Laofa (atys)
Parce que même quand la traduction est bonne et réactive, et bien en place, participer quand on est limité à comprendre/parler une langue qui devra passer par les traducteurs et rallonger exagérement le temps de réaction limite pas mal les interactions.
Je trouve que c'est un à-priori bien dommage où l'on se limite soi-même. Si des traducteurs proposent leurs service c'est quand même pour qu'ils soient utilisés, par exprès pour qu'on culpabilise au sujet des conséquences de na pas être bilingue (ou plus) soi-même.