#1 Добавлено Icus 1 десятилетие назад
---
#2 Добавлено Bardor 1 десятилетие назад
#3 Добавлено Icus 1 десятилетие назад
#4 Добавлено Djaimse 1 десятилетие назад
#5 Добавлено Laofa 1 десятилетие назад
#6 Добавлено Feylin 1 десятилетие назад
Parce que même quand la traduction est bonne et réactive, et bien en place, participer quand on est limité à comprendre/parler une langue qui devra passer par les traducteurs et rallonger exagérement le temps de réaction limite pas mal les interactions.
#7 Добавлено Laofa 1 десятилетие назад
#8 Добавлено Riditch 1 десятилетие назад
Last edited by Riditch (1 десятилетие назад)
#9 Добавлено Shaakya 1 десятилетие назад
#10 Добавлено Feylin 1 десятилетие назад
Il me semble qu'actuellement dans les assemblées des capitales, la langue parlée est uniquement l'anglais traduit ensuite dans les autres langues... Une idée m'est venue : si les représentants locaux parlaient chacun leur langue dans les assemblées des capitales, il y aurait moins de désavantages pour les non-anglophones, surtout si les assemblées locales disparaissent.Maintenant, ce n'est peut-être pas simple à organiser...
#11 Добавлено Laofa 1 десятилетие назад
...quasiment que des bilingues ...
#12 Добавлено Kalean 1 десятилетие назад
#13 Добавлено Djaimse 1 десятилетие назад
#14 Добавлено Zorroargh 1 десятилетие назад
Je vote autre.
En fait, lorsque j’ai créé la NASA (l’ASA à l’époque), l’un des thèmes de recherches qui avaient été lancés par deux Atysiens (d’anciens complices, Sahe et Liverion) avait été : « comment faire des réunions plus dynamiques, moins longues et moins fastidieuses entre autres pour les comptes rendus ? »Lorsque nous sommes arrivés à nous réunir après le second essaim avec de nouveaux amis venus d’ailleurs, nous avons repris autant que possible cette recherche à la fois RP et HRP. Très spontanément et à mon humble avis avec un certain succès, nous avons pu gérer des discussions trilingues grâce à certains amis très doués, et très patients, car il en faut de la patience. Avec quelques rasades de bière tryker et un brin de sagesse zoraï on y arrivait (merci K, F et d’autres ;) ).Le problème n’est pas, toujours selon moi, le problème de la traduction. Chacun parle dans sa langue et des traducteurs transcrivent en anglais. Je crois que le problème vient de la longueur des réunions... et que nous tentons de reproduire le défaut des réunionites HRP :/ Il y a trop de points abordés comme si on avait peur d’en rater, alors que la majorité des points traités n’intéressent personne (combien viennent pour « leur » thème de prédilection et pas le reste, non par désintérêt, mais parce que les journées n’ont que 24 h) .À la NASA, on étudie comment améliorer cela. Certes, on cafouille parfois autant HRP que RP (quelle fréquence, comment gérer les priorités, les events, le RP...). Nous n’avons pas de solution miracle, mais par contre que tous ceux qui s’y intéressent n’hésitent pas à s’inviter et à enrichir cette expérience (je le répète: autant HRP que RP) ou tout simplement voir comment ça se passe. (Les maraudeurs sont invités aussi ;) of course )
#15 Добавлено Eto 1 десятилетие назад
powered by ryzom-api