Taki Zoraï - Sprache der Zoraï
(OOC: übersetzt von http://en.wiki.ryzom.com/wiki/Taki_Zoraï und Zusatzquellen)
Grüße:
ata - grüßen, willkommen heißen
kamia'ata - Hallo! ("der Kami grüßt dich/die Kamis grüßen dich")
ata'kami - (ich grüße zurück, Hallo auch, "ich grüße den Kami/die Kamis", als Erwiderung auf "Kamia'ata")
kamia'ata miko-ito - (seid gegrüßt, Homins; "die Kamis grüßen euch, Homins")
woha - Hallo! (beim Ankommen)
woha mik'ito - Hallo Homins!
kami li'ata - Willkommen (nicht formal)
kami zo'ata - seid wilkommen (formal)
mata - Hey... (eine Konversation beginnend)
mata zinkéan - bin gleich da (bin in einer Sekunde da)
ataa - ich bin zurück ("re")
mata waki - bis später
mata né'puké - Wiedersehen, Ciao derweilen
mata nékéan - Lebwohl
mata Zora - Wiedersehen in Zora
mata yumé - gute Nacht ("wir werden uns in Träumen treffen")
lao'zénui - schlaf gut
lao né lao? - Wie geht's dir? ("Geht's dir gut oder nicht gut?")
y lu? - und dir?
lao - (mir geht es) gut
li'lao - (mir geht es) sehr gut
zo'lao - (mir geht es) großartig
né lao - (mir geht es) nicht gut
né li'lao - (mir geht es) nicht sehr gut
Titel:
Diese Bezeichnungen werden an Namen angefügt: "Sari miko" oder "Cuan kwaï'"
kito - Mann, Herr, Sir/Mister, Homin
miko - Homina, Frau, verehrte Dame, Gebieterin
mik'ito - Homins, Damen und Herren - für Freunde und Bekannte/Kollegen
miko-ito - geehrte Herren, geeehrte Frauen, noch formaler als mik'ito
aribini - Freund
yama - Jugendlicher, junger Mann, Tryker
yaza - Jugendliche, Fräulein, Trykerin
yama'za - die Jugend, die Jugendlichen
kwaï - Träger der Masken, Zoraï - respektvoll anerkennend gesagt, "the masked"
né-kwaï'i - nicht abfällig: die Nicht-Maskierten, Nicht-Zoraï
né-kwaï - abfällig: die Nie-Maskierten, die Unmaskierten, Nicht-Zoraï
zoraï-goo - ein Zoraï, der den Karavan dient (böser Zoraï)
poko - Kind, Verkleinerungsform / Verniedlichung
goro - Balg/Blag/Gör, Rotzlöffel
zaki - Liebling - männlich
suki - Liebling weiblich
gia - Fluch, Ruin, Verderben, "bane"
(OOC: übersetzt von http://en.wiki.ryzom.com/wiki/Taki_Zoraï und Zusatzquellen)
Grüße:
ata - grüßen, willkommen heißen
kamia'ata - Hallo! ("der Kami grüßt dich/die Kamis grüßen dich")
ata'kami - (ich grüße zurück, Hallo auch, "ich grüße den Kami/die Kamis", als Erwiderung auf "Kamia'ata")
kamia'ata miko-ito - (seid gegrüßt, Homins; "die Kamis grüßen euch, Homins")
woha - Hallo! (beim Ankommen)
woha mik'ito - Hallo Homins!
kami li'ata - Willkommen (nicht formal)
kami zo'ata - seid wilkommen (formal)
mata - Hey... (eine Konversation beginnend)
mata zinkéan - bin gleich da (bin in einer Sekunde da)
ataa - ich bin zurück ("re")
mata waki - bis später
mata né'puké - Wiedersehen, Ciao derweilen
mata nékéan - Lebwohl
mata Zora - Wiedersehen in Zora
mata yumé - gute Nacht ("wir werden uns in Träumen treffen")
lao'zénui - schlaf gut
lao né lao? - Wie geht's dir? ("Geht's dir gut oder nicht gut?")
y lu? - und dir?
lao - (mir geht es) gut
li'lao - (mir geht es) sehr gut
zo'lao - (mir geht es) großartig
né lao - (mir geht es) nicht gut
né li'lao - (mir geht es) nicht sehr gut
Titel:
Diese Bezeichnungen werden an Namen angefügt: "Sari miko" oder "Cuan kwaï'"
kito - Mann, Herr, Sir/Mister, Homin
miko - Homina, Frau, verehrte Dame, Gebieterin
mik'ito - Homins, Damen und Herren - für Freunde und Bekannte/Kollegen
miko-ito - geehrte Herren, geeehrte Frauen, noch formaler als mik'ito
aribini - Freund
yama - Jugendlicher, junger Mann, Tryker
yaza - Jugendliche, Fräulein, Trykerin
yama'za - die Jugend, die Jugendlichen
kwaï - Träger der Masken, Zoraï - respektvoll anerkennend gesagt, "the masked"
né-kwaï'i - nicht abfällig: die Nicht-Maskierten, Nicht-Zoraï
né-kwaï - abfällig: die Nie-Maskierten, die Unmaskierten, Nicht-Zoraï
zoraï-goo - ein Zoraï, der den Karavan dient (böser Zoraï)
poko - Kind, Verkleinerungsform / Verniedlichung
goro - Balg/Blag/Gör, Rotzlöffel
zaki - Liebling - männlich
suki - Liebling weiblich
gia - Fluch, Ruin, Verderben, "bane"
---