Français


Correction des fautes des textes du jeu

Haha, c'est bien vrai ça, il faut croire que la population de varynx initialement prévue a été mise ailleurs, et que le nom est resté.
Ou alors on n'est pas allé voir au dessus de l'écorce, obnubilés par ce qui se balade au pied, dans le couloir brûlé. Si ça se trouve, en hauteur, c'est rempli de varynx
Toujours est-il que la traduction de l'anglais c'est bien repaire.

---

Fey-Lin Liang
Li'laï-ko
Talian-Zu
Show topic
Last visit Friday, 25 April 17:29:28 UTC
P_:G_:PLAYER

powered by ryzom-api