English


fryas poem

frei nach Sergej Michalkow


Der Yubo im Rausch


Der Frippo hatte einst zu seinem Wiegenfeste
den Yubo auch im Kreise seiner Gäste,
und er bewirtete sie alle auf das Beste.

Vielleicht ist’s auch sein Namenstag gewesen,
denn die Bewirtung war besonders auserlesen,
und gradezu in Strömen floß der Wein,
die Nachbarn gossen ihn sich gegenseitig ein.

So kam es denn, daß Meister Ora bald
zu schielen anfing, er verlor den Halt.
Nur mit Mühe konnte er sich noch erheben
und sprach die Absicht aus, sich heimwärts zu begeben.

Der Frippo war ein sehr besorgter Wirt
und fürchtete, daß sich sein Gast verirrt.

Wo willst du hin mit einem solchen Affen?
Du wirst den Weg nach Hause nicht mehr schaffen
und ganz allein im Wald dem Tod entgegengehn,
denn einen Vorax wild, hat jüngst man dort gesehn.

Dem Yubo schwoll der Kamm, er brüllt in seinem Tran:
Was kann der Vorax mir*hicks*, bin ich sein Untertan?
Es könnte schließlich *hicks* sein, daß ich ihn selbst *hicks*verschlinge,
den Vorax her! Ich fordere ihn vor die *hicks* Klinge!

Ihr werdet sehen, wie ich den *hicks* Schelm vertreibe,
die dunklen Häute, Stück für Stück, zieh ich ihm ab vom Leibe
und schicke ihn dann *hicks* nackt nach Haunted George zurück.

Und so verließ der Yubo also bald das fröhlich laute Fest
und er begann im Wald von einem Stamm zum anderen zu wanken
und brüllt dabei die kühnlichsten Gedanken
laut in die dunkle Nacht hinaus.

"Den Vorax werde ich zerzausen,
wir sahn' hierim Wald ganz andre Tiere hausen
und machten ihnen doch den blutigsten *hicks* Garaus."

Infolge des geräuschvollen Gezeters und des Gebrülls des trunknen Schwerenöters,

der sich mit Mühe durch das Dickicht schlug,
fuhr unser Vorax auf mit einem derben Fluch
und packt den Yubo grob am Kragen.

"Du Strohkopf willst es also wagen,
mich zu belästigen mit dem Gebrüll
... doch warte mal, halt still!
Du scheinst mir ja nach Alkohol zu stinken.

Mit welchem Zeug gelang es dir,
dich derart sinnlos zu betrinken?"

Sofort verflog der Rausch dem kleinen Tier,
er suchte rasch, sich irgendwie zu retten.
Sie - wir - nein ich - ... - oh, wenn sie doch Einsicht hätten,
ich war auf einem Fest und trank viel Alkohol,

doch immer nur auf euer Gnaden Wohl
und eurer guten Frau und eurer lieben Kleinen.
Das sollte doch, so wollte es mir scheinen,
ein trifft’ger Grund, sich maßlos zu besaufen.

Der Vorax ging in’s Garn und ließ den Yubo laufen.

Der Vorax war dem Schnaps abhold
und haßte jeden Trunkenbold,
jedoch betörte ihn, wie dem auch sei,

des Yubo Speichelleckerei.

pls feel free to make a good translation to eng ,fr and all the other languages :)
Show topic
Last visit Monday, 25 November 17:38:48 UTC
P_:G_:PLAYER

powered by ryzom-api