Lore & Chronicles


uiWebPrevious123uiWebNext

#28 Multilingual 

Multilingual | [English] | Français | Deutsch | Español | Русский
Tale told by Lutrykin - Atysmas Storytelling Assembly in Jena Year 2606 (2019-12-29)
Initially written by Napseis and told during 2011 Atysmas.

The trees of Atysmas

Tonight I'm going to tell you the adventure - the true story! - of four homins.
Our group of friends is composed by a Tryker, a Matis, a Fyros and a Zoraï, all gathered together to celebrate Atysmas in peace.
Having decided to celebrate in Verdant Heights, our four companions met up in Yrkanis and decided to go and enjoy the show that the snowy forest would offer them.
The forest surrounds them, white and pure in its cocoon of snow.
Mischievous as usual, the Tryker plays about in the snow.
Realizing that he is far from his companions, he decides to hide fireworks in a fir tree to surprise his friends.
And what a surprise!
The tree stood there, majestic and illuminated! In front of so much beauty, they said to themselves that they absolutely had to let other homins enjoy it.
How they would like to admire these enchantments, every evening, in the quiet of their home, smoking good moss perfumed with sap of enola!
Without delay, our friends start thinking. The Fyros offers them, directly, to cut down the tree and bring it back.
The Matis tells them that he will know how to preserve the beautiful plant, although he thinks the process is a bit brutal.
Finally, the Zoraï tells them that he will know how to enchant the tree so that it never stops shining.
Back in the city, the children hurry around the strange procession, delighted and overexcited. It's beautiful, it's big, and it shines!
Moved by the delighted shouts of their children, the parents decide to ask the homins to share their find.
And so it is that, from now on, in each home at Atysmas, a beautiful illuminated fir tree is to be found, symbolizing the union of the sparkling Trykers, the cunning Matis, the wise Zoraï and the industrious Fyros.

Last edited by Lutrykin Storyteller (4 years ago)

#29 Multilingual 

Multilingual | [English] | Français
The Great Library preserves HERE the six tales heard during the Atysmas Storytelling Assembly of Jena Year 2611 (2020-12-27):

• The Princess and the Slaveni
• The Truth About fyrak
• What the light says
• Chiang's Atysmas Walk
• Jingle Bocks
• Lighting the Stars

Edited 4 times | Last edited by Lutrykin Storyteller (2 weeks ago)

#30 Multilingual 

Multilingual | [English] | Français
The Great Library preserves HERE the five tales heard during the Atysmas Storytelling Assembly of Jena Year 2616 (2021-12-26):

• Atysmas Poem
• The Tough Osco
• Nennorae White
• For Atys with gratitude
• The King's melting

Edited 3 times | Last edited by Lutrykin Storyteller (2 weeks ago)

#31 Multilingual 

Multilingual | English | [Français]
La Grande Bibliothèque conserve également quatre contes entendus lors d'une veillée d'Atysoël plus ancienne (pour l'instant dans leur seule version en langue française) :

Conte du Noël gourmand
L'Esprit de Noël
La légende du Labyrinthe des Lutins
Un chant d'Atysoël

Edited 2 times | Last edited by Maupas (2 years ago)

#32 Multilingual 

Multilingual | [English] | Français
Now available* in the (Great Library) are the stories, tales and other musical performance heard during the Atysmas Storytelling Assembly of the year 2621 of Jena (2022-12-27).
Namely:
• Vao's tiny gubani
• The Gloomy Yubo
• The Shalah charge
• The Way of the Sage
• The Refugee's Lantern
• To Be or Not To Be Good
• The Rosæ of Hope
———
* In DE, EN, ES and FR

Edited 2 times | Last edited by Maupas (2 years ago)

#33 Multilingual 

Multilingual | [English] | Deutsch
Frido the Frippo
Near a meadow where mektoubs and raspal were grazing, there was an old root thicket. In this thicket, near a barn and granary, there lived a family of talkative frippos. But the homins had moved on, barn and granary were empty. And as it turned to become winter soonish, the frippos started to gather grains and nuts and jubula and staw. All frippos laboured day and night. All, but the frippo Frido. ``Frido, why don't you work?'' they asked. ``I am working'' replied Frido, ``I'm collecting sun rays for the cold and dark winter days''. And as they saw Frido sitting there, gazing at the meadow, they said ``And now, Frido? We are all working, what do you do?'' ``I'm collecting colours'' he said, ``as the winter is long and grey.'' And once it looked like Frido was half asleep while all others were working hard. ``Are you dreaming, Frido?'' the frippos asked with contempt. ``Heck, no'', he said, ``I'm collecting words. There are long and dark winter days and we will not know what we shall talk about.'' As winter was approaching, and the first snow fell, the five small Frippos retreated into their hide-out between the roots and branches. In the first days they still had plenty to eat and the Frippos told many stories about singing Varinx and dancing Tyranchas. The whole family of Frippos was happy! But more and more of the nuts and Jubula eaten, the straw ran empty and the grains were only a remote memory. It suddenly became quite cold between the roots and branches of the old root, and no-one felt anymore like talking. Then they suddenly remembered when Frido talked about sun rays, colours and words. ``Frido!'' they called, ``what abour your provisions?'' ``Close your eyes'' he replied and climbed a large root. ``Now I'm sending you sun rays. Do you already feel how warm they are? Warm, nice and golden?'' And while Frido was telling about the Sun, the four Frippos already felt much warmer. Was it Fridos voice? Or was it some magic? ``And what about the colours?'' they asked excitedly. ``Close your eyes again.'' said Frido. And as he talked about blue Liosta and orange Gonji in the yellow fields of Ba-Che and of green leaves of the Jubula bushes, then they saw the colours so clearly and vibrantly as if they had been painted within their small Frippo heads. ``And the words, Frido?'' Frido cleared his throat, waited a moment and then told from a small stage: ``Who scatters the snow flakes, who melts the ice?'' Who makes the loud weather, who makes it silent? Who brings the lucky clover in Frutor? Who dims the day, who lights the Moon? Four small Frippos like you and me, live in heaven and think of you. The first Frippo in spring makes the rain laugh. The summer Frippo is the painter and has to colour the flowers. The autumn frippo sends his regards with nuts and Bac-Che. The winter frippo needs warm shoes for his cold feet. Spring, summer, autumn and winter are the four seasons, no more, no less. Four different happiness``. As Frido finished all Frippo clapped jollily, laughed and shouted ''Firdo, you are a poet!`` Firdo blushed, bowed and said humbly ''I know, you beloved Frippo-faces.``

Edited 3 times | Last edited by Elke (12 months ago)

---

uiWebPrevious123uiWebNext
 
Last visit Sunday, 22 December 12:15:30 UTC
P_:G_:PLAYER

powered by ryzom-api