Embassies


Akenak-Sitzung Pyr Mitschrift

Eine weitere Mitschrift aus Pyr, diesmal von der allerersten Sitzung; inklusive der Ansprache von Imperator Lykos vom 16. Nivia im 2. Atys-Zyklus 2572 / Nivia 16th in the 2nd cycle of Atys-Year 2572 (OOC: 24. Februar 2013). Wie immer habe ich das meiste im Dialekt von Jen-Lai weggelassen

Die im Text erwähnte Idee der Akenak über von ihnen kontrollierte Außenposten wird hier beschrieben:
http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/16505/

Dios Apotheps ruft: Hear the words of Emperor Lykos!
Dios Apotheps sagt: Hört die Worte von Imperator Dexton!
Lykos sagt: Fyros, hear me!
Lykos sagt: Fyros, hört mich an!
Lykos sagt: Truth, Honor, Discipline and Justice.
Lykos sagt: Wahrheit, Ehre, Disziplin und Gerechtigkeit.
Icus asks himself if someone in the sharük can still speak fyrk
Lykos sagt: My father taught me the Four Pillars of the Empire; they, and you, are my life.
Lykos sagt: Mein Vater hat mich die Vier Säulen des Imperiums gelernt; sie und ihr seid mein Leben.
Lykos sagt: Truth. I vow to always stay true to the values of our Empire, true to what my father taught me and true to you, the people of Fyros.
Lykos sagt: Wahrheit. Ich schwöre, stets wahrhaftig den Werten unseres Imperiums zu dienen, wahrhaftig zu dem zu stehen, was mein Vater mich gelehrt hat und wahrhaftig zu euch, dem Volk der Fyros.
Lykos sagt: No deceit, no intrigues, no poison of false promises will ever come from my lips. Such would befoul the Empire and all what I am and feel.
Lykos sagt: Keine Falschheit, keine Intrigen, kein Gift falscher Versprechungen wird je über meine Lippen kommen. Es würde das Imperium beschmutzen und alles, was ich bin und fühle.
Lykos sagt: Honor. We will not bend our knees to anyone. I do not want war, but I will not accept any insult, any attempts to harm the integrity of the Empire and its people, be they from old rivals or new enemies.
Lykos sagt: Ehre. Wir werden vor niemandem unsere Knie beugen. Ich möchte keinen Krieg, aber ich werde keine Beleidigung akzpetieren, keinerlei Versuche die Einheit des Imperiums und seines Volkes zu zerstören, geschehe dies durch alte Rivalen oder neue Feinde.
Lykos sagt: Justice. I feel the same as you. I feel ashamed and full of anger at the injustice of what was done to our people by the Kitins. The Kitin threat must be ended!
Lykos sagt: Gerechtigkeit. Ich fühle dasselbe wie ihr. Ich fühle Scham und Zorn über die Ungerechtigkeit, die uns durch die Kitins zugefügt wurde. Die Kitinbedrohung muss enden!
Altamira serre les dents (Altamira clenches her teeth / Altamira knirscht mit den Zähnen)
Lykos sagt: What we survived must be the last time they force us to flee, the last time they set their claws into this city, the last time they dare to make war against the Fyros! Nevermore!
Lykos sagt: Was wir erleben mussten muss das letzte Mal gewesen sein, dass sie uns zur Flucht zwangen, das letzte Mal, dass sie wagten, Fuß in diese Stadt zu setzen, das letzte Mal, dass sie es wagten, Krieg gegen die Fyros zu führen! Nie wieder!
Lykos sagt: This must end! Listen to me, Kitins, as long as I can hold a sword, as long as the fires of the Flaming Forest burn, as long as the wind blows over the Dunes, I will fight against you and your brood!
Lykos sagt: Es muss enden! Hört mich an, Kitins, so lange ich ein Schwert halten kann, solange die Feuer des Flammenden Waldes brennen, so lange der Wind über die Dünen weht werde ich gegen euch und eure Brut kämpfen!
Lykos sagt: Discipline. We have returned home and now we must rebuild. It won't be easy, it will need our sweat, blood and discipline. But we not only have to rebuild our homes, guild halls and communities, weapons and shields, camps and walls.
Lykos sagt: Disziplin. Wir sind in unsere Heimat zurückgekehrt und der Wiederaufbau beginnt. Es wird nicht leicht sein, es wird uns Schweiß, Blut und Disziplin kosten. Aber wir müssen nicht nur unsere Häuser wiederaufbauen, Gildenhallen und Gemeinschaften, Waffen und
Lykos sagt: Schilde, Lager und Befestigungen.

Gunbra lève un sourcil interrogateur (Gunbra raises an eyebrow interrogating / Gunbra hebt fragend eine Augenbraue)
Lykos sagt: We have to build something greater. We have to rebuild an Empire. The Empire of our ancestors.
Lykos sagt: Wir müssen etwas Größeres wiederaufbauen. Wir müssen ein Imperium errichten. Das Imperium unserer Vorfahren.
Lykos sagt: The Empire that unites us, that is more than buildings, weapons and trading goods. It is our identity, our heart, our faith!
Gunbra lève un poing conquérant (Gunbra raises a fist conquering / Gunbra hebt erobernd eine Faust)
Lykos sagt: Das Imperium, das uns eint, das mehr ist als Gebäude, Waffen und Handelsgüter. Das unsere Identität ist, unser Herz, unser Schicksal!
Lerya gibt Lykos ihre Zustimmung.
Lykos sagt: Truth. Honor. Justice. Discipline. The Empire!
Zhoi starts to get nervous when hearing about the Empire of ancestors
Lykos sagt: Wahrheit. Ehre. Gerechtigkeit. Disziplin. Das Imperium!
Lykos ruft: Cal i selak!
Dios Apotheps ruft: Cal i selak!
Gunbra ruft: Cal i selak!
Stiara ist 100% loyal gegenüber Lykos.
Icus ruft: cal i selak !
Lerya ruft: Cal i selak!!
Daavics ruft: Cal i selak!
Pimokos Lyion ruft: cal i selak
Dios Apotheps folgt Lykos, wie es ihre Pflicht ist.
Arrlon ruft: Cal i selak
Stiara respektiert Lykos.
Salazar murmurs: Matia Aiye ...
Stiara fragt sich, ob Lykos heute etwas patriotisch veranlagt ist.

Dios Apotheps ruft: We will now start with the Akenak assembly in the upper floor, to the right.
Dios Apotheps sagt: Wir beginnen jetzt mit der Versammlung im Obergeschoss des Palastes, rechte Seite.
Icus sagt: We're lucky that the thesos assembly didn't gather that much people, we couldn't get everyone to sit in the bar
Dios Apotheps sagt: At first I want to ask all Akenak to present themselves quickly in one or two sentences.
Arrlon looks to Icus as he said bar
Dios Apotheps sagt: We will start with the Akenak from Pyr please.
Dios Apotheps sagt: Zunächst bitte ich die Akenak, sich vorzustellen. Als erstes die Akenos von Pyr bitte.
Dios Apotheps verbeugt sich vor Daavics.
Daavics says: Greetings Fyros and Atys citizens. i am akenos of the Pyr!!
Daavics sagt: Glad to help if i can :)
Dios Apotheps sagt: Daavics: Seid gegrüßt Fyros und Atys-Bürger. Ich bin ein Akenos von Pyr. Ich bin froh, zu helfen, wenn ich kann.
Dios Apotheps sagt: Thank you. Is there another Akenos from Pyr present?
Dios Apotheps sagt: Danke. Ist ein weiterer Akenos von Pyr anwesend?
Icus se demande pourquoi Abycus est avec les akenak, ce n'est pas très protocolaire ... (Icus wonder why Abycus is with akenak, it is not very formal ... / Icus wundert sich, warum Abycus bei den Akenak ist, das ist nicht sehr formell...)
Daavics sagt: Rollocks is missing at the moment.
Salazar wonders why some Akenak seem to be in the box rather than on the stage.
Dios Apotheps sagt: Daavics: Rollocks fehlt im moment.
Dios Apotheps nods.

Dios Apotheps sagt: Now the Akenos from Dyron please.
Dios Apotheps sagt: Jetzt bitte die Akenos von Dyron.
Arrlon verbeugt sich vor Lykos.
Arrlon sagt: well as it is late i will do it quick
Dios Apotheps sagt: Arrlon: Da es spät ist, werde ich es schnell machen.
Arrlon sagt: I am Arrlon from Dyron, if you looking for me you can find me in the evening mostly in the bar in dyron
Arrlon sagt: I have an open ear for every homin and every problem
Arrlon sagt: thank you
Salazar chuckles quietly.
Dios Apotheps sagt: Arrlon: Ich bin Arrlon von Dyron, wenn ihr mich sucht, könnt ihr mich am Abend meist in der Bar von Dyron finden. Ich habe ein offenes Ohr für jeden Homin und jedes Problem. Danke.
Thanks Arrlon.
Dios Apotheps sagt: Is there another Akenos from Dyron present?
Arrlon sagt: ah and sorry Milan I have to escuse
Arrlon sagt: she is not here at the moment
Dios Apotheps sagt: Arrlon: Malin lässt sich entschuldigen.
Dios Apotheps nods.

Dios Apotheps sagt: Please, may the Akenos from Thesos present themselves now.
Bardor verbeugt sich vor Lykos.
Dios Apotheps sagt: Nun mögen sich die Akenos von Thesos vorstellen.
Bardor sagt: oren pyr, I am Bardor from Thesos.
Bardor sagt: I'm an ardent patriot and follow the kami beliefs.
Dios Apotheps sagt: Bardor: Oren Pyr, ich bin Bardor aus Thesos. Ich bin glühender Patriot und folge dem Kamiglauben.
Bardor sagt: I was akenak before the second exodus and have come here to renew my services to the empire.
Bardor sagt: thank you
Daavics sagt: The soul is mostly kami not fyros
Dios Apotheps sagt: Bardor: Ich war Akenak for dem zweiten Exodus und bin hergekommen, um erneut in den Dienst des Imperiums zu treten. Danke.

Gunbra verbeugt sich vor Lykos.
Gunbra sagt: My name is gunbra celips, from thesos
Gunbra sagt: ?'m an ardent patriot and follow the fyros beliefs
Gunbra sagt: And I will give my sap for the fyros, if needed
Dios Apotheps sagt: Gunbra: Mein Name ist Gunbra Celips aus Thesos. Ich bin ein glühender Patriot und folge den Grundsätzen der Fyros. Ich werde mein Sap für die fyros geben falls nötig.

Icus begrüßt Lykos mit einer vornehmen Verbeugung.
Icus sagt: oren pyr
Icus sagt: I am Icus Abygrion, leader of Legion Fyros, and ditalmalos (nephew) of the old-akenak Glorf.
Icus sagt: cal i selak !
Dios Apotheps sagt: Icus: Oren Pyr, ich bin Abygrion, Anfhürer der Legion Fyros, und Neffe des ehemaligen Akenak Glorf. Cal i selak
Dios Apotheps sagt: Thank you for your presentations.

Dios Apotheps sagt: We have some topics today. First is a defending law. You may speak.
Dios Apotheps sagt: Danke für die Vorstellungen. Wir haben einige Punkte heute. Zuerst das Verteidigungsgesetz. Ihr mögt vorsprechen.
Icus sagt: Thanks.
Icus sagt: As some of you might know
Icus sagt: we've discussed a defending lawx
Dios Apotheps sagt: Icus: Wie ihr vielleicht wisst haben wir das Verteidigungsgesetz diskutiert.
Icus give some papers to the left aznd right balconnies
Icus sagt: (posting the text on the forum)
Dios Apotheps sagt: Icus: (Der Text wird auf dem Forum gepostet)
Dios Apotheps sagt: (Übersetzung aus dem Forum)
Dios Apotheps sagt: Das Ziel des Projekt ist es, den Zusammenhalt der Fyrosgilden zu einer nationalen Union zu fördern. Die Punkte sind einfach.
Icus sagt: (the text should be available on the fr/en/de RP forum now)
Icus sagt: akenak, does someone want to say something about it ?
Dios Apotheps sagt: (Es gibt eine deutsche Übersetzung im Rollenspiel(Leanon)-Forum)
Dios Apotheps sagt: Icus: Akenak, möchte jemand dazu etwas sagen?
Icus sagt: We can discuss the othera topic, so people can read the project
Arrlon looks at Icus and nod

Dios Apotheps sagt: Icus: Solange gelesen wird, können andere Punkte besprochen werden.
Gunbra agrees
Dios Apotheps sagt: Good, while all others read the proposal, we can go on to the next topics. It is about no weapons.
Bardor sagt: i agree, it's a long topic, let's give it some meditation time
Icus sagt: This point doesn't seems to be the same in all local assembly
Dios Apotheps sagt: Während die anderen den Vorschlag lesen, gehen wir zum nächsten Punkt: Waffenverbot.
Salazar tmakes some notes.
Icus sagt: But it is obvious to me that people can't wear weapons in the akenak/akenos assemblyu
Arrlon nod
Arrlon sagt: yes it should be
Icus sagt: Fine
Icus sagt: Let's vote then
Dios Apotheps sagt: Icus: Es scheint nicht überall gleich gehandhabt zu werden, aber es ist offensichtlich für mich, dass niemand Waffen in den Versammlungen tragen sollte.
Icus sagt: akenak, please raise your hand if you agree with that
Dios Apotheps sagt: (allgemeine Zustimmung)
Dios Apotheps sagt: Icus: Dann lasstuns darüber abstimmen. Bitteum Handzeichen, wer dem zustimmt.
Arrlon rais his hand
Icus raise his hand
Gunbra lève une main approbative
Bardor hardly sees the point of such a trivial matter but raises its hand
Daavics raises hand.
Gunbra raise his hand
Marceline raises two hands
Thorthehammer sagt: (put your hand down, Marce)
Yenno Raises Three hands
Icus sagt: Then this is confirmed
Marceline says sorry
Dios Apotheps nods.
Dios Apotheps sagt: (Das Waffenverbot wurde angenommen.)

Icus sagt: Let's go to the third topic now
Gunbra aime ce travail efficace et concis (Gunbra likes this efficient and concise job / Gunbra mag diese effiziente und präzise Arbeit)
Icus sagt: the akenak planeed before the exodus to organise a big fyros turnament
Dios Apotheps sagt: Icus: Drittes Thema. Der Akenak plante vor dem Exodus ein großes Fyros-Turnier.
Icus sagt: I think we should organise it, to show the hominity the strenght of the sharük
Icus sagt: and to celebrate the comeback in our lands
Dios Apotheps sagt: Icus: Ich denke, wir sollten es organisieren, um den Homins die Stärke des Sharük (Imperiums) zu zeigen und die Rückkehr in unser Land zu feiern.
Lykos nods in agreement.
Icus sagt: The turnament will go on three days
Dios Apotheps sagt: (Lykos nickt zustimmend)
Dios Apotheps sagt: Icus: Das Turnier soll drei Tage dauern.

Icus sagt: The first test
Eloan chuchote (Eloan whispers / Eloan flüstert)
Icus sagt: is a uniform check.
Daavics behauptet Lykos sei ein Held.
Dios Apotheps sagt: Icus: Die erste Prüfung ist ein Uniform-Check.
Icus sagt: Every guild must parade in front off the sharükos, and the sharükos chooses the best parade.
Dios Apotheps sagt: Icus: Jede Gilde muss vor dem Sharükos aufmarschieren und die beste Parade wird von ihm gewählt.
Icus sagt: A second test, guild fight, against the burned faces (don't know the english exact translation)
Icus sagt: The little guild and the individuals patriot can group if they want to
Icus sagt: The second day will go on with the following tests:
Dios Apotheps sagt: Icus: Die zweite Prüfung soll ein gildenkampf sein gegen die Brennenden Gesichter. Die kleinen Gilden und einzelne Patrioten können sich zusammenschließen.
Icus sagt: -A craft test, where the crafters need the do an akenak uniform which is the best possible
Lykos smiles about the suggestion with the Burning Faces, but seems to like the idea.
Dios Apotheps sagt: Icus: Der zweite Tag soll folgendermaßen weitergehen: Ein Craft-Test, bei dem die Crafter eine bestmögliche Akenak-Uniform bauen sollen.
Icus sagt: -an history test, where the fyros can tell a story on a historical event of their choice (including the sharük, of course)
Sartyrica verbeugt sich vor Lykos.
Icus sagt: Every fyros patriot will be able to vote for this test
Icus sagt: and finally, the third and final day
Dios Apotheps sagt: Icus: Ein Geschichtstest bei dem die fyros ein historisches event erzählen ihrer Wahl. (Natürlich über das Imperium)
Dios Apotheps sagt: Icus: Jeder Fyros-Patriot wird für diese Aufgabe abstimmen können. Und schließlich am dritten und letzten Tag:
Icus sagt: a big strenght demonstration, including a lot of kitins captured by the burnings faces and all the fyros guild/patriot
Du tellst Jarnys: ich würde im Dschungel darauf bestehen, daß OP-Angelegenheiten von der Politik getrennt bleiben
Dios Apotheps sagt: Icus: eine große Kraftdemonstration, inklusive einer Menge Kitins, die von den Brennenden Gesichtern und den Fyrospatrioten gefangen wurden.
Icus sagt: This is all
Icus sagt: well, this is enough, i think
Dios Apotheps sagt: Icus: das ist alles.
Salazar examines his pedicured fingernails.
Arrlon smiles: itt will be three great days

Lykos sagt: I like your concept, Akenak Icus.
Khandoma sagt: are we alloud to ask about your first preposal
Lerya sagt: Looks pretty good Icus. I like it.
Icus sagt: It's not mine, actually
Nuzanshi sagt: sounds nice
Icus sagt: It was Glorf's project
Gunbra sagt: I really like the idea
Dios Apotheps sagt: Lykos: Mir gefällt euer Konzept, Akenak Icus.
Khandoma sagt: i wish to ask about the defence preposal
Dios Apotheps sagt: Icus: Es ist eigentlich nicht meines.
Khandoma: Ich möchte eine Frage stellen über das Verteidigungsgesetz.
Daavics sagt: sounds great!! pitty i might miss some of if but ....shoulda be fun :)
Icus sagt: We will come back of the defence proposal later Khandoma
Gunbra sagt: maybe we will speaks about it later khandoma
Dios Apotheps sagt: Icus: Es war das Projekt von glorf.
Khandoma sagt: mmm ok
Dios Apotheps sagt: Gunbra: Wir werden darüber später sprechen, Khandoma.
Arrlon sagt: yes indeed later that all have enought time
Arrlon sagt: to read it
Icus sagt: And if you aren't akenos, you aren't allowed to speak before we allow you
Dios Apotheps sagt: Icus: Und wenn du kein Akenos bist, darfst du nicht sprechen, bevor wir es dir erlauben.
Icus sagt: there's way too many spectator for everybody to speak in the same time

Gunbra sagt: but who will organize such a big event? we need to create a group i think
Dios Apotheps sagt: Icus: es sind zu viele Zuschauer um es jedem zu erlauben, zur selben Zeit zu sprechen.
Icus sagt: well it's our job
Dios Apotheps sagt: gunbra: Wer wird so ein großes Event organisieren? Wir müssen eine Gruppe ins Leben rufen, denkeich.
Dios Apotheps sagt: Icus: Nun, das ist unsere Aufgabe.
Icus sagt: We need to split the task between the akenak
Dios Apotheps sagt: Icus: Wir müssen die AUfgaben unter den Akenak aufteilen.
Icus sagt: Let's say one akenak for each day
Dios Apotheps sagt: Icus: Lasst uns sagen: Ein Akenak für jeden Tag.
Icus sagt: Any volunteers ?
Gunbra sagt: Sounds great, I volunteer.
Icus sagt: Wanna do the history-craft day gunbra ?
Dios Apotheps sagt: Icus: Gibt es freiwillige?
Dios Apotheps sagt: (Gunbra meldet sich freiwillig)
Gunbra sagt: The history is not exactly my best quality
Gunbra sagt: I do better in fighting, and killing, and fighting, and killing
Dios Apotheps sagt: Gunbra: Geschichte ist nicht mein bestes Fach, ich bin besser im Kämpfen und töten und Kämpfen und Töten.
Lerya hält Gunbra für sehr mutig.
Gunbra sagt: But maybe we will organize that later?
Lykos smiles about the words of Gunbra.
Icus sagt: As you want
Dios Apotheps sagt: Gunbra: Vielleicht organisieren wir das später?
Icus sagt: We just need to vote the project
Dios Apotheps sagt: Icus: Wie du möchtest.
Icus sagt: it's the law.
Dios Apotheps sagt: Icus: Wir müssen nur über das Projekt abstimmen.
Arrlon sagt: yea because we need to go on with so much topics and so little time
Icus sagt: akenak, raises your hand if you agree for the organisation of this turnament
Dios Apotheps sagt: (Es erfolgt die Abstimmung)
Icus raises his hand
Gunbra raises his hand
Bardor raises his hand with enthusiasm
Arrlon raises his hand: but we need to see how we can organize it
Daavics raises his hand.
Icus sagt: akenak Arrlon, akenak Daavics ?
Icus sagt: We'll see between us how to organize it
Dios Apotheps sagt: Icus: Wir sprechen unter uns ab, wie wir es organisieren.
Dios Apotheps sagt: (Der Antrag wurde angenommen.)
Icus sagt: fine
Bardor sagt: Patriots who wish to involve in organization are also welcomes to contact us.
Arrlon sagt: yes that is an good idea
Icus sagt: That's a very good idea bardor
Lerya sagt: That ´ great. Thanks. Maybe I will ^^
Dios Apotheps sagt: Bardor: Patrioten, die sich bei der Organisation beteiligen möchten, sind eingeladen, uns zu kontaktieren.

Icus sagt: let's go on, then
Dios Apotheps sagt: Icus: Lasst uns fortfahren.
Icus sagt: The taliari spoke about the comeback of the water road
Daavics warnt Lykos.
Dios Apotheps sagt: Icus: Die Taliari sprachen von der Wiederaufnahme der Wasserstraße.
Icus sagt: May they come in the center of the stage and introduces the subject
Dios Apotheps sagt: Icus: Sie mögen in die Mitte treten und das Thema vorstellen.
Icus sagt: taliari Kaaon ?
Dios Apotheps sagt: Icus: Taliar Kaaon?
Kaaon sagt: Taliari is for several Taliar, I am the only one called Kaaon.
Dios Apotheps sagt: (Icus nutzte Taliar*i* als Anrede, Kaaon wies darauf hin, dass die Einzahl Taliar ist.)
Icus sagt: I'm sorry. then please come in the center of the stage taliar Kaaon
Kaaon sagt: I came here to make a proposal to this akenak assembly.
Luth sagt: Can i follow him ?
Icus sagt: I'm not a good tyll speaker
Dios Apotheps sagt: Kaaon: Ich bin hergekommen, um der Akenak-Versammlung einen Vorschlag zu unterbreiten.
Icus sagt: If you think it is needed
Dios Apotheps sagt: (Luth möchte Kaaon begleiten.)
Kaaon sagt: tryker governement is here to propose an economical exchange between the dsert and lacs.
Icus sagt: This assembly still have some rules, so please come to the middle before speaking of it
Kaaon sagt: We would like to reopen the Water Road.
Dios Apotheps sagt: Icus: Die Tryker-Regierung ist hier um einen wirtschaftlichen Austausch zwischen der Wüste und den Seen vorzuschlagen.
Dios Apotheps sagt: (Icus bittet Kaaon wiederholt, in die Mitte zu treten)
Dios Apotheps sagt: Kaaon: Wir möchten die Wasserstraße wiedereröffnen.
Kaaon sagt: You may be interested by our large quantities of water from lacs.
Arrlon nods politly
Dios Apotheps sagt: Kaaon: Ihr könntet an den großen Mengen Wasser aus den Seen interessiert sein.
Kaaon sagt: So Akenak, do you want to discuss with us about the reopening of water road ?
Icus sagt: I think it's a good idea
Icus sagt: but please, come in front of us
Dios Apotheps sagt: Kaaon: Also Akenak, möchtet ihr mit uns über die Wiederöffnung der Wasserstraße sprechen?
Dios Apotheps sagt: Icus: Ich denke, das ist eine gute Idee, aber bitte tretet vor.
Arrlon sagt: indeed we want to discuss that
Dios Apotheps sagt: Arrlon: Wir möchten das in der Tat besprechen.
Icus sagt: I can't really see you, there's too many spectator and you aren't very tall
Dios Apotheps sagt: Icus: Ich kann euch nicht wirklich sehen, es sind zu viele Zuschauer und ihr seid nicht sehr groß.
Luth sagt: Nair-Kaaon, gan wil akenaki tor tyll o idey !
Bardor whispers : maybe he's too shy with so much people
Daavics sagt: i d like to find out myself about this feature you speak of Kaaon.
Abycus Zekops agree with akenak Icus.
Salazar chuckles.
Kaaon sagt: Do you have questions ?
Lerya sagt: Kaaon. Akenos want you here. Will be a pleasure having you donw here :)
Dios Apotheps sagt: Kaaon: Habt ihr fragen?

Nuzanshi raises a hand: Dear Akenak, I just want to mention, that there can be alternatives to tryker water. If you like, I can explain it later to you. Thank you.
Icus sagt: what are your terms taliari luth ur Kaaon ?
Luth sagt: oren pyr, nair-Akenaki
Dios Apotheps sagt: Nuzanshi: Werter Akenak, ich möchte anmerken, dass es alternativen zum tryker-Wasser gibt, ich kann es euch später erklären. Danke.
Arrlon sagt: oren pyr luth
Icus sagt: akenak, only akenak
Dios Apotheps sagt: Icus: Was sind eure Bedingungen, taliari Luth oder Kaaon.
Luth sagt: The Taliari named me to organize the Water-ROad if u permit it.
Dios Apotheps sagt: Luth: Die Taliari haben mich ernannt, um die Wasserstraße zu organisieren, wenn ihr erlaubt.
Luth sagt: Our people is firend to yours since very ancient times.
Zhoi wonders aloud: also the Taliari of Windemeer?
Dios Apotheps sagt: Luth: Unser Volk ist mit eurem befreundet seit langer Zeit.
Luth sagt: And we have always be in confidence.
Dios Apotheps sagt: Luth: Und wir haben uns immer vertraut.
Luth sagt: So, we want to restore this antic road who is a link of friendship between our two peoples.
Dios Apotheps sagt: Luth: Wir möchten also die alte Wassertraße wiedererrichten, die eine alte freundschaftliche Verbindung zwischen unseren beiden Völkern ist.
Luth sagt: We are ready under three seasons to bring a lot of water on your country
Luth sagt: Only the needs and remuneration are needing to discuss
Dios Apotheps sagt: Luth: Wir sind innerhalb von drei Jahreszeiten bereit, eine Menge Wasser in euer Land zu bringen.
Icus sagt: this is a good idea
Icus sagt: But you aren't the only one to propose us water
Luth sagt: I knwo other people will propose u another solution... but remember that trykers have always be there for you
Dios Apotheps sagt: Luth: Wir brauchen nur noch den Bedarf, um darüber zu diskutieren.
Dios Apotheps sagt: Icus: Das ist eine gute Idee, aber ihr seid nicht die einzigen, die uns Wasser anbieten.

Icus sagt: akenak Arrlon, can you explain us the zoraï proposal shortly ?
Arrlon sagt: yes
Arrlon sagt: an thank you luth
Dios Apotheps sagt: Luth: Ich weiß, dass andere Völker euch eine andere Lösung vorschlagen, aber erinnert euch daran, dass die tryker immer für euch da waren.
Dios Apotheps sagt: Icus: Akenak Arrlon, kansnt du uns kurz den Zorai-vorschlag vorstellen?
Arrlon sagt: well it is not that we want that as an alternativ
Arrlon sagt: it is mor an ad on
Dios Apotheps sagt: Arrlon: Ja und danke Luth. Es ist nicht so, dass wir es als Alternative wollen, mehr als eine Ergänzung.
Arrlon sagt: so we discuss with zhoi if we can build an "Brunnen" (sry kenne die englsiche bezeichnung nciht)
Du sagst: well....
Arrlon sagt: but one more it is not planed as an alternativ we also want to rebuld the water road also
Nuzanshi murmurs: You would not need a well ..
Salazar sagt: (A Well, indeed.)
Arrlon sagt: so zhoi if you want please come in front
Dios Apotheps sagt: Arrlon: Wir haben mit Zhoi über die Errichtung eines Brunnens diskutiert. Aber es ist nicht als Alternative geplant, sondern wir möchten auch die Wasserstraße wieder aufbauen.
Daavics begrüßt Zhoi mit einer vornehmen Verbeugung.
Dios Apotheps sagt: Arrlon: Zhoi, bitte tretet in die Mitte.
Arrlon verbeugt sich vor Zhoi.
Daavics begrüßt Luth mit einer vornehmen Verbeugung.
Zhoi sagt: Atys'ata Akenak of Fyros
Gunbra sagt: oren pyr
Salazar makes more notes.
Zhoi sagt: it is as Akenak Arrlon said: we have been thinking about building one or more wells together with the Fyros...
Icus sagt: oren pyr
Dios Apotheps sagt: Zhoi: Es ist so wie Akanek Arrlon gesagt hat, ich habe darüber nachgedacht ein oder zwei Brunnen gemeinsam mit den Fyros zu errichten.
Zhoi sagt: but we have not worked out any concrete plans of course as of now
Arrlon nods
Dios Apotheps sagt: Zhoi: Aber wir haben noch keine konkreten Pläne zum jetzigen Zeitpunkt ausgearbeitet.
Zhoi sagt: we will also have to talk this over with the other cities of ember, especially Jen Lai
Nuzanshi raises her hand again: If you need more details about Zorai hydrology you could ask me.
Dios Apotheps sagt: Zhoi: Wir werden darüber auch mit den anderen Bernsteinstädten sprechen, besonders Jen-Lai.
Arrlon sagt: yes it is a lot of work but also it is an very interesting project
Daavics sagt: i d say
Dios Apotheps sagt: Nuzanshi: Wenn ihr mehr Details über die Zorai-Wasserkunde braucht, könnt ihr mich fragen.
Dios Apotheps sagt: Arrlon: Es ist eine Menge arbeit, aber ein sehr interessantes Projekt.
Zhoi sagt: so it is just a suggestion as both our people could profite, we could learn from your engineers as well as we could help you out if everything goes well... if!
Icus sagt: Let's build this well and and organise the water-road, then
Dios Apotheps sagt: Zhoi: es ist nur ein Vorschlag von dem beide Völker profitieren können, wir können von euren Ingenieuren lernen und wir können euch helfen, wenn alles gut geht...wenn!
Arrlon says to Nuzanshi: yes of course but we will discus the details later on than of course we will ask for you help
Daavics sagt: it would be rude to rejecr one or another idea at the beginning wouldnt it?
Dios Apotheps sagt: Icus: Last uns diesen Brunnen bauen und die Wasserstraße organisieren.
Zhoi sagt: if the other circles of zorai cities are with me on this it would be a pleasure
Gunbra sagt: I agree, we could fill the well with the trykker water *smiles*
Nuzanshi bows to Arrlon: Thanks a lot.
Dios Apotheps sagt: Arrlon zu Nuzanshi: Ja natürlich aber wir werden die details später besprechen, wir werden eureHilfe in Anspruch nehmen.
Luth smiles.
Zhoi chuckles quietly
Dios Apotheps sagt: Zhoi: Wenn die anderen Kreise der Zorai-Städte dem zustimmen wäre es mir eine Freude.
Arrlon bows to nuzanshi
Icus sagt: Let's put an akenak in charge of the water road and an akenak in charge of the well
Dios Apotheps sagt: Gunbra: Ich stimme zu, wir könnten den Brunnen mit dem Trykerwasser füllen. *lächelt*
Zhoi bows her head
Arrlon looks at Icus so I think I could do the well
Dios Apotheps sagt: Icus: Lasst uns einen Akenak einsetzen, der für die Wasserstraße zuständig ist und einen Akenak, der für den Brunnen zuständig ist.
Icus sagt: A volunteer for the water-road ?
Dios Apotheps sagt: (Arrlon erklärt sich bereit, den Brunnen zu überwachen.)
Gunbra sagt: I think Arrlon volunteers for the well building charge
Daavics sagt: dont look at me - just an akenos here D
Arrlon sagt: If no one would do it i can do both
Bardor sagt: well i will vounteer for the water road
Dios Apotheps sagt: (Arrlon erklärt sich für beides bereit.)
Arrlon is happy that Bardor said that
Dios Apotheps sagt: (Bardor erkärt sich ebenso für die Wasserstraße bereit.)
Icus sagt: Let's vote it
Icus sagt: you kno how we do, now
Daavics raises all his 4 hands including ones on the ground :D
Icus raise his hand
Bardor raises his hand
Gunbra raises his left hand
Dios Apotheps sagt: (es erfolgt eine Abstimmung)
Arrlon raises his hands

---


Show topic
Last visit Thursday, 28 November 06:15:41 UTC
P_:G_:PLAYER

powered by ryzom-api