Traduction


[Trad] Compte-rendus des réunions de Ryzom Forge (groupe Traduction)

8 février 2016

1 Manuel de jeu dans le wiki
Siela: "Nous avons besoins des traducteurs pour traduire le Manual de l'utilisateur (http://en.wiki.ryzom.com/wiki/User_Manual) en français ! Les traductions sont faites ici : https://khaganat.net/pad/p/ryzom_user_manual_fr.

2 Recrutement
L'équipe de traduction recrute !
Nous recherchons toujours des traducteurs / correcteurs vers l'anglais (3 FR => EN), vers l'allemand (2), vers l'espagnol (2), vers le russe (2) et vers le français (2).
Si vous êtes intéressés, envoyez un mail à : volunteer@ryzom.com en précisant que vous êtes candidats pour l'Equipe de Traduction.

3 Correction de l'interface du jeu
Nous cherchons en urgence des bénévoles (au moins deux, ou, mieux, trois) pour vérifier le texte de l'interface russe ! Le seul russophone actuel n'est pas disponible pour le moment donc nous n'avons personne pour la relecture en russe.
Si vous êtes intéressé, merci d'envoyer un mail à Tamarea (tamarea@ryzom.com) ou à Gaueko (gaueko@ryzom.com).

4 Besoin d'aide pour des traductions et corrections pour Steam
Autre urgence : des volontaires pour aider à traduire ou à corriger l'interface dans les autres langues, divers textes, manuels, etc à terminer avant l'ajout de Ryzom sur Steam.

5 Interface du client Steam
Est-ce que les joueurs qui testent Ryzom sur Steam pourraient remonter les erreurs de traductions qu'ils voient dans les fenêtres de l'INTERFACE? (pas les dialogues). Veuillez envoyer ces rapports à Tamarea (tamarea@ryzom.com) ouà Gaueko (gaueko@ryzom.com).

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com
Montrer le sujet
Last visit vendredi 3 Mai 07:45:27 UTC
P_:

powered by ryzom-api