Lore & Chronicles


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Multilingüe 

Multilingüe | English | Français | [Deutsch] | Español
Handschriftliche Kopie der Rede von Luoi Dua-La, heute bekannt als die Weise namens Sap, welche in der Versammlung der Zirkel der Zoraï am10h - Prima, Floris 13, 3rd AC 2600 gehalten wurde, sowie die Antworten des Stammes der Meister des Goo.

Luoi Dua-La
Meister des Goo, lasst Eure Waffen ruhen, um eurer Schwester im Sap zuzuhören!

Ich bin Luoi Dua-La. Ich komme vom fernen Stamm des getrockneten Sap, und doch bin ich euch ähnlich! Meine und eure Vorfahren verließen Zoran
(1) und dessen schützende Umzäunung, sodass der Erste Große Schwarm nicht das Licht des Auserwählten Volkes (2) auslöschen würde: sie wussten, dass wir es uns nicht leisten konnten, unser Schicksal in die Hände der Né-Kwai zu legen (3) und so wählten sie ein hartes, zurückgezogenes Leben, anstatt die Koexistenz zwischen Ma'Kwai (4) und Hoï-Cho anzuerkennen...

Aber die Zeit dieser Spaltung ist nun vorüber! Wie an mir, so liegt es auch an euch das Auserwählte Volk zu reintegrieren und eine neue Seite in dem Buch ihrer Geschichte zu schreiben!

Vier Jahrhunderte sind vergangen, seit Cho's Pakt jeden Zoraï auf den Pfad der Erleuchtung verpflichtet hat, wie die Maske, die wir seitdem tragen, zeigt. Berührt eure Maske und denkt daran! Fühlt euren heiligen Sap! Fühlt eure göttliche Abstammung, so wie auch ich die meine fühlen kann!

Genau wie ich, seid ihr nun schon geraume Zeit davon überzeugt, dass unsere Zukunft von unserer Fähigkeit abhängt, uns gegen die Einmischung durch die Né-Kwai zu wappnen. Doch eure Führer haben kürzlich euer Vertrauen missbraucht, indem sie sich mit einer fremden, dekadenten und durchmischten Zivilisation verbündet haben! Hört auf die Warnungen unserer Vorfahren: euer heiliger Sap wird sich auflösen, je weiter ihr euch von eurem Volk entfernt und den Marodeuren anpasst...

Was wäre, wenn es für euch an der Zeit wäre, den Platz zurückzuerobern, der euch schon immer gehört hat? Kommt und schließt euch mir an! An meiner Seite werdet ihr helfen, euer Volk zu schützen, anstatt es seinen Feinden zu auszuliefern.

Die Weisheit verlangt von uns, dass wir unsere Pflicht gegenüber unseren Vorfahren und Nachkommen niemals aus den Augen verlieren. Sollte dies nicht sowieso die wichtigste und grundlegendste unserer Aufgaben sein? Die in unserem Sap enthaltenen Möglichkeiten machen uns zur Stimme unserer Vorfahren, aber auch der kommenden Generationen, die sich noch nicht äußern können, um unser heutiges Handeln zu beurteilen. Welche Theokratie werdet ihr ihnen als Vermächtnis hinterlassen? Ein Volk der Zoraï, das vereinigt hinter der Maske steht und vor dem Vormarsch der Barbaren und der Seuche geschützt ist
(5) ? Oder eine zusammengewürfelte Horde, die um die letzten Reste eines vom Goo verwüsteten Landes kämpft und es sogar als Waffe benutzt, wie sie es gerade getan haben?

Niemand kann diese Entscheidung für euch treffen! Aber ob ihr nun die Hand, die ich euch entgegenhalte ergreift oder nicht - ich werde für euch beten, wie für all unsere Brüder und Schwestern im Sap!

Ochi Kami no !

Fao Sao-Ko
Brüder, hört nicht auf diesen Mist! Sie schicken sie, um uns zu auseinander zu treiben! Macht keinen Fehler: wir werden niemals einen Platz unter ihnen haben! Aber mit dem Clan der Hoffnungslosen werden wir das Volk der Zoraï von den Lügen des Usurpators
(6) befreien! Unsere Waffenbrüder, die Marodeure, haben uns bereits bewiesen, dass wir darauf zählen können, dass sie uns zum Sieg führen!

Len Fai-Cu
Und wohin wird uns dieser Sieg führen, Sao-Ko? Unsere Gründerväter waren Veteranen der Großen Mauer von Zoran. Sie waren dem Schutz des maskierten Volkes verpflichtet, auch gegen die Leichtfertigkeit einiger ihrer Führer! Um uns ihrem Erbe als würdig zu erweisen müssen wir erkennen, solange noch Zeit ist, dass Luoi Dua-La Recht hat. Selbst wenn es bedeutet, sich dir zu widersetzen. Wir haben uns selbst in die Irre geführt! Ich stelle mich hinter sie und lade euch alle ein, es mir gleich zu tun!

Fao Sao-Ko
Du bist verrückt, wenn du denkst, dass du die Theokratie vor sich selbst retten kannst, ohne auf Waffen zurückzugreifen! Ihr, die ihr den Spuren von Luoi Dua-La folgt, gebt jede Hoffnung auf, denn ihr habt euch selbst dazu verdammt durch meine Hand zu sterben!

* Auszug einer Reder aus dem Buch Luoi Dua-La, Der Ruf des Sap,
* by Din Ha-Zhia

[OOC]
(1) Zoran war die Hauptstadt der Zoraï in den Alten Ländern.
(2) Das auserwählte Volk: das Volk der Zoraï.
(3) Né-Kwai: Wort für "Ohne Maske" in taki zoraï, d. h. "nicht Zoraï von Geburt an".
(4) Ma'Kwai: die "Große Maske" in taki zoraï; er leitet die Theokratie.
(5) Die Geißel: Begriff, der sich auf das Goo bezieht.
(6) Der Usurpator ist der Name, den die Meister des Goo dem Großen Weisen Mabreka Cho geben, dem Führer der Theokratie.
[/OOC]

Editado 7 veces | Última edición por Chronicles of Atys (5 años hace)

#2 Multilingüe 

Multilingüe | English | Français | Deutsch | [Español]
Al acercarnos al lugar de la prohibición de Laï-le Ban (1), nuestros pies descalzos se hundieron en la fina capa de nieve que comenzó a cubrir la Ciudad del Templo. Alrededor de nosotros, las escamas volaban alrededor, acariciando nuestras máscaras o aferrándose a nuestro cabello. Por delante de mí, Len Fai-Cu estaba liderando el camino. Estaba mirando fijamente su espalda marcada con los muchos estigmas de una vida de lucha y caza. Como él, llevábamos para la ocasión sólo un simple taparrabos de hojas trenzadas. A pesar del frío que nos picaba en la piel, creo que puedo decir que la misma sensación de confianza llenaba nuestros corazones... Nuestros pasos nos llevaban a una esperanza común que disipaba cualquier incertidumbre.

Cuando llegamos a las gradas abarrotadas del auditorio, los ojos se volvieron hacia nosotros y un sordo estruendo se extendió entre el público. Más abajo, se veía una silueta masculina vestida con un largo vestido púrpura. Entendimos que era el maestro de ceremonias cuando golpeaba el suelo con un palo largo para pedir silencio antes de declarar solemnemente: "¡Que la fuente de nuestro problema avance hacia mí!" Cuando oímos estas palabras, bajamos uno tras otro al centro del edificio y nos sentamos delante de él. Noté la pintura que decoraba su máscara de parentesco. Era de un azul particularmente claro que me recordaba la pureza cristalina del cielo después del paso de una ducha.

Golpeando de nuevo su bastón en el suelo, el maestro de ceremonias dijo: "Estamos aquí reunidos para progresar juntos en el camino de la Iluminación. Que la Sabiduría guíe nuestras palabras en este día. No somos más que humildes cogollos en la corteza, y aspiramos a convertirnos en poderosos Doraos. Que los Kamis nos protejan, a lo largo de este peligroso camino, del Vacío que roe y destruye. Mi nombre es Wan Fai-Du y seré el Kai-ho
(2) de esta Laï-le Ban. Estoy aquí sólo para recordar a todos los principios que animan nuestra savia: la Preservación de los Atys, la Sabiduría y la búsqueda de la Iluminación. Que la Gran Máscara Mabreka-Cho sea el modelo que me inspire y guíe, yo que estoy aquí como la Gran Máscara ante ustedes. Ochi kami no (3)."

Un respetuoso murmullo corrió entre la multitud que repitió al unísono "Ochi kami no". Levantando un paño, Wan Fai-Du reveló tres objetos eléctricamente brillantes que descansaban sobre una base: un cetro, un escudo de ámbar y una lanza corta. Agarró el último antes de moverse hacia la tribuna principal.
Sólo tres Zoraïs estaban allí. Inmediatamente reconocí al más joven, cuyo largo cabello rubio caía en cascada sobre los frágiles hombros. Era el Sabio Savia, el mismo que habíamos decidido seguir para reintegrar a nuestra gente. A su izquierda, un homíns de edad venerable nos miraba a cada uno de nosotros con intensidad. Más tarde supe que este sabio se llamaba Sens y que era el hermano de la Gran Máscara y el Decano de la Teocracia. A su lado estaba su discípulo, un discreto Despierto con la cabeza afeitada y una máscara pintada con largos cuernos.
Respetuosamente, entregándoles la lanza, el Kai-ho se dirigió a ellos: "Depende de ustedes, las Voces del Juicio, encontrar el camino que nos llevará fuera de este pantano oscuro."

Wan Fai-Du entonces agarró el cetro antes de unirse a las gradas de la derecha para interrogar a los pocos Iniciados que estaban allí sentados: "¿Quién de ustedes quiere señalar el problema que nos preocupa?"
Un kwaï
(4) agarró el objeto y levantó la voz: "Los Pai-ho'i (5) participaron en un ataque que los Maestros del Goo lanzaron en nuestra ciudad durante el cual el Goo fue usado como arma para propagar la muerte."

Una vez recordados los hechos por la fiscalía, el Kai-ho tomó el escudo de ámbar, se dirigió hacia las gradas de la izquierda y preguntó a los Iniciados quiénes estaban allí: "¿Quién de ustedes piensa que los pernos deben golpear en otra parte?" Un Kwaï aceptó el broquel, antes de indicarlo: "Contra todo pronóstico, los pai-ho'i se opusieron a su líder y eligieron unirse a nuestras filas. Esto debe contar a su favor".

Una vez que escuchó esta declaración de la defensa, Wan Fai-Du volvió a ponerse de nuestro lado y comenzó a distribuir el discurso a medida que comenzaban los debates. El acusador agitó su cetro y, asintiendo, Wan Fai-Du le permitió interrogarnos.

Acusador
"¿Hiciste o no trataste con la secta Goo Heads para obtener las armas Goo que se usaron para atacar a Zora?"

Len Fai-Cu
"Lo hicimos, pero desaprobamos esta elección de nuestros líderes. Queríamos luchar contra estos fanáticos, no buscar un acuerdo con ellos. Desafortunadamente, no nos han escuchado".

El defensa, a su vez, levantó su escudo de ámbar y esperó una señal del Kai-ho antes de interrogarnos.

Defender
"Dices que no te han escuchado, pero ¿qué hiciste exactamente para disuadir a tus líderes?"

Len Fai-Cu
"Según la costumbre de los Marauders, tuve que enfrentarme al líder del Clan de los Desesperados en un solo combate para que se escuchara nuestro desacuerdo, pero mi derrota nos obligó a acatar su decisión."

Acusador
"¿Por qué cumpliste con las costumbres del Clan de los Desesperados?"

Len Fai-Cu
"Cuando nuestro líder murió, su hija le sucedió. Ella es la que forjó la alianza con estos Marauders en nombre de todos nosotros. Muchos de nosotros desaprobábamos esta nueva lealtad, pero no teníamos otra opción que someternos a ella mientras fuéramos miembros de la tribu".

Defender
"¿Puede decirnos más sobre el contexto que llevó a esta alianza?"

Len Fai-Cu
"Cuando el Goo comenzó su crecimiento en el Vacío, hemos sido las primeras víctimas. Nuestro campamento se sumergió y muchos de los miembros de nuestra tribu fueron contaminados y perecieron. Marauders y Rangers nos ayudaron a llegar a un refugio en la frontera con Bosque de las Doncellas. Nuestra tribu era particularmente vulnerable cuando apareció la posibilidad de una alianza".

Defender
"Pai-ho'i, has elegido por tu propia voluntad arrepentirte y reincorporarte a la Teocracia. ¿Qué te ha llevado a tomar una decisión?"

Len Fai-Cu
"Más allá de nuestras dudas sobre las acciones de nuestra tribu en respuesta a la propagación del Goo, fueron las palabras de Luoi Dua-La las que nos convencieron de dar este paso que ninguno de nosotros había dado hasta ahora. Para nosotros, ella representa la esencia de lo que los zorais deberían ser: unidos e indivisibles como solían ser en la época de Zoran. Verla consagrada como Sabia por los Kamis nos ha demostrado que teníamos razón al creer en ella para guiarnos hacia esa edad del ámbar que erróneamente creíamos perdida para siempre".

Después de varias horas de debate, Wan Fai-Du recuperó el cetro de las manos de los acusadores y el escudo de las manos de los defensores y los apoyó ceremoniosamente en su base antes de dirigirse a la tribuna central: "Ahora depende de ti ver la luz en la sombra, el camino a través de los arbustos, el ámbar en medio de la corteza". Se inclinó con respeto y luego se volvió hacia el resto de la audiencia para anunciar: "Nos perdimos para encontrarnos mejor. Que los kamis guíen nuestros pasos y nos guíen por el camino de la Iluminación. Nos reuniremos de nuevo para escuchar las palabras de la Sabiduría." Su bastón golpeó el suelo y las gradas se vaciaron de sus ocupantes. Seguimos a la multitud fuera del edificio, dejando solo al Kai-ho con las tres Voces del Juicio.

Las deliberaciones se prolongaron mucho después de la puesta del sol y fue a la luz de las linternas que volvimos al auditorio para escuchar el veredicto. Cuando volvimos a nuestros lugares, nuestra atención se centró en el sabio Sap que estaba de pie frente a Wan Fai-Du. Con la gravedad, esta última la interrogó.

Wan Fai-Du
"Hermana, ¿qué es este desorden que se ha extendido a nuestros corazones?"

Savia
"En Fallenor 5º, en el tercer ciclo atysiano del año 2600, presenciamos un terrible crimen: los Maestros de la Goo esparcieron el Azote en el corazón de la Ciudad del Templo con el propósito de sembrar la muerte y el caos."

Wan Fai-Du
"Hermana, ¿cómo son nuestros hermanos Pai-ho'i responsables de esto?"

Savia
"Los pai-ho'i trataron de disuadir a su líder de difundir el Goo pero se sintieron obligados a obedecerla a pesar de su desacuerdo. El Camino a la Iluminación es a veces tortuoso! Así como la mariposa debe tener éxito en rasgar su crisálida para extender sus alas, los Pai-ho'i tuvieron que tomar parte en este ataque para que ellos decidieran abandonar su antigua vida y unirse a nosotros. Nosotros, las Voces del Juicio, creemos en su sinceridad".

Wan Fai-Du
"Hermana, ¿qué debemos hacer para calmar a nuestros inocentes?"

Savia
"Los arrepentidos tendrán que ser purificados de la mancha de los Marauders y luego se les pedirá que trabajen durante un año para aliviar a los pacientes contaminados por el Goo bajo la supervisión del Sanador Dinástico y mía. Así es como se restablecerá el equilibrio".

El Kai-ho se inclinó respetuosamente y declaró la fórmula consagrada, que toda la asamblea repitió a coro: "Ochi Kami no".
Wan Fai-Du tomó la lanza de las manos de Sap y dijo: "Que los kamis los protejan, hermanos y hermanas, por habernos mostrado el camino". Luego volvió a poner el arma en su base y dobló un paño sobre ella. Volviéndose hacia el público, golpeó el suelo varias veces con su bastón y lo anunció solemnemente: "Lo que se ha perdido se ha recuperado. Los errantes han encontrado el camino de nuevo. La flor ha encontrado el sol de nuevo. Que se nos enseñe de todo esto. Antes de guardar su bastón, añadió para terminar: "Mi nombre es Wan Fai-Du y ahora sólo soy un hermano entre sus hermanos".

El frío amanecer estaba iluminando nuestras máscaras mientras salíamos del auditorio para dirigirnos a la selva. Cuando llegamos frente a una cascada, dejamos nuestros taparrabos y entramos en el agua helada sin dudarlo. En la postura de meditación, abrimos nuestros corazones a Ma-Duk con confianza. A medida que la cascada se llevaba nuestros errores del pasado, un sentimiento de satisfacción se apoderó de mí. El camino de la redención se nos estaba abriendo finalmente.

* Extraído del libro Luoi Dua-La, La llamada de la savia,
* por Din Ha-Zhia, 2601


[OOC]
(1) Laï-le Ban: Prueba tradicional de Zoraï (lit.: la ceremonia donde aparece la luz)
(2) Kai-ho: Observador. Su neutralidad le permite distribuir la palabra entre los tribunos.
(3) Ochi Kami no: Así sea (lit.: Así lo quieren los Kamis)
(4) Kwaï: palabra que significa "máscara" en Taki Zoraï, es decir, "Zoraï de nacimiento" en este contexto.
(5) Pai-ho : el acusado (lit.: el que es un problema)
[/OOC]

Editado 3 veces | Última edición por Chronicles of Atys (5 años hace)

uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit jueves 28 marzo 11:31:19 UTC
P_:

powered by ryzom-api