Mutual GNU / Linux


ASCII string in chat

Tout dépend des caractères que l'on veux écrire:

Pour les caractères latins et symboles standards logico-mathématiques, j'utilise une touche Microsoft inutile pour Linux (celle entre le <Ctrl> et <At> par exemple) pour faire de la composition de caractères. C'est bien décrit dans Wikipédia dans chacune des principales langues des joueurs de Ryzom: https://fr.wikipedia.org/wiki/Touche_compose. C'est ce que j'utilise quasiment toujours, comme ceux que vous pouvez trouver ici même: («, », ☹, ☺, ō …)

Pour les caractères des autres alphabets (cyrillique, japonais, chinois...) il y a deux solutions: «SCIM» (mais il me semble en sommeil ☹ ) et google_trad. Ce dernier, je ne l'utilise pas pour traduire, mais pour transcrire. Par exemple j'écris en Rōmaji (écriture latine du japonais) et google me propose une translitération en écriture japonaise (Kanji inclus). C'est pratique quand on connaît tant soit peu la langue.

Pour les notes de musiques, figures de cartes à jouer, etc... bah, je suis aussi obligé de faire du copier coller, mais ce n'est pas l’essentiel de mes écrits ☺

---

Zo'ro Argh
Chargé de recherche dans la guilde du Cercle du Bois d’Almati.
Ambassadeur des Rangers auprès des Matis.
Président de la N’ASA et fondateur de Hoodo.
Show topic
Last visit Saturday, 20 April 00:52:10 UTC
P_:

powered by ryzom-api