English


A little help with translation En->Fr

I just dug out an older version of the files (from 2006) so here are the names from back then (en -> fr)

"Splinter Shell" -> "Carapace/Splinter"
"Smart Shell" -> "Carapace Intelligente"
"Horny Shell" -> "Carapace Cornée"
"Cuty Shell" -> "Carapace Mignonne"

So it seems as if the names haven't really changed (at least since back then)
If I get my old Hard drive to run I might even be able to find the version from 2004 but I don't think that it'll make much of a difference.

Though if I look at the possible translations for "Cornée" at least this one might make sense:
(fr -> de) http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0& cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=Corn%C3 %A9e (for en trans open the link behind the German word in a new window/tab and select "Englisch" on the top left in the new window/tab)

The translation for Mignonne could be something like graceful/delicate as well (which might make sense for shell as well)

I was hoping that the old texts might shed some light on this but sadly it doesn't seem to be the case.

---

Show topic
Last visit Tuesday, 26 November 23:25:28 UTC
P_:G_:PLAYER

powered by ryzom-api