I just dug out an older version of the files (from 2006) so here are the names from back then (en -> fr)
"Splinter Shell" -> "Carapace/Splinter"
"Smart Shell" -> "Carapace Intelligente"
"Horny Shell" -> "Carapace Cornée"
"Cuty Shell" -> "Carapace Mignonne"
So it seems as if the names haven't really changed (at least since back then)
If I get my old Hard drive to run I might even be able to find the version from 2004 but I don't think that it'll make much of a difference.
Though if I look at the possible translations for "Cornée" at least this one might make sense:
(fr -> de) http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0& cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=Corn%C3 %A9e (for en trans open the link behind the German word in a new window/tab and select "Englisch" on the top left in the new window/tab)
The translation for Mignonne could be something like graceful/delicate as well (which might make sense for shell as well)
I was hoping that the old texts might shed some light on this but sadly it doesn't seem to be the case.
"Splinter Shell" -> "Carapace/Splinter"
"Smart Shell" -> "Carapace Intelligente"
"Horny Shell" -> "Carapace Cornée"
"Cuty Shell" -> "Carapace Mignonne"
So it seems as if the names haven't really changed (at least since back then)
If I get my old Hard drive to run I might even be able to find the version from 2004 but I don't think that it'll make much of a difference.
Though if I look at the possible translations for "Cornée" at least this one might make sense:
(fr -> de) http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0& cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=Corn%C3 %A9e (for en trans open the link behind the German word in a new window/tab and select "Englisch" on the top left in the new window/tab)
The translation for Mignonne could be something like graceful/delicate as well (which might make sense for shell as well)
I was hoping that the old texts might shed some light on this but sadly it doesn't seem to be the case.
---