bäume hier wachsen ließ, Almati
Salazar sagt: Items found, holes discovered ... that sort of thing.
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: *zieht eine Grimasse*
Thopsan O'jorliam sagt: I' think so... the laboratory is the kitin's lair
Nuzanshi sagt: hmmmm
Nuzanshi sagt: Have you ever been in the dark mines?
Salazar tries to hide excitement.
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: ich bin kein guter Historiker. Almati ist der Typ, der diese Wälder benannt hat, nicht wahr?
Zhoi übersetzt Salazar: sie wurden nach ihm genannt
Zhoi übersetzt Salazar: er hatte ein Labor hier irgendwo. Aber wir suchen nach etwas wirklich Ungewöhnlichem, außer den regulären Kitin-Aktivitäten
Thopsan O'jorliam sagt: The dark mines.. yes. But it's empty..
Zhoi übersetzt Salazar: gefundene Gegenstände, entdeckte Löcher... solche Dinge
Thopsan O'jorliam sagt: At least.. there are Kitins, of course
Thopsan O'jorliam sagt: and kitins stuff
Salazar sagt: Of course.
Salazar sagt: But how do you knowe his laboratory is down there?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: ich glaube ja... das Labor ist das Kitin-Nest
Zhoi übersetzt Nuzanshi: wart Ihr schon jemals in den dunklen Minen?
Zhoi übersetzt Salazar: *versucht seine Aufregung zu verbergen*
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: die dunklen Minen, ja. Aber die sind leer...
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: zumindest... es sind Kitins dort, natürlich
Thopsan O'jorliam sagt: When ALmati was here (he was a Matis i think).. there were any Kitins
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: und Kitin-Zeug
Zhoi sagt: in the dark mines we have also found pieces from a karavan-transportation-device amongst the tents of the goo-infected rangers...
Salazar sagt: (Were or weren't?)
Nuzanshi sagt: some other strange locations or device in the kitin nest that could give a hint to Almatis laboratory?
Zhoi übersetzt Salazar: natürlich
Zhoi übersetzt Salazar: aber woher wißt Ihr, daß sein Labor dort unten ist?
Thopsan O'jorliam sagt: Hum.. *is thinking*
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: als Almati hier war (er war ein Matis, glaube ich)... waren hier keine Kitins
Thopsan O'jorliam sagt: Rangers found some of strange stuff, taht's right.
Zhoi übersetzt Salazar: (waren oder waren nicht?)
Salazar sagt: Did they? Where is it?
Salazar rubs his hands excitedly.
Thopsan O'jorliam sagt: But, our chiefs don't want to show them to the.. non-rangers
Nuzanshi sagt: What kind of stuff? Where is it?
Zhoi übersetzt Nuzanshi: irgendwelche anderen merkwürdigen Gegenden oder Geräte im Kitin-Nest, die auf Almatis Labor Hinweise geben könnten?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: hm... *denkt nach*
Salazar jaw drops.
Thopsan O'jorliam sagt: Nothing interesting, if you want my opinion
Salazar sagt: But ... Why?
Zhoi übersetzt sich selbst: in den dunklen Minen haben wir auch Stücke eines Karavan-Transportations-Geräts gefunden zwischen den Zelten der Goo-infizierten Ranger...
Nuzanshi sagt: Your chiefs? Who is this? Whom can we ask?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: Ranger haben einige seltsame Dinge gefunden, das ist richtig
Zhoi übersetzt Salazar: haben sie? Wo ist das?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: aber unsere Chefs möchten sie nicht den... Nicht-Rangern zeigen
Zhoi übersetzt Nuzanshi: welche Art von Zeug? Wo ist es?
Thopsan O'jorliam sagt: No, you can't.. I'll have trouble if i do.
Thopsan O'jorliam sagt: if I answer you.
Salazar sagt: If I'd know I'd have asked Wilk Potskin a few days ago ...
Zhoi übersetzt Salazar: *seine Kinnlade fällt herunter*
Thopsan O'jorliam sagt: Try.. if he wants to be slated
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: nichts Interessantes, wenn Ihr meine Meinung hören wollt
Zhoi übersetzt Salazar: aber... warum?
Thopsan O'jorliam sagt: But you do wrong.
Zhoi übersetzt Nuzanshi: eure Chefs? Wer ist das? Wen können wir fragen?
Salazar sagt: So we have to ask some Ranger in charge, right?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: nein, ihr könnt nicht. Ich würde Probleme bekommen, wenn ich es täte
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: wenn ich Euch antworten würde
Thopsan O'jorliam sagt: What do you search ?
Zhoi übersetzt Salazar: hätte ich das gewußt, hätte ich Wilk Potskin einige Tage zuvor gefragt...
Thopsan O'jorliam sagt: waht are you searching*
Nuzanshi sagt: Hey, nobody hides away "uninteresting" things :)
Salazar sagt: Well ... traces of Almati. Papers. Amber cubes.
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: versucht es, wenn er heruntergemacht (?) werden will
Thopsan O'jorliam is thinking.
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: aber ihr irrt Euch/macht das Falsche (?)
Zhoi übersetzt Salazar: also müssen wir Ranger fragen, die zuständig sind, richtig?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: was sucht Ihr?
Zhoi übersetzt Nuzanshi: hey, niemand versteckt 'uninteressante' Dinge :)
Salazar is irritated by all the babbling Rangers passsing by.
Zhoi übersetzt Salazar: nunja ... Spuren von Almati. Schriftstücke. Bernsteinwürfel.
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: *denkt nach*
Zhoi übersetzt Salazar: *ist irritiert von all den quatschenden Rangern, die vorbeigehen*
Thopsan O'jorliam sagt: Orphie Dradius knows all of this stuff
Thopsan O'jorliam sagt: But, she never answer to you about Almati.
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: Orphie Dradius weiß von all diesen Sachen
Salazar sagt: Orphie Dradius?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: aber sie würde Euch niemals über Almati antworten
Zhoi sagt: I know Orphie Dradius
Salazar sagt: She's down in the nest, isn't he?
Thopsan O'jorliam sagt: We must not talk about Almati with civilians
Zhoi sagt: she was the leader of the Ranger who led us to the Kami Oasis during the second Great Swarming
Salazar sagt: I don't think I'm a civilian. *coughs*
Thopsan O'jorliam sagt: No, she isn't.. She is away for some weeks
Zhoi übersetzt Salazar: Orphie Dradius? Sie ist unten im Nest, nicht wahr?
Salazar sagt: Ah, You're right, Zhoi.
Nuzanshi sagt: calling a Fyros fighter a 'civilian' is ... well ...
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: wir dürfen nicht mit Zivilisten über Almati sprechen
Rangini sagt: Hello!
Zhoi übersetzt Salazar: ich denke nicht,d aß ich ein Zivilist bin *hustet*
Salazar mumbles that he's civilized, though.
Nuzanshi sagt: Salazar would deny that Fyros are civilized *grins*
Thopsan O'jorliam grinst Salazar an.
Zhoi übersetzt sich selbst: Ich kenne Orphie Dradius. Sie war die Ranger-Führerin, die uns während des zweiten Großen Schwarms zur Kami-Oase geführt hat
Nuzanshi sagt: So I am non-civilian and you can tell me about Almati ...
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: nein, ist sie nicht (im Kitin-Nest) Sie ist für einige Wochen verreist
Zhoi übersetzt Salazar: ah, Ihr habt recht, Zhoi
Thopsan O'jorliam sagt: But you are not a ranger
Thopsan O'jorliam sagt: It's the same thing
Zhoi übersetzt Nuzanshi: einen Fyros-Kämpfer einen Zivilisten zu nennen, ist... naja...
Salazar purses his lips.
Zhoi sagt: hm, we are polititians *points at Salazar and herself*
Thopsan O'jorliam sagt: Oh ! I see.
Zhoi sagt: which might seem even worse to you than 'civilians' though *laughs*
Salazar sagt: Zhoi is the Zorai's ambassador.
Zhoi übersetzt Nuzanshi: Salazar würde verneinen, daß Fyros zivlisiert sind *grinst*
Sharleen fragt sich langsam warum keiner so recht reden will
Zhoi übersetzt Salazar: *murmelt, daß er jedoch zivilisiert ist*
Rangini sagt: i m a ranger (ooc as soon the system alowes me )
Salazar sagt: I'm a Filira of the Noble's Chambers.
Thopsan O'jorliam sagt: And she is not a ranger too
Zhoi übersetzt Nuzanshi: also ich bin Nicht-Zivilistin und Ihr könnt mir über Almati erzählen
Nuzanshi sagt: Well, as far as it comes to titles - I am know more about biology and botanics here than anyone else I think.
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: aber Ihr seid keine Ranger. Das ist dasselbe
Zhoi übersetzt Salazar: *schürzt die Lippen*
Thopsan O'jorliam sagt: So, any Ranger answer you about Almati. We have orders.
Salazar sagt: Well, you heard? He's a ranger in training.
Thopsan O'jorliam sagt: You must search somewhere else for your searching.
Thopsan O'jorliam sagt: your research*
Zhoi übersetzt sich selbst: hm, wir sind Politiker *zeigt auf Salazar und sich selbst* Was Euch sogar schlimmer erscheinen könnte als 'Zivilisten' *lacht*
Salazar points at Rangini.
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: Ah!! Ich verstehe
Zhoi übersetzt Salazar: Zhoi ist die Botschafterin der Zorai. Ich bin Filira der Adelskammer
Nuzanshi sagt: ich glaube, Thopsan verwendet "any" im Sinne von "no". Er verwechselt das.
Zhoi übersetzt Rangini: Ich bin ein Ranger (ooc: sobald mir es das System erlaubt)
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: und sie ist auch keine Rangerin. Also antworten Euch keine Ranger über Almati. Wir haben unsere Anweisungen
Nuzanshi sagt: Mit "any Ranger answer you about Almati" meint er: "no ranger answer you about Almati"
Thopsan O'jorliam sagt: I see.. But , even if you were a complete ranger, i mustn't revealing what I know about Almati..
Salazar sighs.
Zhoi übersetzt Nuzanshi: nunja, soweit es um Titel geht - ich weiß mehr über Biologie und Botanik als jeder hier, glaube ich
Thopsan O'jorliam sagt: Albeit I don't anything..
Zhoi übersetzt Salazar: nun, habt Ihr gehört?`Er (Rangini) ist ein Ranger im Training
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: Ihr müßte anderswo für Eure Nachforschungen suchen
Zhoi übersetzt Salazar: *seufzt*
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: obwohl ich nichts weiß
Salazar sagt: So, can you tell me where Orphie Dradius might be found?
Zhoi übersetzt Salazar: also, könnt Ihr mir sagen, wo Orphie Dradius gefunden werden könnte?
Thopsan O'jorliam sagt: Orphie do some mission on the old lands.. but she'll return in some weeks
Rangini sagt: can you tell me where i can find a rangeraccademi or somthing like tht to finisch my training ? :(
Salazar sagt: Drats! *mumbles*
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: Ich verstehe (wegen Rangini). Aber selbst wenn Ihr ein vollwertiger Ranger wärt, darf ich nicht offenbaren, ws ich über Almati weiß
Salazar sagt: Some weeks ...
Salazar sagt: Well, thank you very much.
Thopsan O'jorliam sagt: You have to find a trainer, i'm just a patrol
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: Orphie macht irgendeine Mission über die Alten Lande. Aber sie wird in einigen Wochen zurück sein
Salazar sagt: Take care.
Salazar sagt: Thank you for your ... sort of ... help.
Thopsan O'jorliam sagt: Thank you.. I'm very sorry for your research..
Zhoi übersetzt Rangini: könnt Ihr mir sagen, wo ich eine Ranger-Akademie oder etwas ähnliches finden kann, wo ich mein Training vollenden kann?
Salazar sagt: Deles Necat, and may Jena watch over you.
Nuzanshi sagt: Why all these secrets about Almati? Was Almati a Matis Botanist only or was he maybe a ranger too?
Zhoi übersetzt Salazar: Mist! *murmelt*
Salazar verbeugt sich vor Thopsan O'jorliam.
Thopsan O'jorliam sagt: I think.. you should search somewhere else
Zhoi übersetzt Salazar: Einige Wochen... Nunja, danke Euch sehr
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: Ihr werdet einen Trainer finden müssen, ich bin nur eine Patrouille
Thopsan O'jorliam sagt: but I do not where
Zhoi übersetzt Salazar: gebt auf Euch ach. Danke für Eure ... Art von ... Hilfe
Salazar sagt: Wish I would ...
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: Danke Euch. Es tut mir sehr leid für Eure Nachforschungen
Salazar sagt: Thank you anyway.
Nuzanshi sagt: Where could we search? Can you give us a hint?
Zhoi übersetzt Salazar: Deles Necat (gute Nacht) und möge Jena über Euch wachen
Zhoi übersetzt Nuzanshi: warum all diese Geheimnisse über Almati? War Almati nur ein Matis-Botaniker, oder war er vielleicht auch ein Ranger?
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: ich denke.... Ihr sollte woanders suchen
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: aber ich weiß nicht wo
Zhoi übersetzt Salazar: ich wünschte, ich wüßte es
Thopsan O'jorliam sagt: [OOP: Thanks for your researchs. More informations will be avaible next sunday evening, not before.. we are sorry for this extension of time]
Zhoi übersetzt Salazar: danke Euch trotzdem
Zhoi übersetzt Nuzanshi: wo könnten wir suchen? Könnt Ihr uns einen Hinweis geben?
Salazar sagt: (Thanks. Good to know. ^^)
Thopsan O'jorliam sagt: A hint ? No sorry, I don't know what you are searching, why.. so I don't know where !
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: (OOC. danke für eure Nachforschungen. Mehr Informationen werden nächsten Sonntag-Abend verfügbar, nicht vorher. Es tut uns leid für die zeitliche Verlängerung)
Nuzanshi sagt: Thanks a lot Thopsan for everything anyway.
Zhoi übersetzt Salazar: (danke. Gut zu wissen ^^)
Nuzanshi ist Thopsan O'jorliam dankbar.
Zhoi übersetzt Thopsan O'jorliam: ein Hinweis? Nein, tut mir leid. Ich weiß nicht, was Ihr sucht, warum... also weiß ich nicht, wo!
Salazar smiles at Thopsan.
Zhoi übersetzt Nuzanshi: danke euch trotzdem sehr für alles, Thopsan
Seternulon verbeugt sich vor Sharleen.
Salazar sagt: Don't be too late for your patrol.
Seternulon begrüßt Thopsan O'jorliam mit einer vornehmen Verbeugung.
Zhoi übersetzt Salazar: kommt nicht zu spät zu Eurer Patrouille
Thopsan O'jorliam sagt: Have a good day, and be carefull : Kitins are agressive here.. Don't enter into the Kitin's Lair.. It's not a nice place for some politicians.
Thopsan O'jorliam verbeugt sich voller Respekt.
Salazar sagt: Well, here we are, like children lost in the woods ...
Salazar sagt: I was there before.
Salazar sagt: But thank you for caring.
Sharleen winkt Thopsan O'jorliam zu.
Thopsan O'jorliam versucht eine Welle zu starten. Nun alle!
Nuzanshi sagt: If you like too, I can show you the kincher anomaly - wenn ihr wollt kann ich euch noch die Kincher Anomalie zeigen.
Zhoi übersetzt Salazar: nunja, hier sind wir, wie Kinder, die sich im Wald verlaufen haben. Ich war schon einmal hier. Aber danke Euch, daß Ihr Euch kümmert
Salazar sagt: So well, the stele is the only thing we have now.
Sharleen sagt: nun sind wir genauso schlau wie vorher ;)
Salazar sagt: But we also learned a few things, don't we?
Nuzanshi sagt: Wir wissen, dass Almatis Labor im Kitin-Nest war oder dass das ganze Kitin-Nest da unten Almatis Labor war.
Zhoi sagt: ja, es scheint offensichtlich,d aß die Ranger Überreste von Almatis Labor im Kitin-Nest entdeckt haben
Zhoi sagt: zumindest sie scheinen sich sehr sicher darüber zu sein, daß das Labor dort war...
Nuzanshi sagt: Und dass die Ranger da unten was Seltsames gefunden haben, über das sie nicht mit Nicht-Rangern sprechen wollen.
Zhoi nickt
Zhoi sagt: offenbar etwas Gefährliches
Nuzanshi sagt: Ich finde, das ist schon was.
Rangini sagt: there is a stele in kitinnest also, but we can not reach anymore
Zhoi sagt: und sicher nicht 'uninteressant' oder 'unwichtig'
Zhoi sagt: ah, do you perhaps mean the old cemetry in the dark mines, Rangini?
Nuzanshi sagt: eben, exactly, no one hides away uninteresting things
Zhoi sagt: when I was there the last time there was nothing to read on the altar there...
Rangini sagt: yes
Zhoi übersetzt Rangini: da ist auch eine Stele im Kitin-Nest, aber wir können sie nicht mehr erreichen
Nuzanshi sagt: Niemand macht ein Geheimnis um uninteressante Dinge.
Salazar sagt: We know that vthe Rangers think that the nest was Almati's laboratory, indeed.
Zhoi übersetzt Salazar: so, naja, die Stele ist das einzige, was wir nun haben
Zhoi übersetzt Salazar: aber wir haben auch ein paar Dinge gelernt, nicht wahr?
Zhoi übersetzt sich selbst: ah, meint Ihr vielleicht den alten Friedhof in den dunklen Minen, Rangini? Als ich das letzte Mal dort war, gab es dort auf dem Altar nichts zu lesen...
Seternulon sagt: Wollen wir aus Spaß nicht trotzdem mal runter gehen ?
Salazar sagt: We also know that there are stange things down there - like pieces that look like an old Karavan porter.
Zhoi übersetzt Salazar: wir wissen, daß die Ranger denken, daß das Nest Almatis Labor war, fürwahr
Salazar sagt: And we know that the Rangers are hiding something from us.
Nuzanshi sagt: Hihi, have some fun with the terminator Kipucka? The rangers are always very helpful with it :)
Salazar sagt: They are afraid to talk about Almati, and they don't want to show their findings.
Zhoi übersetzt Salazar: wir wissen auch, daß es dort seltsame Dinge unten gibt - wie Stücke, die aussehen wie ein alter Karavan-Transporter. Und wir wissen, daß die Ranger etwas vor uns verbergen
Zhoi übersetzt Nuzanshi: hihi, etwas Spaß haben mit dem Terminator-Kipucka? Die Ranger sind immer sehr hilfreich damit :)
Zhoi übersetzt Salazar: sie haben Angst über Almati zu sprechen, und sie wollen ihre Funde nicht herzeigen
Salazar sagt: Well, seems there's little else to do at the moment ...
Salazar sagt: Until Dradius has returned, I guess.
Salazar sagt: But who knows if Fey-Lin and her people found something?
Salazar sagt: Zhoi?
Nuzanshi sagt: The Miners Seal doesnt work anymore?
Zhoi übersetzt Salazar: nunja, es scheint, als ob es im Moment wenig anderes zu tun gibt. Bis Dradius zurück ist, vermute ich. Aber wer weiß, ob Fey-Lin und ihre Leute etwas gefunden haben?
Salazar sagt: Have you heard anything from them?
Salazar sagt: No, the Rangers have closed down that path.
Zhoi sagt: no, sorry, Filira Caradini. Even if Awakened Fey-Lin Liang has found something extremely important, I doubt that she would ever tell me about it...
Salazar sagt: They talked about it at their last meeting.
Zhoi übersetzt Salazar: Zhoi? Habt Ihr etws von ihnen gehört? Nein, die Ranger haben diesen Pfad verschlossen
Salazar sagt: The Kitins are nervous, and the infected Rangers aggressive.
Nuzanshi sagt: If we want to go down to kitin Nest I think team is best
Zhoi übersetzt sich selbst: nein, leider, FIlira Caradini. Selbst wenn die Erleuchtete Fey-Lin Liang etwas extrem Wichtiges gefunden hat, bezweifle ich, daß es es jemals mir erzählen würde...
Nuzanshi sagt: and this little yubo killer over there too
Zhoi übersetzt Salazar: sie ahben darüber bei ihrem letzten Treffen gesprochen. Die Kitins sind nervös, und die infizierten Ranger aggressiv
Sharleen stubbst Sari an
Zhoi sagt: yes, I also heard about the goo-infected Rangers and their attack here in the Ranger-camp. Sari was present at that time, but her reports were lacking...
Zhoi übersetzt Nuzanshi: wenn wir ins Kitin-Nest hinuntergehen wollen, dann glaube ich, ist ein Team das Beste
Zhoi übersetzt Nuzanshi: und dieser kleine Yubo-Killer da drüben auch
Zhoi übersetzt sich selbst: ja, ich habe auch über die goo-inifzierten Ranger gehört und ihre Attacke hier im Ranger-Lager. Sari war zu der Zeit anwesend, aber ihr Bericht war lückenhaft...
Zhoi sagt: *realizes that her miners-seal is gone*
Zhoi sagt: *realizes that the path through the rubble has really not returned*
Nuzanshi sagt: shit, you are right Zhoi, my miner's seal is gone too. Damn
Salazar sagt: *looks at his Miner's Seals*
Nuzanshi sagt: the seal does not work without a clickable spot here
Salazar sagt: *only finds clickable Homins*
Seternulon sagt: Lasst doch schauen ob Kizoko zuhause ist
Zhoi sagt: *checks the surroundings, looking for anything unusual*
Nuzanshi sagt: this ranger said, the Kitin Nest IS Almati's laboratory
Zhoi sagt: yes.... they were pretty sure about it
Zhoi sagt: they must have found some quite convincing stuff
Zhoi sagt: maybe something with Almati's name on it
Zhoi sagt: however I cannot see anything unusual here.... unfortunately

Edited 3 times | Last edited by Zhoi (1 decade ago)

---


uiWebPrevious12uiWebNext
 
Last visit Saturday, 20 April 00:48:50 UTC
P_:

powered by ryzom-api