OFFICIAL NEWS


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | Deutsch | [English] | Español | Français

Patch 750 - 2019-5-18

A client, data and server patching and a restart of the game server are planned on September 18th in order to implement the following additions, improvements, changes and fixes:

Ryzom's 15 Years Celebration

  • New visual elements for the Island
  • New rewards

Client Improvements

  • Added store and restore colors (RGBA) and index order on user channels ( https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/29714/1 )
  • Added display item buffs and enchant info directly on icon
  • Added target closest landmark command (/lmtar)
  • Added a display of closest landmarks on map right-click menu
  • Added error messages on server side http 404/500 error when possible
  • Added set compass to target mode after successful /tar command
  • Added [table] background image support
    • Added independent borders in top/right/bottom/left for HTML table/cell
    • Added a way for table tr to have height attribute that is inherited by td elements
    • Added browser.css file for ingame browser
    • Updated info behavior for healed sap and stamina
    • Updated unknown tribe fame visuals
    • Updated missions icons to be distinct but not confusing with nations backgrounds

Client Fixes

  • Fixed missing padding on window opacity dialog
  • Fixed invalid css width/height value when using percent
  • Workaround for intermittent webpage loading issues on windows
  • Fixed table /td background color and background image
  • Fixed form text input element size attribute who are now 'chars' as expected and not 'pixels'

Ryzom Installer Fixes and Improvements

  • Fixed bad index and duplication after profile deletion
  • Added language support per profiles
  • Fixed check of supported locale under linux
  • Fixed unsupported language code in .cfg. Fallback now on default

The Ryzom Team remains at your disposal for any additional information and best wishes to you!

Ryzom Team[h2]

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#2 Report | Quote[en] 

Hi!

Good work! :)
Can i make a suggestion? Please add a checkbox in the configuration so that people who wants can disable the new mechanic of switching the compass target after a successful /tar.

(I like the old behavior most of the time! I usually run around mostly afk and i'd like to know where that vortex or something is, even after using /tar or a macro)

Thanks!
Regards,
Nuno

#3 Report | Quote[en] 

Nuno
Can i make a suggestion? Please add a checkbox in the configuration so that people who wants can disable the new mechanic of switching the compass target after a successful /tar.
I'm bad at GUI or naming things, so next client patch should have "TargetChangeCompass=0;" config file option to disable changing the compass targets just as before.

---

Hello!

#4 Report | Quote[en] 

Karu
Nuno
Can i make a suggestion? Please add a checkbox in the configuration so that people who wants can disable the new mechanic of switching the compass target after a successful /tar.
I'm bad at GUI or naming things, so next client patch should have "TargetChangeCompass=0;" config file option to disable changing the compass targets just as before.

You rock! Thanks! :)
Regards,
Nuno

#5 Report | QuoteMultilingual 

Multilingual | Français | English | Deutsch | [Español] | Русский
Algunos pequeños errores han aparecido durante el último parche. No los invitamos, lo prometo.

- Algunos mensajes aparecen en inglés mientras el cliente está en francés.
Causa: Durante años los archivos de traducción (los archivos phrase_[lang].txt para ser precisos) han sido contaminados por modificaciones innecesarias. Para cada idioma teníamos varios miles de líneas de modificación no válidas. Cuando agregamos una traducción, estaba en la pila de cambios no deseados, había que encontrarla, aislarla y parchearla. Fue largo y tedioso. Así que creé un guión que elimina todo lo superfluo. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! Ahora tenemos traducciones limpias. Excepto que en el momento de confirmar (enviando los cambios al repositorio fuente) uno de los ficheros, el phrase_fr.txt no quería aparecer en el nuevo software (cambiamos de Hg a Git y el software a él también cambió). Como la noche ya estaba muy avanzada, preferí verla más tranquilamente al día siguiente. Al día siguiente, mientras leía los mensajes, me preguntaron si la forge_faction sería traducida para el parche. Una vez limpiadas las traducciones, sólo se tarda 2 minutos en añadirlas. Así que añadí esto y al mismo tiempo validé algunos cambios no deseados en la phrase_fr.txt introduciendo la mezcla fr/en
Solución: Bastaba con restaurar la versión anterior de phrase_fr.txt, limpiarla y revalidar las adiciones recientes.
(commit: https://gitlab.com/ryzom/ryzom-data/commit/c2f408b850d52222c9c18d cd95ebc3d3ff1be79a)

- El mapa de Nexus ya no es el mismo.
Causa: Es una broma de correr no deseada. El mapa es el mapa del futuro del Nexo. Este es uno de los proyectos en curso y el problema proviene de un cambio de nombre de archivo. El archivo se llama nexus_map.dds mientras que el mapa futuro se llama nexus_map.tga. Durante un parche anterior, los 2 archivos se parchearon al mismo tiempo. El sistema de parches ryzom toma el último parche, reemplaza los archivos con su nueva versión antes de producir un paquete para distribuir. Con ambos archivos había un conflicto y la única manera de eliminar uno es añadir el comando de eliminar al script del parche. Como nexus_map.dds se eliminó para las pruebas, se tuvo en cuenta nexus_map.tga.
Solución: Eliminar nexus_map.tga en el script de parche para mantener sólo la versión.dds

- Los nombres de algunos artículos ya no se muestran en el inventario o en el comercio cuando la visualización es en modo "lista".
Causa: Este error se introdujo con la adición de estadísticas e información sobre el encantamiento de los objetos. Esto sucede porque el texto de sus objetos está hecho usando la función getContextHelp() que es en realidad una función del código que genera el tooltip. Esto no era en absoluto lógico en la primera lectura. El fallo no ha sido detectado porque muy a menudo sólo usamos una vista, si la vista está en modo "lista" en la conexión, el fallo no aparece. Puede que haya aparecido y el probador pueda pensar en un problema temporal, ya que el problema había desaparecido cuando se hizo la reconexión.
Solución: Si el cliente aún no ha recibido la información, añada el nombre del artículo de todos modos.
]https://bitbucket.org/ryzom/ryzomcore/commits/be0ae1a4af659edde9 30c7ee5a9b501962f6ce40]


Translated with www.DeepL.com/Translator

Edited 8 times | Last edited by Tamarea (4 years ago)

uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit Monday, 4 March 11:13:28 UTC
P_:

powered by ryzom-api