Um auch auf Daomeis andere Bedenken zurückzukommen:
Thesos-only?
Wir können es niemals ganz vermeiden, daß sprachgruppen-spezifische Events oder Vorgeschichten ab und zu in die internationalen Angelegenheiten hineinspielen. Gerade im RP können unsere Charaktere diese Bereiche, mal einsprachig, mal mehrsprachig, die sie jedoch alle als ihr "Alltagsleben" erfahren, schwer vollständig trennen.
Mir persönlich macht es nichts aus, wenn wir hin und wieder mal was über Atreus hören oder mit diesem Event verbundene NPCs sich auch der internationalen Community zeigen. Das einzige, was ich schon immer dabei störend fand, ist die Verschlossenheit der französischsprachigen sonst recht wortgewandten RPler, wenn man sie fragt, was das für Leute sind - z.B. Tepsen, über den ich schon seit der ca. dritten Polit-Versammlung (die Ranger glaub ich) immer mal wieder etwas hörte und keine Antworten auf Nachfragen bei französisch-sprachigen RPlern erhielt :(
Deswegen würde ich mir hierzu IC-Erklärungen als Hilfe vom Event-Team erhoffen, damit auch wir Deutschsprachige zumindest rudimentär mitbekommen können, worum's eigentlich geht. Die Minibruchstücke, die man uns von Spieler-Seite her preisgibt (falls überhaupt), oder die wir selbst aus Foren zusammenkramen beziehungsweise oft nur aufgrund holpriger Übersetzungen erraten können, bleiben nämlich meist sehr unklar und führen im schlimmsten Fall zu Spott gegen uns "Unwissende" :(
Rotoa-Pflanzen-Event:
Dabei lief letztens in meinen Augen einiges schief... Zum Beispiel hat mich sehr unglücklich gemacht, daß der Termin, an dem es zur Suche der Überbleibsel des Fyros-Bernsteinwürfeljägers in den Unglückstunnel gehen sollte, nicht öffentlich bekannt gemacht wurde - obwohl das Event-Team den Termin mit einigen Matis-Spielern gemeinsam ausgemacht hatte.
So habe nicht nur ich den Termin versäumt; sondern es scheint überhaupt kein Zorai-Vertreter dabei gewesen zu sein. Und die Zahl an Zorai-Vertretern sinkt zur Zeit ohnehin schon bedrohlich! Ich war die einzige Zorai-Vertreterin von allen drei Communities, die sich in Yrkanis beim Barmann eingefunden hat, und ebenso die einzige, die später in Zora mit der Archivistin gesprochen hat...
Die Jünger Jenas hatten natürlich das Recht, bei dem Event mitzumischen - egal welchen Glaubens sie auch immer sein mögen. Aber auch ungerechtfertigte oder unfaire Kritik kann man Spielern IC oder OOC nicht verbieten... Man kann sich bloß klärend dazu äußern und auf Einsicht hoffen, mehr bleibt da nicht.
Als wir danach am 16 Februar 2014 die "Ergebnisse" von Cuiccio Perinias Bernsteinwürfelentschlüsselung der drei Bernsteine aus dem Unglückstunnel hören sollten, habe ich leiderweise zu spät in den englischsprachigen Übersetzungs-Kanal zugeschaltet, und aufgrund der verschiedenen Chat-Kanäle noch zusätzlich die Übersicht verloren.
Mir war daher überhaupt nicht klar, daß Perinia inmitten seines sonstigen Geplauders auch einen Teil des Inhalts einer der Würfel zitiert hatte, und als die Übersetzung von Almatis Assistent in den "lost lands" sprach, war ich völlig ahnungslos, was wohl gemeint sein könnte. Deswegen habe ich ihn ja nachher wegen der Bernsteinwürfel gefragt, ob nun eigentlich die Texte aller drei Würfel übersetzt worden waren.
Der Event-Team-Manager, der Perinia spielte, ignorierte diese Frage nicht nur geflissentlich (die IC damit zu tun hatte, daß Zhoi der Archivistin in Zora versprochen hatte, den Inhalt der Bernsteinwürfel in Erfahrung zu bringen), sondern er spielte Perinia auch noch so "ausländerfeindlich", daß ich mich zu fragen begann, ob die Nicht-Ankündigung des Events im Unglückstunnel nicht doch volle OOC-Absicht gewesen war, um die Zorai dabei auszuschließen...
Als die Übersetzung dann endete und alle ungeordnet wer weiß wohin davonliefen, war ich überzeugt, daß die meisten jetzt ausloggten oder "leveln" gingen, weil das Event zu Ende zu sein schien. Ich hatte es so verstanden, daß die Ereignisse erst an einem anderen Tag (scheinbar am 19. Februar, worauf der Kalender zu der Zeit hindeutete) in die Phase eines organisierten Such-Events nach den Samen münden würden, und daß davor keine Chance darauf bestünde, irgendwo irgendwas entdecken zu können.
Erminantius kündigte offenbar an, daß er die Samen - offenbar allein - sofort suchen wolle. Jedenfalls besagte das die Übersetzung, eine Nachfrage meinerseits wurde ignoriert, und Erminantius stürzte - wie für ihn üblich - davon, aber er kann ohnehin nur Französisch, sodaß ich mit ihm nicht direkt kommuzieren kann.
OOC wurde ich dann merkwürdigerweise gefragt, ob ich - auch allein? - jetzt gleich in den Urwurzeln die Samen suchen gehen würde. Aber ich hätte beim besten Willen nicht gewußt, nach was ich überhaupt suchen sollte. Vom Kitin-Nest war darüber hinaus verwirrenderweise ja auch noch die Rede gewesen... Es gab keine IC-Organisation eines Suchtrupps, keine Team-Formationen, und auch kein Polit-RP - letzteres wurde höchst effektiv durch das sofortige Zerstreuen der Anwesenden nach Perinias Abschiedsworten verhindert.
Erst beim nachträglichen Outgame-Lesen des Chats in Casys wirklich sehr hilfreichen Übersetzungs-Programm http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/17969/13 #13 begriff ich viel zu spät, daß gesagt worden war, daß riesige Rotoa-Pflanzen, von denen Samen geerntet werden könnten, in den Urwurzeln zu finden sein könnten...
Insgesamt bin ich sehr frustriert und hab große Bedenken, heute die Fortsetzung des Events mitzumachen, weil ich nicht wirklich Lust auf weitere Enttäuschungen habe und auf erneute Schwierigkeiten, überhaupt mitspielen zu können... Ich möchte gern wissen, was die französischsprachige Community sagen würde, wenn solche ausführlichen RP-Events statt auf Französisch auf Deutsch gehalten würden, wobei wie am 16 Februar 2014 nur freiwilige Übersetzer zur Verfügung stehen würden....
Thesos-only?
Wir können es niemals ganz vermeiden, daß sprachgruppen-spezifische Events oder Vorgeschichten ab und zu in die internationalen Angelegenheiten hineinspielen. Gerade im RP können unsere Charaktere diese Bereiche, mal einsprachig, mal mehrsprachig, die sie jedoch alle als ihr "Alltagsleben" erfahren, schwer vollständig trennen.
Mir persönlich macht es nichts aus, wenn wir hin und wieder mal was über Atreus hören oder mit diesem Event verbundene NPCs sich auch der internationalen Community zeigen. Das einzige, was ich schon immer dabei störend fand, ist die Verschlossenheit der französischsprachigen sonst recht wortgewandten RPler, wenn man sie fragt, was das für Leute sind - z.B. Tepsen, über den ich schon seit der ca. dritten Polit-Versammlung (die Ranger glaub ich) immer mal wieder etwas hörte und keine Antworten auf Nachfragen bei französisch-sprachigen RPlern erhielt :(
Deswegen würde ich mir hierzu IC-Erklärungen als Hilfe vom Event-Team erhoffen, damit auch wir Deutschsprachige zumindest rudimentär mitbekommen können, worum's eigentlich geht. Die Minibruchstücke, die man uns von Spieler-Seite her preisgibt (falls überhaupt), oder die wir selbst aus Foren zusammenkramen beziehungsweise oft nur aufgrund holpriger Übersetzungen erraten können, bleiben nämlich meist sehr unklar und führen im schlimmsten Fall zu Spott gegen uns "Unwissende" :(
Rotoa-Pflanzen-Event:
Dabei lief letztens in meinen Augen einiges schief... Zum Beispiel hat mich sehr unglücklich gemacht, daß der Termin, an dem es zur Suche der Überbleibsel des Fyros-Bernsteinwürfeljägers in den Unglückstunnel gehen sollte, nicht öffentlich bekannt gemacht wurde - obwohl das Event-Team den Termin mit einigen Matis-Spielern gemeinsam ausgemacht hatte.
So habe nicht nur ich den Termin versäumt; sondern es scheint überhaupt kein Zorai-Vertreter dabei gewesen zu sein. Und die Zahl an Zorai-Vertretern sinkt zur Zeit ohnehin schon bedrohlich! Ich war die einzige Zorai-Vertreterin von allen drei Communities, die sich in Yrkanis beim Barmann eingefunden hat, und ebenso die einzige, die später in Zora mit der Archivistin gesprochen hat...
Die Jünger Jenas hatten natürlich das Recht, bei dem Event mitzumischen - egal welchen Glaubens sie auch immer sein mögen. Aber auch ungerechtfertigte oder unfaire Kritik kann man Spielern IC oder OOC nicht verbieten... Man kann sich bloß klärend dazu äußern und auf Einsicht hoffen, mehr bleibt da nicht.
Als wir danach am 16 Februar 2014 die "Ergebnisse" von Cuiccio Perinias Bernsteinwürfelentschlüsselung der drei Bernsteine aus dem Unglückstunnel hören sollten, habe ich leiderweise zu spät in den englischsprachigen Übersetzungs-Kanal zugeschaltet, und aufgrund der verschiedenen Chat-Kanäle noch zusätzlich die Übersicht verloren.
Mir war daher überhaupt nicht klar, daß Perinia inmitten seines sonstigen Geplauders auch einen Teil des Inhalts einer der Würfel zitiert hatte, und als die Übersetzung von Almatis Assistent in den "lost lands" sprach, war ich völlig ahnungslos, was wohl gemeint sein könnte. Deswegen habe ich ihn ja nachher wegen der Bernsteinwürfel gefragt, ob nun eigentlich die Texte aller drei Würfel übersetzt worden waren.
Der Event-Team-Manager, der Perinia spielte, ignorierte diese Frage nicht nur geflissentlich (die IC damit zu tun hatte, daß Zhoi der Archivistin in Zora versprochen hatte, den Inhalt der Bernsteinwürfel in Erfahrung zu bringen), sondern er spielte Perinia auch noch so "ausländerfeindlich", daß ich mich zu fragen begann, ob die Nicht-Ankündigung des Events im Unglückstunnel nicht doch volle OOC-Absicht gewesen war, um die Zorai dabei auszuschließen...
Als die Übersetzung dann endete und alle ungeordnet wer weiß wohin davonliefen, war ich überzeugt, daß die meisten jetzt ausloggten oder "leveln" gingen, weil das Event zu Ende zu sein schien. Ich hatte es so verstanden, daß die Ereignisse erst an einem anderen Tag (scheinbar am 19. Februar, worauf der Kalender zu der Zeit hindeutete) in die Phase eines organisierten Such-Events nach den Samen münden würden, und daß davor keine Chance darauf bestünde, irgendwo irgendwas entdecken zu können.
Erminantius kündigte offenbar an, daß er die Samen - offenbar allein - sofort suchen wolle. Jedenfalls besagte das die Übersetzung, eine Nachfrage meinerseits wurde ignoriert, und Erminantius stürzte - wie für ihn üblich - davon, aber er kann ohnehin nur Französisch, sodaß ich mit ihm nicht direkt kommuzieren kann.
OOC wurde ich dann merkwürdigerweise gefragt, ob ich - auch allein? - jetzt gleich in den Urwurzeln die Samen suchen gehen würde. Aber ich hätte beim besten Willen nicht gewußt, nach was ich überhaupt suchen sollte. Vom Kitin-Nest war darüber hinaus verwirrenderweise ja auch noch die Rede gewesen... Es gab keine IC-Organisation eines Suchtrupps, keine Team-Formationen, und auch kein Polit-RP - letzteres wurde höchst effektiv durch das sofortige Zerstreuen der Anwesenden nach Perinias Abschiedsworten verhindert.
Erst beim nachträglichen Outgame-Lesen des Chats in Casys wirklich sehr hilfreichen Übersetzungs-Programm http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/17969/13 #13 begriff ich viel zu spät, daß gesagt worden war, daß riesige Rotoa-Pflanzen, von denen Samen geerntet werden könnten, in den Urwurzeln zu finden sein könnten...
Insgesamt bin ich sehr frustriert und hab große Bedenken, heute die Fortsetzung des Events mitzumachen, weil ich nicht wirklich Lust auf weitere Enttäuschungen habe und auf erneute Schwierigkeiten, überhaupt mitspielen zu können... Ich möchte gern wissen, was die französischsprachige Community sagen würde, wenn solche ausführlichen RP-Events statt auf Französisch auf Deutsch gehalten würden, wobei wie am 16 Februar 2014 nur freiwilige Übersetzer zur Verfügung stehen würden....
---