OFFICIAL NEWS


Fusion des serveurs et roleplay : explications de l'équipe d'animation

Sobek
Je pense qu'on peut bien avoir un systeme via les channels pour se traduire mutuellement les topos. Les Belges parlent bien deux langues, et les européens 27... (C'est ça ? on en est à 27 ?).
Je pense qu'on pourra gérer cet aspect du jeu et parvenir à se faire entendre, quelque soit la langue, parce que le RP est l'essence du jeu pour toutes les communautés et qu'en bonne intelligence et respect des différences, nous aurons tous la patience de nous adapter.

mein zwei dappers. ^^

En fait, 23 (nombre de langues officielles dans l'union en 2011).
Après, même si ces outils sont maladroits, i ne manque pas d'outils de traduction plus ou moins simultanée, et je suppose que l'idée d'en intégrer dans le jeu est déjà en étude, ou même en cours.
Ce sera un peu balbutiant, mais bha, on trouvera bien! On fera moins de phrases pour "rien", et on va apprendre à communiquer de manière plus simplifiée et directe.

---

Psychee Aquilon Alanowë, la Zorai Blanche.
Wa'kwaï
"Fils, et père, tous ivres de vengeance, de rage, et de haine, creusez deux tombes. Celle pour votre ennemi. Et celle pour vous."
Poème chinois du IIIème siècle.
Show topic
Last visit Saturday, 23 November 02:38:03 UTC
P_:G_:PLAYER

powered by ryzom-api