RYZOM FORGE


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 [en] 

Groupe Ark: Patchlet v7 / Mods

<UlukynDev> La v7 du patchlet system sera prochainement mise en place, avec la possibilité de s'abonner à des canaux de mise à jour.
<Lyne> *Ulukyn: The v7 of the patchlet system will soon be implemented, with the possibility to subscribe to update channels.

<UlukynDev> Concrètement, une nouvelle app webig permettra de s'abonner et une fois le client relancé les fichiers seront téléchargés. Les joueurs qui le souhaitent pourront gérer (ajouter des fichiers, supprimer, mettre à jour) un canal.
<Lyne> *Ulukyn: On a concrete point of view, a new webIG app will allow to subscribe, and once the client restarted, the files will be downloaded. The players who want it will be able to manage a channel (add files, remove them, update them).

<osquallo> ca veux dire que certain pourron refuser certaines mise a jours?
<Lyne> *Osquallo: It means that some will be able to refuse some update?

<UlukynDev> Si l'on ne s'abonne pas, il n'y a pas de mise à jour.
<Lyne> *Ulukyn: I you don't subscribe, you don't get the update.

<osquallo> donc plus personne n'aura le même client?
<Lyne> *Osquallo: So noone will have the same client anymore?

<UlukynDev> Le système patchlet ne concerne que les fichiers data (j'aurais dû le préciser).
<Lyne> *Ulukyn: The patchlet system affects only the data files (I should have mentionned it.)

<osquallo> ben oui donc si un type telecharge un data qui modifie un aspect du jeu seuls ceux qui l'ont verront le meme univers.
<Lyne> *Osquallo: Well yes, so if one guy download a data that changes an aspect of the game, only the ones who have the patch will see the same universe.

<UlukynDev> Et pour ce qui concerne les ajouts joueurs, dans un premier temps juste les fichiers graphiques.
<Lyne> *Ulukyn: And regarding the players addition, in a first time, only the graphic files.

<UlukynDev> Voilà, par exemple, des icônes différentes. Un Yubo différent.
<Lyne> *Ulukyn: Yes, for example, different icon. A different Yubo.

<osquallo> donc on ne jouera plus dans le meme monde. :s
<Lyne> *Osquallo: So we won't play anymore in the same world. :s

<UlukynDev_> osquallo: c'est déjà le cas, certains joueurs ont déjà créé des mods.
<Lyne> *Osquallo: It's already the case, some players have already created mods.

<Ulukyn> Un exemple: http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22474/15 3275#153275
<Lyne> *Ulukyn: An example: http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22474/15 3275#153275

<SuBoX> do not google ryzom nude patch and stuff like that they do actually exist
<Lyne> *Subox : Ne cherchez pas "ryzom nude patch" sur Google, ou des choses dans ce genres. Ca existe pour de vrai.

<osquallo> a good way to kill the game more easier.
<Lyne> *Osquallo : Un bon moyen de tuer le jeu encore plus facilement.

<SuBoX> well when i ran into them i reported em osquallo
<Lyne> *Subox : Eh bien, quand j'en vois, je les mentionnerai Osquallo.

<osquallo> but now it will be official to habe a custom game.
<Lyne> *Osquallo: Mais maintenant, ça sera officiel d'avoir un jeu modifié.

<UlukynDev_> osquallo: y a une tonnes de jeu qui sont moddables... on est en 2015...
<Lyne> *Ulukyn: Osquallo: There are dozens of games with mods... We're in 2015...

<osquallo> l'univers doit être le même pour tout le monde.
<Lyne> *Osquallo : The universe has to be the same for everyone.

<SuBoX> well alot of ppl are bored ingame maybe modding will recindle their love a bit more for the game?
<Lyne> *Subox : Eh bien, des tas de gens s'ennuient en jeu. Peut-être que les mods réveilleront un peu plus leur amour pour le jeu ?

<YannK> Ce système de patchlet est libre ? On en bénéficie si on a les dépôts Ryzom Core ? Ou c'est juste une techno WG pour l'instant ?
<Lyne> *Yannk: This patchlet system is free? We benefit it if we have the Ryzom Come deposits? Or it's just a WG technology for now?

<UlukynDev> Il sera open source. C'est du php et du lua.
<Lyne> *Ulukyn: It will be open source. It's php and lua.

<YannK> A quel moment il sera libéré ? (ça m'intéresse fortement pour Khaganat ^^ )
<Lyne> *YannK: When will it be released? (I'm very interested for Khaganat ^^)

<UlukynDev_> YannK: je mettrai l'info dès que ce sera prêt à être libérer.
<Lyne> *YannK: I'll add the information as soon as it's ready for release.

<Syphox> when adding files, are bnp's allowed?
<Lyne> *Syphox ! Quand on ajoute des fichiers, les bnp sont autorisés ?

<UlukynDev_> Syphox: Bnp can't be added because the file is locked by the client, by the way, unable to delete when ingame.
<Lyne> *Ulukyn: Syphox : Les bnp ne peuvent pas être ajoutés car le fichier est bloqué par le client, au fait, impossible de l'effacer quand on est en jeu.

<Syphox> how is it for osx/linux client? i tried my mod on my macbook, but it does not work?
<Lyne> *Syphox: Comment ça marche pour les clients osx/linux ? J'ai essayé mon mod sur mon macbook, mais ça marche vraiment ?

<UlukynDev_> Syphox: we have tested with ubuntu client + macos client (from app store). Both works.
<Lyne> *Ulukyn : Nous avons testé avec un client ubuntu + des clients macos (de l'app store). Les deux marchent.

<Syphox> that's fine :)
<Lyne> *Syphox : C'est chouette :)

<Syphox> when subscribe a mod, it is possible to uninstall it?
<Lyne> *Syphox : En s'abbonnant à un mod, il est possible de le désinstaller ?

<UlukynDev_> Syphox: sure, unsubscribe.
<Lyne> *Ulukyn : Syphox : Bien sûr, désabonne toi.

<UlukynDev_> Un des objectifs aussi du patchlet pour les joueurs étant de mettre en avant le travail de Ryzom Forge. De ce fait, plusieurs personnes peuvent tester des ajouts et donner leur retour.
<Lyne> *Ulukyn: One of the aims of the patchlet also, for the players, is to highlight the work from Ryzom Forge. From this, several people can test their aditions and give their feedback.

<Syphox> with the patchlet, there comes new lua function from the c+ code or not?
<Lyne> *Syphox : Avec le pathclet, il y a de nouvelles fonctions lua du code c+ ou pas ?

<UlukynDev_> Syphox: no, it's just a way to download / remove files.
<Lyne> *Ulukyn : Syphox : Non, c'est juste un moyen de télécharger / supprimer des fichiers.

<Syphox> is there any wiki to receive values from server like getDbProp('server: .... ') ? Or is it like search and try?
<Lyne> *Syphox : Est-ce qu'il y a un wiki pour recevoir les valeurs du serveur comme getDbProp ('server:....') ? Ou c'est on cherche et on essaye ?

<UlukynDev_> Syphox: no, just looking to source code.
<Lyne> *Ulukyn : Syphox : Non, juste regarder dans le code source.

<osquallo> the problem is not moddinfg it is the fact thateach char will see a different world. That jsut killing roleplay.
<Lyne> *Osquallo : Le problèmen n'est pas le modding, c'est le fait que chaque perso verra un monde différent. Ca va juste tuer le roleplay.

<Syphox> what does this function do? luaMethodCall(lua_State *ls); it will give back only an integier, but no idea what you can do with it.
<UlukynDev_> Syphox: that's technical questions. Better keep in a general disscusion about the Patchlet System :) (and i don't have any idea of what this function do... reading the code will help).
<Syphox> ok.

<UlukynDev_> Or close the discussion if no more question and talk about Ark UI ? So, continue the last discussion if someone have questions.
<Lyne> *Ulukyn : On clot la discussion s'il n'y a plus de questions et on parle de l'UI Ark ?

<osquallo> would the official change of the world be forced?
<Lyne> *Osquallo : Est-ce que les changements officiels du monde seront imposés ?

<UlukynDev_> osquallo: pour Noel et Halloween par exemple?
<Lyne> *Osquallo: For Christmas or Halloween for example?

<osquallo> je parle d'ajout rp officiel surtout.
<Lyne> *Osquallo: I'm speaking about official rp additions especially.

<UlukynDev_> lequels?
<Lyne> *Ulukyn: Which ones?

<osquallo> ben genre si un jour on fini la guerre des temple v2 et que les temple sont ajoutés est ce que les gens pourront refuser cet ajout ?
<Lyne> *Osqualllo: For example, if one day we end the V2 temples war and the temples are added, will people be able to refuse this addition?

<UlukynDev_> Ben heu... comme si par exemple on venait construire un batiment à la place du parc à coté de chez moi et que je le refuse ?
<Lyne> *Ulukyn: Well eh... like if for example someone was building a building instead of the park beside my house and I refuse it?

<osquallo> ben genre oui. Si ca marche par abo si la personne s'abonne pas elle aura pas le batiment ou pas de la même forme.
<Lyne> *Osquallo: For example yes. If it words through subscription, if someone doesn't subscribe he won't get the building, or not with the same look.

<UlukynDev_> osquallo: tu parle du patchlet ? des abonnements aux canaux de patchlet ou aux abonnements au jeu ?
<Lyne> *Ulukyn: Osquallo: You speaking about the pathclett? Subscription to the patchlet channels of subscriptions to the game?

<Shepeng> aux canaux de patchlets.
<Lyne> *Shepeng: Patchlet channels.

<UlukynDev_> Les canaux de Patchlets ne concernent que les ajouts non officiels et non RP.
<Lyne> *Ulukyn: The patchlet channels will only affect the non officiel and non RP additions.

<osquallo> ca me rassure.
1Lyne> *Osquallo: It reassures me a bit.

UlukynDev_> Les joueurs ne voulant aucun changement (aussi bien de RF, joueurs, event HRP) pourront conserver un univers intact.
Lyne> *Ulukyn: The players who don't want any change (as much from RF, players, HRP event) will be able to keep an untouched universe.

osquallo> on aura quand même donc tous le monde officiel comme base commune ?
Lyne> *Osquallo: So we'll all have the official world as a common basis?

UlukynDev_> Mais ils recevront toutes les modifications officielles.
Lyne> *Ulukyn: But they will receive all the official changes.

UlukynDev_> Oui.
Lyne> *Ulukyn: Yes.

osquallo> would be a good thing to know if people play with official stuf or with custom change so. We could know if we had the same world.
Lyne> *Osquallo : Ca serait bien de savoir si les gens jouent avec un truc officiel ou avec des changements personnalisés. On pourrait savoir si on a le même monde.

<UlukynDev_> osquallo: je ne sais pas ce que tu imagines, mais il s'agit surtout de modifications de l'interface (comme sur le post), de textures plus haute définition (éventuellement). D'objets mieux définis, etc...
<Lyne> *Ulukyn: Osquallo: I don't know what you're thinking about, but it's especially changes in the interface (suche as the post), textures with a better definition (perhaps). Objects better defined, etc...

<UlukynDev_> Ainsi que de nouveautés à tester. Comme il était indiqué sur le post d'annonce. Pour maintenir un patchlet il faut au préalable faire la demande avec le projet en tête. Et il y a une validation (même si on reste ouverts).
<Lyne> *Ulukyn: Along with any new things to test. As was mentionned in the announcement post. To maintain a patchlet, you have first to ask for it with the project you plan. And there is a validation (even if we remain open).

<osquallo> comme tu la dit on est en 2015 les jeux mod y en a plein et j'en ai déja vu de toutes les couleurs.
<Lyne> *Osquallo: As you said, we're in 2015, there are a lot of modded games, and i've already a lot of them.

<osquallo> ok

<Syphox> osquallo: it's like client side stuff for ui, for example new windows with a button to send an team invite to all guild members, but will not change any values on server.
<Lyne> *Syphox : Osquallo : C'est des trucs côté client pour l'UI, par exemple une nouvelle fenêtre avec un bouton pour envoyer une invitation en équipe à tous les membres de la guilde, mais ça ne changera aucune valeur sur le serveur.

<osquallo> i am talking about the visual not the server side stuff yes.
<Lyne> *Osquallo : Je parle du visuel, pas de ce qu'il y a côté serveur, oui.

<osquallo> i am a roleplayer and if i talk about stuff that is completly different for the people i am talking with that could be a issue
<Lyne> *Osquallo : Je suis un roleplayer et si je parle de quelque choes qui est complètemet différent pour les gens à qui je parle, ça pourrait créer quelques problèmes.

<virg_> I would assume that for roleplayers the offical server with no mods would take centre stage unless stated otherwise?
<Lyne> *Virg : Je suppose que pour les joueurs rp, le serveur officiel sans aucun mod serait la référence de base, à moins qu'on n'en précise autrement ?

<Syphox> i think not that you asking anywho in rp, hey how's looking your hp bar? ^^
<Lyne> *Syphox : Je ne pense pas que tu demandes à qui que ce soit en rp "eh, à quoi ressemble ta barre de vie ?" ^^

<Ekoh> L'aspect de l'interface c'est autant de soucis que les raccourcis claviers qui diffèrent d'un joueur à l'autres.
<Lyne> *Ekoh: The interface look is as much a problem than the keyboard shortcuts who differ from a player to other ones.

<Syphox> the mods have nothing to do with rp.
<Lyne> *Syphox : Les mods n'ont rien à voir avec le rp.

<osquallo> we were not talking about only ui at start jsut graphical data.
<Lyne> *Osquallo : Nous ne parlons seulement d'UI au début, juste des données graphiques.

<Syphox> it was an example.
<Lyne> *Syphox : C'était un exemple.

<UlukynDev_> Some Rp games have 2 interfaces. One in textual-mode, another in graphical-mode. And players can play together.
<UlukynDev_> Il existe des jeux RP avec 2 interfaces, l'une en mode texte et l'autre en mode graphique. Et les joueurs peuvent jouer ensemble.

<osquallo> eéidemment si les gens voit pas les créatures et les batiments de la même façon ca n'a rien à voir avec le rp bien sûr c'est ca ouai.
<Lyne> *Osquallo: Of course if the people don't see the creatures and the buildings the same way, it has nothing to do with rp, yeah, sure, of course.

<Syphox> call it replace visual stuff.
<Lyne> *Syphox : Appelle ça remplacer les aspects visuels.

<Ekoh> Oui bah forcement si un gars fait un mod pour avoir des yubos à la place des varinx et des tyranchas à la place des shalahs oui ça risque d'être un peu étrange. Mais bon en même temps, les joueurs qui adopteront ce mod c'est leur problème, pas le tien.
<Lyne> *Ekoh: Yeah, of course, if someone creates a mod to have yubos instead of varinx and tyranchas instead of shalahs, yes, it may be a bit strange. But, at the same time, if players install this mod, it's their problem, not yours.

<osquallo> sauf si ça valait la même chose pour le contenu officiel. D'où mes questions mais maintenant j'ai les réponses.
<Lyne> *Osquallo: Except if it was worth as much as the official content. Here from my questions, but now I've the answers.

<osquallo> le probleme c'est pas ca c'est d'avoir une base officielle sur laquelle s'appuyer, le monde de ryzom n'est pas conçu au hasard, chaque élément a son importance.
<Lyne> *Osquallo: Problem is not there, it is to have an official basis on which to be based. Ryzom wold isn't conceived at random, each part is important.
bastien (Remigra fait déjà partie du groupe).

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#2 [en] 

Dev group / Groupe Dev

<YannK> Juste pour dire que je continue les tutoriels sur le système de base (à savoir Datasheets et Primitives). J'en ai posté un récemment sur la façon dont sont créées et gérées les boutiques dans les Primitives. Il est sur le wiki de Khaganat pour l'heure car j'ai déjà eu assez de peine à maitriser un système de wiki.
<Lyne> *Yannk: Thanks. Just wanted to say I continue working on tutorials about the base system (meaning Datasheets and Primitives). I've posted recently on how the shops are created and managed in the Primitives. It is on the Khaganat wiki for now, because it was already hard enuogh for me to manage one wiki system.

<YannK> Lyne l'a traduit en anglais et il est donc prêt à être transféré sur le wiki de RF dès que quelqu'un saura le faire *tourne son regard vers Zorroargh qui n'est pas là.* ^^
<Lyne> *Yannk: Lyne translated it in English so it's ready for transfer on RF wiki as soon as someone knows how to do it *searches for Zorroargh who's not there.*

<YannK> Je suis depuis un moment sur les familiers (donc les datasheets) et je pense que ce sera le prochain tuto que je publierai. Ça sera l'occasion d'ajouter des bestioles qui nous suivent qui ne soient pas des mektoubs. :)
<Lyne> *YannK: I've been working for some time on the pets (so the datasheets) and I think it will be my next tutorial. It will be the chance to add mobs who follow us and who're not mektoubs. :)

<YannK> L'idée est de renseigner tous les paramètres, pour qu'ensuite des personnes puissent créer les datasheets de façon 'simple'.
<Lyne> *YannK: The idea is to fill all the parameters, so that someone can create the datasheets a "simple" way afterwards.

<YannK> Je n'ai jamais réussi à quoi que ce soit sur le wiki de Ryzom Core, mais si quelqu'un veut les y transférer, ce sera bien volontiers. :)
<Lyne> *YannK: I never managed anything on the Ryzom Core wiki, but if someone want to transfer them there, I'll appreciate it.

<Zatalyz> pour ceux qui veulent aider à l'export : http://khaganat.net/tools/docu-export.php. il faut relire, mais ça traduit la plupart des balises dokuwiki en mediawiki (pour la mise en page).
<Lyne> *Zatalyz: For the ones who want to help with export: http://khaganat.net/tools/docu-export.php. You'll need to re-read, but it translates most of the dokuwiki tags into mediawiki (for page layout).


<Madi> je vais résumer mes expérimentations depuis que tamarea m'a demandé de voir comment déployer un serveur de test pour ryzomforge.
<Lyne> *Madi: I'll summarise my tests since when Tamarea asked me to see how to install a test server for ryzomforge.

<Madi> D'abord j'ai passé des heures à configurer un serveur, recompiler les services, configurer les apps web ...
<Lyne> *Madi: Fist I spent hours to set up a server, recompile the services, set up the web apps...

<Madi> puis j'ai eu un souci, le serveur étant en ligne, j'ai décidé de refaire une configuration sur une machine virtuelle chez moi pour test pour éviter de faire des expérimentations sur un serveur en permanence connecté au net. Et là, encore des heures à compiler, installer ...
<Lyne> *Madi: Then I had a problem, the server being on line, I decided to re-do a setup on VM at home for test to avoid making experiments on a server connected 24h a day on the net. And there, again, hours to compile, install...

<Madi> C'est à ce moment que j'ai pensé que je faisais fausse piste.
<Lyne> *Madi: It's when I thought I was going the wrong way.

<Madi> j'ai donc reposé au propre les objectifs :
<Lyne> *Madi: So I rewrote clearly the objectives:

<Madi> - mettre à disposition un serveur de test pour ryzom,
<Lyne> *Madi: -make available a test server for ryzom,

<Madi> - permettre à tout à chacun d'avoir aussi à disposition un serveur de jeu pour réaliser ses propres tests.
<Lyne> *Madi: -allow everyone to have also at his disposal a test server to make his own tests

<Madi> Ce dernier point est important, YannK pourra vous en dire plus, il a dispo une machine virtuel de test et cela l'a aidé dans ces expérimentations d'objets graphiques.
<Lyne> *Madi: This last point is important, YannK will be able to tell you more about it, he has at his disposal a test VM and it helped himd in this graphical objects tries

<Madi> Mon erreur : avoir une approche de dev, passer des heures à configurer une machine à la main, reperdre des heures pour une nouvelle machine juste après.
<Lyne> *Madi: My error: I had a dev approach, spent hours setting up a machine by hand, lost again hours for a new machine just after.

<Madi> comment va faire l'utilisateur lambda qui veut faire un test mais n'a pas la compétence pour rééditer un scénario de plusieurs heures pour configurer un serveur ?
<Lyne> *Madi: How will the basic user do, he who just want to make a test but doesn't have the knowledge to re-edit a scenario of several hours to set up a server?

<Madi> J'ai donc regardé du coté d'un nouveau paradigme en informatique qui s'attaque à ce problème : DevOps.
<Lyne> So I looked on a new paradigm in computer science which takes care of this problem. DevOps.

<Madi> Ce sont des outils qui permettent d'automatiser la configuration et l'installation d'un serveur
<Lyne> *Madi: These are tools which allow to automate the set up and installation of a server.

<Lyne> *First tools like Puppet / Chef / Ansible.

<Madi> J'ai choisi Ansible, car il est le plus abordable pour débuter.
<Lyne> *Madi: I chose Ansible, because it's the most approachable one to start.

<Shepeng> Madi, j'aimerai bien travailler avec toi la dessus, c'est possible ?
<Lyne> *Shepeng: Madi, i'd like to work with you on this, it's possible?

<Madi> Shepend : bien sûr, je vais mettre tout cela sur github ou bitbucket cette semaine
<Lyne> *Madi: Shepeng: of course, I'll put all this on github or bitbucket this week.

<osquallo> ça m'intéresse aussi.
<Lyne> *Osquallo: I'm interested also.

<Madi> Donc étape 1 : j'ai mis en place un script qui automatise la configuration pour la compilation d'un serveur ryzom. A présent je peux l'utiliser sur un serveur réel, ou sur une machine virtuelle.
<Lyne> *Madi: So step 1: I've implemented a script which automate the set up for compiling a ryzom server. Now I can use it on a real server, or on a VM.

<Madi> coté machine virtuelle justement, j'ai justement utilisé un second outil de la panoplie "DevOps" : il s'agit de "vagrant". Il permet en 3 lignes de commande, de créer une machine virtuelle et de lancer dessus un script ansible par exemple pour "configurer" (on dit provisionner) un serveur. Il fonctionne sous Mac OSX , windows, linux.
<Lyne> *Madi: On the VM subject, I've used a second tool from the "DevOps" toolkit. It is "vagrant".. It allows with 3 command lignes, to create a VM and to start an ansible script for example on it to "set up" (it is called provisionning) a server. It works on Mac OSX, Windows, Linux.

<Madi> J'ai aussi adjoint au tout un script "Packer" qui permet de créer aussi des images de VM pour vagrant (kvm, ou virtuelbox).
<Lyne> *Madi: I've also added to the whole a "Packer" script which allows to create also images of VM for vagrant (kvm, or virtuelbox).

<Madi> donc à ce moment de mes expérimentations :
<Lyne> *Madi: So at this time of my testings:

<Madi> J'ai une manière d'automatiser la configuration d'un serveur réel pour ryzomcore (compiler en fait) et je peux aussi déployer automatiquement cela sur une machine virtuelle chez soi.
<Lyne> *Madi: I've got a way to automate the set-up of a real server for Ryzomcome (compile actually) and I can also deploy it automatically on a VM at home.

<Shepeng> On peut l'adapter à de l'openVZ ?
<Lyne> *Shepeng: It can be adapted to openVZ?

<Madi> Shepeng, Oui, j'y ai pensé mais je n'ai pas testé pour openvz.
<Lyne> *Madi: Shepeng, yes, I thought about it, but I haven't tested it for openvz.

<Madi> Shepeng: on peut aussi envisager une instance sur amazone, par exemple
<Lyne> *Madi: Shepeng: it can also be considered an instance on amazone, for example.

* Madi reprend sa narration.
<Lyne> *Madi resumes his narration.

<Madi> mais a ce moment je me rends compte que je n'ai fait que repousser un problème : si je provisionne automatiquement un serveur ryzomcore, cela prend sur un VM sir ma machine .... 8h.
<Lyne> *Madi: But at this time, I realise that I've only postponed a problem: If I furnish automatically a ryzomcore server, it takes on a VM on my machine... 8h.

* Madi compte sur ses doigts : récupérer les sources, installer les outils, compiler le serveur, etc... Même si c'est automatique, cela n'est pas accessible à l'utilisateur lambda.
<Lyne> *Madi counts on his finger: take the sources, installe the tools, compile the server, etc... Even if it's automatic, it's easily reached by an average user.

<Madi> C'est là que je me rends compte d'une seconde erreur :
<Lyne> *Madi: That's when I understand my second error:

<Madi> L'idée de Ansible/Vagrant/Packer c'est automatiser le déployement d'un serveur. Cela doit prendre disons, 15mn ... pas une journée.
<Lyne> *Madi: The idea of Ansible/Vagrant/packer is to automate the deployment of a server. It should take, say, 15 min... not a whole day.

<Madi> le problème vient de la compilation des sources. Tout simplement, il n'existe pas de package binaire pour le serveur.
<Lyne> *Madi: The problem comes from compiling the sources. There no exist binary packpages for this server.

<Madi> j'ai donc contacté kervala, et j'ai fait le point avec lui sur ces paquets binaires qui concerne le client de jeu. On a discuté, et on est arrivé à la conclusion, qu'il nous faut aussi des paquets binaires pour le serveur.
<Lyne> *Madi: So I contacted Kervala, and I discussed with him on binary packets which affect the game client. We discussed, and we arrived to the conclusion that we need also binary packets for the server.

<Madi> A ce moment, déployer un serveur, c'est juste 15mn, des binaires à installer, un script de config à exécuter.
<Lyne> *Madi: At this time, deploying a server, it's just 15 min, binaries to install, a set up script to execute.

<Madi> Pour conclure :
<Lyne> *Madi: As a conclusion:

<Madi> J'ai donc créé un dépot pour les binaires debian/ubuntu via le site bintray. Je dois encore mettre à dispo tous les scripts dont j'ai parlé ici : patch pour l'installation de paquets binaires, scripts ansible, vagrant, packer.
<Lyne> *Madi: So I created a deposit for the debian/ubuntu binaries through the bintray site. I still have to provide all the scripts which I spoke about here: Patch the install for the binaries packets, ansible scripts, vagrant, packer.

<Madi> je vais essayer de le faire très vite sur github/bitbucket car l'aide de tous est la bienvenue.
<Lyne> *Madi: I'll try to make it shortly on github/bitbucker because the help of everyone is welcome.

<Madi> Si vous avez des questions n'hésitez pas.
<Lyne> *Madi: If you have any questions, don't hesitate.

<osquallo> Il faut regarde de quel côté pour savoir quand tout sera prêt ?
<Lyne> *Osquallo: I've got to look on which side to know when everything is ready?

<Madi> ici osquallo. En fait faut juste que je trouve le temps d'uploader. Je vais essayer de m'imposer de le faire cette semaine (en fonction de mon temps libre).
<Lyne> *Madi: Here Osquallo. Actually I just need to find time to upload. I'll try to force myself to do it this week (depending on my free time).

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#3 [en] 

Groupe Infographie

<YannK> : Juste pour dire que dans la suite des travaux autour de la foreuse pour les Maraudeurs, j'ai trouvé comment on peut appliquer les mêmes effets de particule sur un ensemble d'objets. Donc on pourra avoir des objets d'OP maraudeurs (si les Groupes Lore et LD le souhaitent). Il faut que je fasse des tests pour préparer un tuto clair mais j'ai bon espoir d'y arriver. Du moins avant que la foreuse de wiedii soit en jeu.
On pourrait même avoir des effets de bulle sur des tonneaux de bière ou des chopes tenues en main, c'est la même logique.
D'ailleurs il faudra que je fasse un tuto sur l'éditeur de particules, en prenant des exemples petit à petit mais il est très complexe et j'en suis encore à pas mal d'essais/erreurs pour arriver à ce que je souhaite. Mais plus j'étudie Ryzom et Atys, plus je me rends compte qu'un de ses attraits visuels réside dans le recours assez intensif aux systèmes de particules, donc plus il y aura de personnes capables d'en créer, mieux ce sera.

<Lyne> *YannK: Just wanted to say that following the works around the Marauder drill, I've found how to apply the same kind of particule effects of a set of objects. So we'll be able to have marauder OP object (if the Lore and LD groups want it). I'll have to make tests to prepare a clear tutorial but I've great hope to manage it. At least before Wiedii's drill is available in game.
We could even have bubbles effects on the beer barrels or the mugs held in hands, it's the same logic.
By the way, I'll also have to create a tutorial for the particles editor, with using examples little by little but it is very comple and I'm still working a lot by trial/error to get what I want. But the more I study Ryzom and Atys, and the more I realise that one of its visual attrative traits comes from the quite intensive use of the particles systems, sot the more people will be able to create them, the better it will be.


<Tamarea>: Hideaki, infographiste qui était là au début de Ryzom Forge, revient un peu quand son travail irl lui en laisse le temps. Il est en train de préparer quelque chose pour les events de la Fête des Réfugiés : http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22578/ . Il lui reste à donner un aspect plus "bois sculpté" et à ajouter des couleurs. Hideaki aimerait avoir des retours sur le forum pour guider son travail.

<Lyne> *Tamarea: Hideaki, an infographist who was there at the beginning of Ryzom Forge, is coming back a bit when his RL work gives him time. He's preparing something for the events of the Refugee days: http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22578/. He still has to give them a more "sculpted wood" look and to add colours. Hideaki whould like to have feedbacks on the forum to guide his work.

Last edited by Tamarea (10 лет назад)

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#4 [en] 

Groupe Level Design

<PtitBill>: je suis toujours sur la phase d'écriture du rite Zoraï géo 50. J'ai la possibilité de me passer de l'ark pour tester l'évolution de ce que je prépare. Je suis surtout en chasse aux bonnes volontés qui viendraient nous aider a concevoir de nouvelles missions.

<Lyne> *PtitBill: I'm still writing the Zoraï 50 geography rite. I can do without the Ark to test the change I want to prepare. I'm especially looking for good wills who'd come help me to design new missions.

=> Volunteers / Volontaires : Virg, Sagaofbastien.

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit Пятница, 8 Ноября 23:31:06 UTC
P_:G_:PLAYER

powered by ryzom-api