ROLEPLAY


uiWebPrevious123uiWebNext

#1 [de] 

Taki Zoraï - Sprache der Zoraï

(OOC: übersetzt von http://en.wiki.ryzom.com/wiki/Taki_Zoraï und Zusatzquellen)

Grüße:

ata - grüßen, willkommen heißen
kamia'ata - Hallo! ("der Kami grüßt dich/die Kamis grüßen dich")
ata'kami - (ich grüße zurück, Hallo auch, "ich grüße den Kami/die Kamis", als Erwiderung auf "Kamia'ata")
kamia'ata miko-ito - (seid gegrüßt, Homins; "die Kamis grüßen euch, Homins")
woha - Hallo! (beim Ankommen)
woha mik'ito - Hallo Homins!

kami li'ata - Willkommen (nicht formal)
kami zo'ata - seid wilkommen (formal)
mata - Hey... (eine Konversation beginnend)
mata zinkéan - bin gleich da (bin in einer Sekunde da)
ataa - ich bin zurück ("re")

mata waki - bis später
mata né'puké - Wiedersehen, Ciao derweilen
mata nékéan - Lebwohl
mata Zora - Wiedersehen in Zora
mata yumé - gute Nacht ("wir werden uns in Träumen treffen")
lao'zénui - schlaf gut

lao né lao? - Wie geht's dir? ("Geht's dir gut oder nicht gut?")
y lu? - und dir?
lao - (mir geht es) gut
li'lao - (mir geht es) sehr gut
zo'lao - (mir geht es) großartig
né lao - (mir geht es) nicht gut
né li'lao - (mir geht es) nicht sehr gut

Titel:

Diese Bezeichnungen werden an Namen angefügt: "Sari miko" oder "Cuan kwaï'"

kito - Mann, Herr, Sir/Mister, Homin
miko - Homina, Frau, verehrte Dame, Gebieterin
mik'ito - Homins, Damen und Herren - für Freunde und Bekannte/Kollegen
miko-ito - geehrte Herren, geeehrte Frauen, noch formaler als mik'ito

aribini - Freund
yama - Jugendlicher, junger Mann, Tryker
yaza - Jugendliche, Fräulein, Trykerin
yama'za - die Jugend, die Jugendlichen

kwaï - Träger der Masken, Zoraï - respektvoll anerkennend gesagt, "the masked"
né-kwaï'i - nicht abfällig: die Nicht-Maskierten, Nicht-Zoraï
né-kwaï - abfällig: die Nie-Maskierten, die Unmaskierten, Nicht-Zoraï
zoraï-goo - ein Zoraï, der den Karavan dient (böser Zoraï)

poko - Kind, Verkleinerungsform / Verniedlichung
goro - Balg/Blag/Gör, Rotzlöffel
zaki - Liebling - männlich
suki - Liebling weiblich
gia - Fluch, Ruin, Verderben, "bane"

Edité 7 fois | Dernière édition par Zhoi (il y a 9 ans).

---


#2 [de] 

yui - ja
ukio - okay, in Ordnung
iko - gut gemacht! Bravo!
né - nein, nicht
shikyo-né - sicherlich nicht!
toub - verflucht! Mist! Verflixt!

ari'kami - danke! Danke dir
kai'bini - bitte
kami'ari - gern, you're welcome
népai - kein Problem, no worries
guzu - Entschuldigung, Pardon
fuu'guzu no - ich bitte vielmals um Entschuldigung

ochi kami no - es ist der Wille der Kami, so wollen es die Kami, so sind die Ansprüche/Anforderungen der Kami

y - und
luynu - mit, zusammen mit, oder "Sammlung"
o - mit, zusammen mit
ayu - deshalb, und daher, also
aka - weil
u - oder
tawa - zu / für, an jemanden
oko - zu / für, gegenüber

shuia - ein wenig, ein bißchen
bokuu - viele
taka - wieder
taka taka - nochmal! (enthusiastisch)

néfuu - nichts
fuu - irgendwas, alles
kha - genug, genügend, rather, quite
fuuho - jeder, jedermann
ného - niemand
Ho - irgendjemand, alle, jemandes ...

Edité 4 fois | Dernière édition par Zhoi (il y a 1 décénie).

---


#3 [de] 

jia - was? Welche/s?
hojia - wer?
hajia - wo?
najia - wie? (how)
kéanjia - wann?
lijia - wie viel?
okojia - warum?

nu - ich
lu - du
su - er, sie, es
niu - wir
liu - ihr (Plural)
siu - sie (Plural)

nu'o - mein (e/es/er)
lu'o - dein (e/es/er)
su'o - seines, ihres
niu'o - unseres
liu'o - euer
siu'o - ihres (Plural)

Ma - groß
Ni - klein
Ya - jung
Nok - alt

Li' - sehr, besser, bestes
Zo' - außerordentlich, überaus, überragend
zo'lao - außerordentlich gut
lao - gut
ki - schlecht, böse
Puo - lang
Zin - kurz

zo'li - wunderschön, hübsch, reizend
li'zo'li - wunderbar, großartig
zo'zo'li - herrlich, brilliant, herausragend
mazé - böse, bösartig
déna - unglücklich, traurig

Haiku-ho' i - Dichter und Dichterinnen
Né waki - nicht weit
Waki - fern
Wiki - schnell
Bawaa - langsam
Réh - kalt

---


#4 [de] 

kami waki - Ich gehe mit den Kami/durch die Kami (Pakt-Teleport)
wang shi - wiederbeleben, zum Leben zurückkehren

ranké - Tag
igoké - Nacht
kékéan - ein Zyklus, ein Jahr
liliko'kéan - Frühling, Jahreszeit der Blumen
rin'kéan - Sommer, süße Jahreszeit
phao'kéan - Herbst, Jahreszeit des Bernsteins
néh'kéan - Winter, Jahreszeit der Kälte

kwaï - Träger der Maske, Zoraï (respektvoll, anerkennend zu einem Zoraï)
né-kwaï - die Nie-Maskierten, die Unmaskierten, Nicht-Zoraï, abwertend/herablassend
né-kwaï'i - Nicht-Zoraï, nicht abwertend
zoraï-goo - ein Zoraï, der den Karavan dient, "böser Zoraï"

hay - sein, gehören
néhay - nirgends
fuuhay - überall
nati - freundlich, sanft
bini - fröhlich, zufrieden, glücklich, erfreut
rin - zart, süß, weich, angenehm, fein, smooth

Mombi - groß, fett, dick, schwer, umfangreich, reichlich
ibaï - klein, dünn, kümmerlich, karg, spärlich
kya - charismatisch
hiro - tapfer, beherzt

wang - gehen, weggehen, losgehen
wang waki - reisen (weit)
wang mizu - wiederkehren
zo'wang - wandern, marschieren
wa - Weg, Straße

wang-sek - geh voraus, go-go-go!
hu - voraus, vorher
zhong - danach, hinterher
da - oben, obenauf, im Himmel
xiao - darunter, unten, unterhalb, Boden

Edité 5 fois | Dernière édition par Zhoi (il y a 1 décénie).

---


#5 [de] 

kéan - Zeit
ké - jetzt, zur Zeit, bereits/schon
zin'kéan - sofort, jetzt, gerade jetzt
zhong'ké - früher, vorher
hu'ké - nach, nachher, als nächstes
pukéan - für eine lange Zeit
fuu'kéan - immer, dauernd, ständig, für immer
nékéan - niemals, nie

kami myan - Zeitalter der Kami/des Kami
kami myan-wa - Erleuchtung (ins Zeitalter der Kami)
tsu - Prophet, Seher
gong - Tempel
gong-ito, gong-ko, gong-ho - Bonze / Priester

sen - beten, das Gebet
li'sen - Meditieren, Kontemplieren, die Meditation
zo'sen - Trance, in Trance gehen, mit der Natur eins werden
sen-hay - Platz der Meditation

ma'zhan - Konflikt zwischen Kami und Karavan
ma'shizu - die Kamisten-Fraktion
kami'sok - Glaube, glauben
kami'sokito, kami'sokko, kami'sokho - treu, Gläubiger

Edité 2 fois | Dernière édition par Zhoi (il y a 1 décénie).

---


#6 [de] 

Danke Zhoi,

dann klappts auch mit dem Knudde-Wuddel und dem bier ;)

#7 [de] 

Auch wenn ich in meinem Alter keine neue Sprache mehr lernen will und werde :) , möchte ich tratzdem sagen dass diesa Auflistung echt toll ist. Gratzi dazu!

Mich würde noch interessieren, wie diese Sparache entstanden ist, ist das eine offizielle Loresprache oder wurde sie von Spielern entwickelt ?

#8 [de] 

Da dieser Aushang allen Homins auf Atys zugänglich gemacht wurde (OOC: vom "General"-Forum ins RP-Forum verschoben), kann ich dazu nur schlecht eingehendere Erläuterungen geben...

Diese Wörter-Liste ist auf jeden Fall erstmal noch nicht vollständig und wird in Zukunft noch erweitert werden - leider könnten meine Fähigkeiten (OOC: nicht vorhandene Französisch-Kenntnisse) aber unzureichend sein, die alten Taki-Zoraï-Begriffe verständlich in unsere heutige Atys-Allgemeinsprache zu übersetzen.

Meine Unterlagen habe ich von einem kundigen alten Zoraï bekommen; sie sind auch hier in den Bibliotheken zu finden: http://en.ryzomnomnom.com/wiki/Language_of_the_Zoraï

Interessierte kann ich zur umfassenderen eigenen Information auf unsere Bilbiothek in Zora verweisen, wo wir noch viele weitere alte Dokumente in unseren Zoraï-typischen "Verschlüsselungen" oder Codes, wie es der geschätzte Fyros-Gelehrte und Geschichtenerzähler Herr Apokasus Menix nannte, zusammengetragen haben: http://talzu.forumactif.net/

Wer das Projekt der Übersetzungen unserer alten Sprache für die Atys-Allgemeinheit gestartet hat, weiß ich leider nicht. Sicher ist allerdings, daß auf Atys kürzlich in Gesprächen Zoraï-Begriffe benutzt wurden; ich meine, daß es daher sinnvoll wäre, sie durch diese Kundmachung hier für die Öffentlichkeit verständlich zu machen. Ich erinnere in dem Zusammenhang an die alten Zoraï-Bürger, die wir zur Krankheit des Imperators befragten. Zudem benutzten auch schon Vertreter der Zoraï-Regierung mitunter Zoraï-Begrüßungsformeln bei Versammlungen.

* das Bierbrauen haben sicherlich die Tryker und Fyros "erfunden". Wir Zoraï besitzen also kein altes Wort in unserer Sprache dafür. Da die Endung - 'ka unsere Bezeichnung für Alkohol ist, und Bier ursprünglich angeblich aus vergorenem Brotteig entstand, könnte man vielleicht Pankiji'ka als "Bier" übersetzen - aber nur vielleicht.

* das Wort "Knuddel-wuddel", das offenbar aus der Trykersprache stammen muß, findet bei uns in Taki Zoraï leider keine Entsprechung. Vielleicht würde sich Li'cham - "liebkosen" als Übersetzungsversuch anbieten?

Edité 2 fois | Dernière édition par Zhoi (il y a 1 décénie).

---


#9 [de] 

danke für die promte antwort :) macht weiter so

#10 [de] 

An - Frieden
Shi - das Leben, zu leben
Shikyo - der Tod, zu sterben
Daï - zu töten, zu massakrieren, zu vernichten, Zerstörung, Vernichtung, Massaker
Krok - zu beißen
Kri - zu kratzen
Lor - die Kraft
Lor-le - Vitamin, Katalysator
Lao'lor - viel Erfolg, viel Glück, toi-toi-toi!

Katar - verjagen
Katar kya - Jagd auf die Könige (Bosse)
Hoja - wild, primitiv
Li'hoja - Rüpel, ungezogen, rüpelhaft
Zo'hoja - grausam, gefährlich
Tanko - Nahkampf übernehmen, "tanker"
Bong - Betäubung, zu betäuben

Zhan - kämpfen, der Krieg
Hu'Zhan - angreifen, vorwärts stürmen
Zhong'Zhan - verteidigen, Rückzieher
Zhanto Zhanko - kriegerisch
Zhankya - Kriegschef, Schlacht-Anführer
Ni'Zhan - Schlacht
Hiro - tapfer, mutig
Hiro-ito / Hiro-ko - Held/Heldin

Kaipai - Achtung!
Wiki-wiki - Schnell!
Hu hay - vorwärts!
Wang shi - wiederbeleben, zum Leben zurückkehren
Kami-lor - durch die Macht der Kamis! ("ding" -> Level-up!)
An'Fuu-Ka - AFK, von Stille betrunken verliere ich mein Bewußtsein

Qi - die Magie
Oqi - das Schicksal auslösen (Magie sprechen?)
'Oqi - Geschick, Los, Schicksal
Qi'kuk - die Magie-Verstärker (Handschuhe für Magie)
Qi'lao - Heilmagie, Pflege, Magie, die "gutmacht"
Qi'kyo - offensive Magie, zerstörende Magie; Magie des Nichts
Qi'foo - schwächende Magie; Magie, die verrückt macht
Qi'boo - neutralisierende Magie; Magie, die Angst macht

Den - zu können
-den - die Macht von ..., was ... kann

---


#11 [de] 

Doun - mysteriös
Tran - Totem
Boo- Angst
-boo- erschreckend, schaurig, angsterregend
Shikyo-boo- Tod durch Angst

Goo- Krankheit
-goo- krank, schlecht, verfault (wird an Worte/Namen angehängt)
Foo- Wahnsinn
-foo- verfremdet, entfremdend (wird an Worte/Namen angehängt)
Foo-ito, Foo-ko- Verrückter, Verrückte

Kai - die Sicht, sehen
Kai-zi - Auge, Augen
Li'kai - anschauen
Zo'kai - aufmerksam ansehen, bewundern, beobachten, überwachen
Nékai - blind, Blinder
Kaipai - Achtung (das Problem wahrnehmen/sehen)

Liang - der Gehörsinn, hören
Liang-zi - Ohren, Ohr
Li'liang - zuhören, anhören, lauschen
Zo'liang - aufmerksam zuhören, ausspionieren, belauschen
Liang-ito / -ko / -ho - Zuhörer

Lok - der Geschmack, schmecken
Lok-zi - der Mund
Lok'lok - essen

Uhm - der Geruchssinn, riechen
Uhm-zi - Nase
Li'uhm - duften, parfümieren

Cham - der Tastsinn, tasten
Cham-zi - Finger
Li'cham - liebkosen, streicheln

---


#12 [de] 

mayu - mögen
mayumé - Liebe (großer Traum)
ochi - wollen, wünschen, verlangen haben nach...
Li'Ochi - sehr mögen, hingezogen fühlen
oda - benötigen

Zo'Ochi - sehr, sehr wünschen, ersehnen
gan - Gefühl
Li'Gan - Aufregung
mayu-ito / mayu-ko - Verliebter / Verliebte
kiokio-ito / kiokio-ko - Liebhaber / Geliebte

moaï - verliebte Zoraï "küssen" einander, indem sie die Masken und Hörner aneinander reiben
taki moaï - zärtliche Wörter sagen
galarin - verführen, Verführung
galrain-ito / galarin-ko - Verführer, Verführerin

shizu - Familie, Gilde, Clan, Stamm, Zunft
hozu - Familienmitglied, Gemeinschaftsmitglied
mi - die Mutter
pa - der Vater
fii - der Sohn
fia - die Tochter, das Mädchen

bao - der Bruder
xao - die Schwester
ma'mi - die Großmutter
ma'pa - der Großvater
wango-ito / wango-ko - Vormund, Pate, Lehrmeister

zu - Heim, Haushalt
mizu - Haus, Gildenhalle
ni'mizu - Appartment, Zimmer, Raum

Dernière édition par Zhoi (il y a 1 décénie).

---


#13 [de] 

lok'lok - essen
tacha - trinken
gato - kochen
lao'lok'lok - guten Appetit!
lao'luk - Mahlzeit!

zo'lok'lok - köstlich
gato-duk - der Koch
zo'gato - Chefkoch
lao'gato-sek - kochen wir etwas Gutes
boulga - vermischen, zusammenmischen

tai-sui - bohren, anbohren
taï-sui'kuk - die Hacke
Duk - Schöpfer, Handwerker, herstellen, erschaffen, basteln, machen
li'duk - sorgfältig arbeiten, etwas anwenden, etwas verwenden
zo'duk - Werke erschaffen, Arbeiten herstellen

ki'duk - zerstören
kuk-duk - Dinge basteln, machen
zi-duk - der Erzeuger, der Hersteller
Ma-Duk - der Große Schöpfer, Großer Erzeuger
Phao'duk - den Bernstein bearbeiten (Schmuck- und Magieverstärker-Handwerk)

hakka - Gast
ni'shizu - Team, kleine Familie
ma'shizu - die Kamisten-Fraktion

ni'hozu - Jüngerer, Junior
ma'hou - Älterer, Senior
poko - Kind
ni'poko - Baby
ma'poko - Jugendlicher

---


#14 [de] 

tar - Fleisch
tar-gato - gekochtes Fleisch, Fleisch-Gericht
tar-shi - rohes Fleisch (lebendes Fleisch)
sou - Fisch
sou-shi - roher Fisch (lebender Fisch)

yubyourt - Dessertcréme
cho'lo - Spezialitäten aus Kakao
ori'boulga - improvisierte Mischung von gesammeltem Eßbaren in einer großen Schüssel
to - Zucker
to'fuu - Bonbon

Chaï - Tee
ka - Alkohol
tacha'ka - Alkohol trinken
Slaveni-ka - Slaveni-Likör
chicha - rauchen

zénui - schlafen
lao'zénui - schlaf gut, schlaft gut!
ni'zénui - Siesta, Mittagsschlaf, Schläfchen
ma'zénui - großer Schlaf (Koma/vorübergehender Tod?)
an'fuu-ka - AFK, von Stille betrunken verliere ich das Bewußtsein

yumé - Traum
ki'yumé - Alptraum
ban - Fest, Eriegnis, Zeremonie
iga - spielen
zhu - tanzen

chaï-ban - Tee-Zeremonie
moaï-ban - Fest der Kürbisse
Lok'lok-ban - Festmahlzeit
shi-le-ban - Geburtstag
lao'shi-le-ban - Alles Gute zum Geburtstag!
lao'kékéan - ein gutes (Neues) Jahr!

Li'bini - lachen
zo'bini - sich vor Lachen biegen, totlachen, "lol"
taki - sprechen
taki waki - auf Distanz sprechen ("Tell" benutzen)
taki baka - nichtssagend plappern

Li'taki - eine Geschichte erzählen
Zo'taki - mit sicherem Auftreten sprechen
né taki - leise sprechen, leise!
mata waki - man spricht sich später wieder, wir sprechen im "Tell" weiter
taki haiku - Gedicht/e aufsagen

---


#15 [de] 

yum - denken
li'yum - nachdenken, über etwas reflektieren
zo'yum - sich vorstellen, imaginieren
yumé - träumen
yum-zi - der Geist

doun - Geheimnis, Mysterium
sokna - lehren, Lehre
sok - wissen, kennen, Kenntnis, Wissen
sok-laï: begreifen, Verständnis, Verstehen

sok-ito / -ko - Gelehrter, Lehrender, Wissender
sokna-ito / -ko - Schüler, Student, Lernender
sokzu - Akademie
phao-sok - Bernsteinwürfel
sokwa - Protokoll, Methode

tseu - Weisheit
tseu-ito / tseu-ko - der/die Weise
laoshi - ehrwürdig
laoshito / -ko - Ehrwürdiger/Ehrwürdige

kya - charismatisch
kya-ito / -ko - Anführer, Chef, Leiter
taki-ito / -ko - Redner, Sprecher
anyum - Ruhe, beruhigt
an'fuu - starke Ruhe, Stille, totaler Frieden
jula-an'fuu - Sternschnuppe, Tränen der Heiterkeit

talaozu - Dschungel
prakriti - Natur, Garten
tal - Pflanze
talao - Baum

atal - Gras/Farn
taleng - Strauch, Kletterpflanze
zaad - Samen
liliko - Blume

orum - Wüste
fyr - Feuer
fyrak - Drachen

talok - Pflanzenfresser
tarlok - Fleischfresser
holok - Homin-Fresser
waso - Vögel und fliegende Tiere

Laï - Licht
phao - Bernstein
ma'phao - Sonne (großer Bernstein)
ranka'phao - Mond (weißer Bernstein)
ni'phao - Stern
Jula-an'fuu - Sternschnuppen

pshi - Säure
ohm - Welle, Flut, Woge
bzhé - Elektrizität
bzhé-lor - Magnetismus

---


uiWebPrevious123uiWebNext
 
Last visit jeudi 28 Mars 16:02:34 UTC
P_:

powered by ryzom-api