English French German Spanish Russian
Log - Ryzom Forge meeting - 30th of march 2015 - RYZOM FORGE - Ryzom Community ForumHomeGuest

RYZOM FORGE


Log - Ryzom Forge meeting - 30th of march 2015

Dev group / Groupe Dev

<YannK> Juste pour dire que je continue les tutoriels sur le système de base (à savoir Datasheets et Primitives). J'en ai posté un récemment sur la façon dont sont créées et gérées les boutiques dans les Primitives. Il est sur le wiki de Khaganat pour l'heure car j'ai déjà eu assez de peine à maitriser un système de wiki.
<Lyne> *Yannk: Thanks. Just wanted to say I continue working on tutorials about the base system (meaning Datasheets and Primitives). I've posted recently on how the shops are created and managed in the Primitives. It is on the Khaganat wiki for now, because it was already hard enuogh for me to manage one wiki system.

<YannK> Lyne l'a traduit en anglais et il est donc prêt à être transféré sur le wiki de RF dès que quelqu'un saura le faire *tourne son regard vers Zorroargh qui n'est pas là.* ^^
<Lyne> *Yannk: Lyne translated it in English so it's ready for transfer on RF wiki as soon as someone knows how to do it *searches for Zorroargh who's not there.*

<YannK> Je suis depuis un moment sur les familiers (donc les datasheets) et je pense que ce sera le prochain tuto que je publierai. Ça sera l'occasion d'ajouter des bestioles qui nous suivent qui ne soient pas des mektoubs. :)
<Lyne> *YannK: I've been working for some time on the pets (so the datasheets) and I think it will be my next tutorial. It will be the chance to add mobs who follow us and who're not mektoubs. :)

<YannK> L'idée est de renseigner tous les paramètres, pour qu'ensuite des personnes puissent créer les datasheets de façon 'simple'.
<Lyne> *YannK: The idea is to fill all the parameters, so that someone can create the datasheets a "simple" way afterwards.

<YannK> Je n'ai jamais réussi à quoi que ce soit sur le wiki de Ryzom Core, mais si quelqu'un veut les y transférer, ce sera bien volontiers. :)
<Lyne> *YannK: I never managed anything on the Ryzom Core wiki, but if someone want to transfer them there, I'll appreciate it.

<Zatalyz> pour ceux qui veulent aider à l'export : http://khaganat.net/tools/docu-export.php. il faut relire, mais ça traduit la plupart des balises dokuwiki en mediawiki (pour la mise en page).
<Lyne> *Zatalyz: For the ones who want to help with export: http://khaganat.net/tools/docu-export.php. You'll need to re-read, but it translates most of the dokuwiki tags into mediawiki (for page layout).


<Madi> je vais résumer mes expérimentations depuis que tamarea m'a demandé de voir comment déployer un serveur de test pour ryzomforge.
<Lyne> *Madi: I'll summarise my tests since when Tamarea asked me to see how to install a test server for ryzomforge.

<Madi> D'abord j'ai passé des heures à configurer un serveur, recompiler les services, configurer les apps web ...
<Lyne> *Madi: Fist I spent hours to set up a server, recompile the services, set up the web apps...

<Madi> puis j'ai eu un souci, le serveur étant en ligne, j'ai décidé de refaire une configuration sur une machine virtuelle chez moi pour test pour éviter de faire des expérimentations sur un serveur en permanence connecté au net. Et là, encore des heures à compiler, installer ...
<Lyne> *Madi: Then I had a problem, the server being on line, I decided to re-do a setup on VM at home for test to avoid making experiments on a server connected 24h a day on the net. And there, again, hours to compile, install...

<Madi> C'est à ce moment que j'ai pensé que je faisais fausse piste.
<Lyne> *Madi: It's when I thought I was going the wrong way.

<Madi> j'ai donc reposé au propre les objectifs :
<Lyne> *Madi: So I rewrote clearly the objectives:

<Madi> - mettre à disposition un serveur de test pour ryzom,
<Lyne> *Madi: -make available a test server for ryzom,

<Madi> - permettre à tout à chacun d'avoir aussi à disposition un serveur de jeu pour réaliser ses propres tests.
<Lyne> *Madi: -allow everyone to have also at his disposal a test server to make his own tests

<Madi> Ce dernier point est important, YannK pourra vous en dire plus, il a dispo une machine virtuel de test et cela l'a aidé dans ces expérimentations d'objets graphiques.
<Lyne> *Madi: This last point is important, YannK will be able to tell you more about it, he has at his disposal a test VM and it helped himd in this graphical objects tries

<Madi> Mon erreur : avoir une approche de dev, passer des heures à configurer une machine à la main, reperdre des heures pour une nouvelle machine juste après.
<Lyne> *Madi: My error: I had a dev approach, spent hours setting up a machine by hand, lost again hours for a new machine just after.

<Madi> comment va faire l'utilisateur lambda qui veut faire un test mais n'a pas la compétence pour rééditer un scénario de plusieurs heures pour configurer un serveur ?
<Lyne> *Madi: How will the basic user do, he who just want to make a test but doesn't have the knowledge to re-edit a scenario of several hours to set up a server?

<Madi> J'ai donc regardé du coté d'un nouveau paradigme en informatique qui s'attaque à ce problème : DevOps.
<Lyne> So I looked on a new paradigm in computer science which takes care of this problem. DevOps.

<Madi> Ce sont des outils qui permettent d'automatiser la configuration et l'installation d'un serveur
<Lyne> *Madi: These are tools which allow to automate the set up and installation of a server.

<Lyne> *First tools like Puppet / Chef / Ansible.

<Madi> J'ai choisi Ansible, car il est le plus abordable pour débuter.
<Lyne> *Madi: I chose Ansible, because it's the most approachable one to start.

<Shepeng> Madi, j'aimerai bien travailler avec toi la dessus, c'est possible ?
<Lyne> *Shepeng: Madi, i'd like to work with you on this, it's possible?

<Madi> Shepend : bien sûr, je vais mettre tout cela sur github ou bitbucket cette semaine
<Lyne> *Madi: Shepeng: of course, I'll put all this on github or bitbucket this week.

<osquallo> ça m'intéresse aussi.
<Lyne> *Osquallo: I'm interested also.

<Madi> Donc étape 1 : j'ai mis en place un script qui automatise la configuration pour la compilation d'un serveur ryzom. A présent je peux l'utiliser sur un serveur réel, ou sur une machine virtuelle.
<Lyne> *Madi: So step 1: I've implemented a script which automate the set up for compiling a ryzom server. Now I can use it on a real server, or on a VM.

<Madi> coté machine virtuelle justement, j'ai justement utilisé un second outil de la panoplie "DevOps" : il s'agit de "vagrant". Il permet en 3 lignes de commande, de créer une machine virtuelle et de lancer dessus un script ansible par exemple pour "configurer" (on dit provisionner) un serveur. Il fonctionne sous Mac OSX , windows, linux.
<Lyne> *Madi: On the VM subject, I've used a second tool from the "DevOps" toolkit. It is "vagrant".. It allows with 3 command lignes, to create a VM and to start an ansible script for example on it to "set up" (it is called provisionning) a server. It works on Mac OSX, Windows, Linux.

<Madi> J'ai aussi adjoint au tout un script "Packer" qui permet de créer aussi des images de VM pour vagrant (kvm, ou virtuelbox).
<Lyne> *Madi: I've also added to the whole a "Packer" script which allows to create also images of VM for vagrant (kvm, or virtuelbox).

<Madi> donc à ce moment de mes expérimentations :
<Lyne> *Madi: So at this time of my testings:

<Madi> J'ai une manière d'automatiser la configuration d'un serveur réel pour ryzomcore (compiler en fait) et je peux aussi déployer automatiquement cela sur une machine virtuelle chez soi.
<Lyne> *Madi: I've got a way to automate the set-up of a real server for Ryzomcome (compile actually) and I can also deploy it automatically on a VM at home.

<Shepeng> On peut l'adapter à de l'openVZ ?
<Lyne> *Shepeng: It can be adapted to openVZ?

<Madi> Shepeng, Oui, j'y ai pensé mais je n'ai pas testé pour openvz.
<Lyne> *Madi: Shepeng, yes, I thought about it, but I haven't tested it for openvz.

<Madi> Shepeng: on peut aussi envisager une instance sur amazone, par exemple
<Lyne> *Madi: Shepeng: it can also be considered an instance on amazone, for example.

* Madi reprend sa narration.
<Lyne> *Madi resumes his narration.

<Madi> mais a ce moment je me rends compte que je n'ai fait que repousser un problème : si je provisionne automatiquement un serveur ryzomcore, cela prend sur un VM sir ma machine .... 8h.
<Lyne> *Madi: But at this time, I realise that I've only postponed a problem: If I furnish automatically a ryzomcore server, it takes on a VM on my machine... 8h.

* Madi compte sur ses doigts : récupérer les sources, installer les outils, compiler le serveur, etc... Même si c'est automatique, cela n'est pas accessible à l'utilisateur lambda.
<Lyne> *Madi counts on his finger: take the sources, installe the tools, compile the server, etc... Even if it's automatic, it's easily reached by an average user.

<Madi> C'est là que je me rends compte d'une seconde erreur :
<Lyne> *Madi: That's when I understand my second error:

<Madi> L'idée de Ansible/Vagrant/Packer c'est automatiser le déployement d'un serveur. Cela doit prendre disons, 15mn ... pas une journée.
<Lyne> *Madi: The idea of Ansible/Vagrant/packer is to automate the deployment of a server. It should take, say, 15 min... not a whole day.

<Madi> le problème vient de la compilation des sources. Tout simplement, il n'existe pas de package binaire pour le serveur.
<Lyne> *Madi: The problem comes from compiling the sources. There no exist binary packpages for this server.

<Madi> j'ai donc contacté kervala, et j'ai fait le point avec lui sur ces paquets binaires qui concerne le client de jeu. On a discuté, et on est arrivé à la conclusion, qu'il nous faut aussi des paquets binaires pour le serveur.
<Lyne> *Madi: So I contacted Kervala, and I discussed with him on binary packets which affect the game client. We discussed, and we arrived to the conclusion that we need also binary packets for the server.

<Madi> A ce moment, déployer un serveur, c'est juste 15mn, des binaires à installer, un script de config à exécuter.
<Lyne> *Madi: At this time, deploying a server, it's just 15 min, binaries to install, a set up script to execute.

<Madi> Pour conclure :
<Lyne> *Madi: As a conclusion:

<Madi> J'ai donc créé un dépot pour les binaires debian/ubuntu via le site bintray. Je dois encore mettre à dispo tous les scripts dont j'ai parlé ici : patch pour l'installation de paquets binaires, scripts ansible, vagrant, packer.
<Lyne> *Madi: So I created a deposit for the debian/ubuntu binaries through the bintray site. I still have to provide all the scripts which I spoke about here: Patch the install for the binaries packets, ansible scripts, vagrant, packer.

<Madi> je vais essayer de le faire très vite sur github/bitbucket car l'aide de tous est la bienvenue.
<Lyne> *Madi: I'll try to make it shortly on github/bitbucker because the help of everyone is welcome.

<Madi> Si vous avez des questions n'hésitez pas.
<Lyne> *Madi: If you have any questions, don't hesitate.

<osquallo> Il faut regarde de quel côté pour savoir quand tout sera prêt ?
<Lyne> *Osquallo: I've got to look on which side to know when everything is ready?

<Madi> ici osquallo. En fait faut juste que je trouve le temps d'uploader. Je vais essayer de m'imposer de le faire cette semaine (en fonction de mon temps libre).
<Lyne> *Madi: Here Osquallo. Actually I just need to find time to upload. I'll try to force myself to do it this week (depending on my free time).

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com



Ryzom Forge Wiki
Show topic
Last visit Mon Jan 20 23:57:38 2020 UTC
P_:

powered by ryzom-api