#124 Ajouté par Yaandor il y a 5 ans
Teleportation technology is based on the seed of life, and mektoubs don't have one.
---
#125 Ajouté par Gidget il y a 5 ans
Teleportation technology is based on the seed of life, and mektoubs don't have one.Daily mission will use server time but the change won't be midnight UTC. More something like morning in Europe. It is yet to define.
#126 Ajouté par Namcha il y a 5 ans
Dernière édition par Namcha (il y a 5 ans).
#127 Ajouté par Moniq il y a 5 ans
Voici l'ordre du jour :1 - Missions classiques, métiers et NH2 - Gameplay maraudeur3 - Rite ranger4 - Recrutement
Lors du patch JY2603, nous avons débuté la mise en jeu d'un projet visant à (re)mettre en valeur les quelques 11 000 missions du jeu ( https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/29797/1 ).Toutefois , il s'est avéré que par excès d'enthousiasme, nous sommes allés un peu trop vite et avons retiré un peu trop tôt les récompenses liées à l'ancienne version de NH, avant d'avoir correctement revalorisé et équilibré les missions et les métiers. Par conséquent, nous avons décidé de remettre temporairement en jeu l'ancienne version de NH, ce qui permettra :de ne plus pénaliser les joueurs à cause d'une mise en jeu de la nouvelle version de NH faite avant que les missions et métiers ne soient revalorisés et équilibrésde nous laisser le temps de revaloriser et d'équilibrer correctement les missions classiques et les métiers.Ensuite nous remettrons en place la version actuelle de NH. Riasan (dev) travaille cette semaine à recoder l'ancienne version de NH et elle sera mise en test ce week-end.
Je ne sais pas si ma question est pertinente vis à vis des modifications des missions, mais il me semble que lors de la fusion une des idées était de réhabiliter l'économie, à savoir un dapper avec une valeur, j'ai le sentiment qu'on revient aux matières premières comme moyen d’échange à Ryzom. Que je lie aux missions, entre autres fonctionnalités.
Il faut remettre les points de nation, on en a besoin pour acheter les cristaux. Sans cristaux y'a pas de pexou alors il faut compenser les points de nation.
Ne pas pouvoir pex sans cristaux, c'est un autre problème que celui de l'économie.
Non c'est juste une facilité pas une fin en soi .
il me semble que les missions génèrent trop de dappers // pas assez bas level, trop haut level .
En fait pour être précis, ce n'est pas tant les dappers que le NH rapportait mais surtout les points de nation, nécessaires pour acheter des cristaux ou des MP génériques , nous avons entrepris une revalorisation des missions d'Atys et NH en fait partie, mais tant qu'on n'a pas achevé le rééquilibrage, les points de nation de NH manquent au joueurs. :)
Peut-être les points de nation pourraient-ils être donnés à nouveau mais pas la renommée ?
je parle pour la mécanique du jeu pas pour moi.
@Shylai, mécanisme de jeu pas mécanisme de RP.
Tykus 19:52 UTC: En fait pour être précis, ce n'est pas tant les dappers que le NH rapportait mais surtout les points de nation, nécessaire pour acheter des cristaux ou des mp générique, nous avons entrepris une revalorisation des missions d'Atys et le NH en fait parti, mais tant qu'(on a pas achever le rééquilibrage, les point de nation des NH manquent au joueurs :)Je ne suis pas d'accord.
En fait pour être précis, ce n'est pas tant les dappers que le NH rapportait mais surtout les points de nation, nécessaire pour acheter des cristaux ou des mp générique, nous avons entrepris une revalorisation des missions d'Atys et le NH en fait parti, mais tant qu'(on a pas achever le rééquilibrage, les point de nation des NH manquent au joueurs :)
Je rappelle que le retour de l'ancienne version de NH n'est que provisoire ! Dès que les missions et métiers seront revalorisés et équilibrés, nous remettrons la version actuelle de NH en jeu.
La récompense en points de nation et ou dappers devrait surtout prendre en compte le temps passé, la renommée obtenue uniquement par les missions classiques .
Une autre réaction avant de passer au sujet suivant ?Une annonce officielle à propos de ce premier sujet sera faite dans quelques jours.
S'agissant du sujet NH et d'un commentaire affirmant que le principal intérêt de l'ancien fonctionnement résidait dans les points de nation, je m'inscris en faux, au moins en partie.En fait, les joueurs préféraient l'ancien fonctionnement parce que, après 30 minutes à exercer leur métier pour gagner des points et des dappers, ils pouvaient jouir d'Atys comme ils l'entendaient. Ainsi, l'ancien fonctionnement respectait la liberté de chacun.
S'il y a des missions utilisant les métiers, le point 4 est superflu. Car personne ne l'utilisera s'il en existe un meilleur que le système NH actuel. Ainsi, s'il y a des missions utilisant les métiers, NH doit utiliser un nouveau système ou disparaître.
Si je peux me permettre, je pense que le point 4 signifie une version modifiée dans laquelle vous ne pouvez pas obtenir une renommée de 50 en quelques heures.
Hm, je ne vois pas comment cela va fonctionner parce que la plupart du temps, il semble que les joueurs ont préféré les récompenses de NH + la liberté de choix que cela leur donne. Les missions rééquilibrées prennent trop de temps.
Suggestion : lorsque tout aura été rééquilibré et testé et jugé correct, alors les produits des métiers pourraient se voir attribuer une nouvelle valeur pour la réalisation d'autres objectifs. Peut-être ces missions mettant en jeu les métiers font elles déjà ça ? Si c'est le cas les problèmes qui nous inquiètent ici n'ont pas lieu de le faire.
Hmm je pense que la traduction ne fonctionne pas correctement, mais oui, le NH ne doit pas sortir "il mourra, car personne ne l'utilisera avec l'état actuel.L'ancien statut vous oblige à le porter lorsque la limite est atteinte pour que vous puissiez abonner.Le nouveau système apporte un mauvais rendement. Les deux ne sont pas des systèmes équilibrés.
Je vais essayer de répondre à tout le monde.Oui, c'est pour cela que lorsque nous avons recodé le NH, nous avons fait le changement, mais c'était un cas d'urgence, recoder le NH comme il était prenait plus de temps que recoder sans récompenses.Mais faire ainsi a créé un trou dans les récompenses pour les joueurs.Le système reste très sensible est était souvent bloqué et pas très accessible aux CSR pour savoir qui avait donné quoi.
L'ancien système sans plafond de 3000 et un peu moins de récompense, alors tout le monde a le libre choix, n'est pas limité en permanence si 3-4 personnes donnent en même temps et obtiennent toujours une récompense utilisable.
Triplex: Je vous encourage à rejoindre l'équipe dev pour aider!
Pour Freddy: il y a beaucoup de façons d’augmenter ta notoriété jusqu’à 50, NH était si facile, il a été utilisé au détriment de toutes les missions consacrées à la renommée. :p
La nouvelle région maraudeure en création se trouvera près du Nexus et sera reliée à celui-ci par un vortex.Le groupe de travail est en train d'ajouter de la végétation sur cette nouvelle zone, qui est vide par défaut. Remarque importante : cette nouvelle carte est la première que nous créons de toutes pièces, ce qui est très prometteur pour la suite !Nous avons donc réussi à atteindre l'étape ultime rêvée lors de la création de Ryzom Forge : "La dernière étape, nommée projet New Zone, consistera en la création d'une nouvelle zone de jeu."
Juste un mot : félicitation pour ce travail!
ok si besoin je suis prêt à aider (si je suis pas trop bête a comprendre :-) )et félicitations bien sûr !
Il a été corrigé et est de nouveau opérationnel.
Se levant pour s'adresser à tous : Je suis ravi d'apprendre que le Rite Ranger a été réparé est qu'il est opérationnel à nouveau. À qui doit-on (Trytrytry, par exemple) s'adresser pour le suivre, je vous prie?
Merci à toute l'équipe pour le rite :)
Mais, puisque vous avez commencé une autre discussion, vous pouvez aussi bien continuer :--)
L'heure tourne et il est temps de passer au dernier sujet. Nous reviendrons sur celui-ci lors de la prochaine réunion. De plus, une annonce officielle sera faite, donc vous pourrez aussi réagir sur le forum.
L'équipe de traduction recrute des bénévoles !Traduire / relire en espagnolTraduire / relire en russeTraduire / relire en allemand L'équipe de support recrute des bénévoles !D'Amérique du NordD'Amérique du Sud (parlant espagnol et anglais)D'AustralieD'Espagne L'équipe d'animation recrute des bénévoles !D'Amérique du NordD'Amérique du Sud (parlant espagnol et anglais)D'AustralieD'EspagneNous avons notamment besoin d'animateurs américains afin de pouvoir jouer des events roleplay sur les créneaux horaires US.Pour toute question ou candidature, veuillez envoyer un email à tamarea@ryzom.com
Dernière édition par Moniq (il y a 5 ans).
#128 Ajouté par Revvy il y a 5 ans
Q: Why do I raise my hand, and still get ignored?A: (not answered)
#129 Ajouté par Jorgensen il y a 5 ans
#130 Ajouté par Revvy il y a 5 ans
if there was a reasonable way to get crystals again would start subscribing again
#131 Ajouté par Arcueid il y a 5 ans
#132 Ajouté par Revvy il y a 5 ans
Slightly offtopic, but you make some awesome solo hunting videos Revvy! Ryzom has so much to offer, a true sandbox with lots of goals for every play style.arc
#133 Ajouté par Gidget il y a 5 ans
Jorgensenif there was a reasonable way to get crystals again would start subscribing againBlackmail? How low :P
Ryzom has so much to offer, a true sandbox with lots of goals for every play style.
#134 Ajouté par Tamarea il y a 5 ans
Ordre du jourAuto-traduction en jeu via DeepLPromotion d'août et Jeux d'AtysRetour aux sources du jeu : projet StorylineAmélioration et enrichissement de Ryzom WikiPassage en open source des fichiers de traductionRetour de l'ancienne version de NHRecrutement
Edité 2 fois | Dernière édition par Tamarea (il y a 5 ans).
#135 Ajouté par Moniq il y a 5 ans
The integration of the DeepL translator in play will be done in 5 steps:Step 1: test in the around channel (in progress)DeepL is currently being tested in the "around" channel. It automatically translates into the interface language what is said on the channel. Supported languages: English, German, Spanish, Russian and French.Step 2:"dev" work for DeepL to manage the translation between the game channels and chat.ryzom.com.Step 3: Create the configuration interface and add options in the chat window The interface should allow you to:choose if you accept to be translated (see GDPR)choose the channels to translate (example: surroundings, guild...)choose the languages to be translated.choose the language in which you want the translation to be done.The options in the chat window will allow you to:enable / disable translations (on/off)identify the translated sentences (different color?)display the original version of the translated sentences(subject to) see the translation of a sentence initially displayed in its original languageStep 4: DeepL integration on dynamic and regional channelsThis includes universe channels.We will certainly take this opportunity to remove language-specific uni-universe channels, which will no longer be useful.Step 5: DeepL integration on guild, team, league and private message channels.Please note that we will then be able to activate automatic translation into all languages supported by DeepL (currently Portuguese, Polish, Dutch, Italian) if necessary. Now it's your turn to talk: what do you think about the addition of DeepL in game and the ongoing test on the around channel?
i understand that for normal purposes no language specific channels be in case of DeepL success and ingame integration as proposed, but i would nevertheless welcome having the possiblility of splitting off of the one language origin chat to an own channel tab within the main chat for special purposes, naturally, while still allowing and following the chat originating out of all other languages within the uni chat
Do you mean that there should be a translated channel and an untranslated channel ingame?
Not really, but there is yet a need as i see it, for me to at times isolate the chat originating in the one language into its own channel, otherwise the other conversation might / would stretch out the particular thought thread out of recognition (fifo principle)
ok, simply a hint, or as a overlay, as with the items, of the original text, would suffice, wouldn't it?
The problem of double translation. Can the translator determine the language in which the phrase is spoken? Now the language from which the text is translated and the language into which the text is translated is tied to the interface languageBut the player uses one interface language, and can speak severalIn this case, I noticed that if the language of what was said differs from the interface language, then the translator first translates the text into the interface language, and then only further
From my experience on https://www.deepl.com, DeepL usually determines the language of the text on its own. This is not yet the case during the test, because for the moment it is the language of the interface of the writer that is taken into account.
What do you think (briefly) about the integration of DeepL into the game?
Super
Very convenient, especially for those who do not speak other languages than their own.
If you use no native slang, write full sentences and don't make mistakes while writing... it could be usefull, otherwise there could be a lot of misunderstandings. Well also lets say... "Rendor" will be translate into "Verkäufer" (Reseller) in german. Or Ranger > "Waldläufer" (Forestrunner) ... ^^ But overall, a good thing for communication, so it is far from perfect.
Thank you for your feedback. Let's move on to the next topic!
Announcements on the forumAnnouncement of the August promotionExplanations on the August promotionPlanning and rules of the Atys gamesOther publicationsFacebookTwitterSteamReddit/MMORPGReddit/Linux_GamingWhat are your feedback on the promotion and games? Who wants to speak?
As for me, I think 5,000 choice tokens is very very much for an earning. The water bombs had very good press :)
Great, the water bombs! The ultimate weapon of Rangers!
5000 tokens sounds big quantity, but it's only 141/200 of plushie and 0/250 of zig and it's imposible to waterbomb bosses
I just want to say a big thank you to the ryzom team for the August event, memorable evening with players from all nations and factions on the rendors :)
We return to the basics of Ryzom by placing the advance of history at the centre of the game.Thus, instead of having on one side events, and on the other side heterogeneous additions, we will have regular gameplay additions that will logically follow the progress of History, over the events. With, of course, a role for the "Power to Players", since the turn of events will depend in part on your actions!Before embarking on a Season that will bring many new features (we already have a number of them in mind!), we chose to start with a Season allowing us to finally finish the unfinished gameplay content. You'll learn more soon!
We will call for players to help with Outpost battle changes and Ranged weapon changes in some time. We need to finish many other changes and fixing and also well prepare a series of tests.
I have followed with some interest the discussion in the forums about just what roleplay actually is on Atys. One aspect that I feel has been in the past but seems nowadays completely absent: one's own personal rp history ingame. I hope that such become respected again where and by whomever practiced
DeepL could contribute to this by facilitating roleplay between players from different languages.
I give the floor to the contributors!
What I can say about the wiki, is that I published 231 articles about the plants of Atys since a month from a document provided by Namcha. But Dorothée, Heernis and Zorroargh are working hard, too.
hm... the wiki is accessible through mobile phones, but a mobile css layout is not available for it (for better view)
The largest translation files of the ingame text, which were still private, have just switched to open source. So much so that all translations are now in open source! You can find them here: https://bitbucket.org/ryzom/ryzomdatas/src/default/translations/
It is imminent... provided we find a tester on Windows!Which introduces the last topic: recruitment!
We are looking for volunteer testers (Windows, Linux, Mac). Indeed, the current lack of testers means that features and patches remain in test for a long time, which delays their application. In particular, we are looking for players who are familiar with OP battles in order to test "OP refactoring". For more information, please contact Moniq or Tamarea. To apply, please contact Tamarea (on chat.ryzom.com or by email to tamarea@ryzom.com). Currently, future additions and maintenance are blocked for far too long in the test phase due to a lack of testers. Which is a pity! (This is currently the case for NH.) We need testers on all 3 platforms: Windows, Linux and Mac. We are looking for two types of testers:"Generalist" testers for general tests."Specialist" testers for precise tests. For example, tests on OPs, or on shooting weapons, or on PvP....
You can contact me on Ryzom's chat or by email at tamarea@ryzom.com when you feel ready. :)
Edité 2 fois | Dernière édition par Maupas (il y a 5 ans). | Raison: Some typos in FR text
#136 Ajouté par Tamarea il y a 5 ans
Ordre du jourOP refactoring : recrutement de testeursÉquilibrage des armes de tir : recrutement de testeursDeepL : donnez votre avis sur les sites externes et les réseaux sociaux !Publications de sites webRyzom wiki (sous réserve)
Edité 2 fois | Dernière édition par Tykus (il y a 5 ans).
#137 Ajouté par Nilstilar il y a 5 ans
L'étape 1 du projet de modification des batailles d'avant-poste est en cours de test. Nous cherchons davantage de testeurs pour rejoindre le groupe, que ce soit en tant que testeurs experts en bataille d'’avant-poste ou en tant que simples participants.Les tests ont lieu sur le serveur de test (logique !), directement avec le compte joueur qui reçoit alors un accès spécial de "bêta testeur" et un équipement ad hoc.Si vous aimez le JcJ, venez tester tout en vous amusant ! Pour postuler, contactez Tamarea (par message direct RC ou courriel adressé à tamarea@ryzom.com).
Vous êtes experts en armes de tir et rêvez de les voir enfin équilibrées ?Venez rejoindre le groupe de testeurs ! Vous pourrez tester les différentes armes de tir en JcE ainsi qu’en JcJ classique et/ou en bataille d’’avant-poste.Vous aurez accès au serveur de test avec votre compte joueur en tant que bêta testeur.Pour postuler, contactez Tamarea (par message direct RC ou courriel adressé à tamarea@ryzom.com).
L'intégration du traducteur DeepL à Ryzom est toujours en test. La traduction est pour le moment limitée au canal ALENTOURS et n'est pas encore paramétrable, mais comme le test est très concluant, nous passerons bientôt aux étapes suivantes, comme annoncé ici : https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/28116/1 35#135Résumé :• Étape 2 :Travail de développement pour que DeepL gère la traduction entre les canaux du jeu et chat.ryzom.com.• Étape 3 : Création de l'interface de configuration et ajout d'options dans la fenêtre de chat.• Étape 4 : Intégration de DeepL sur les canaux dynamiques, univers et de région.• Étape 5 : Intégration de DeepL sur les canaux de guilde, d'équipe, de ligue et dans les échanges privés.• Étape 6 : Ajout d'exceptions pour les mots et noms spécifiques à Atys, comme les noms de lieu etc.Cette intégration intéresse et est très suivie hors de Ryzom, aussi bien sur les réseaux sociaux que sur les sites web.Aussi, je fais appel à vous pour contribuer à diffuser la nouvelle en publiant, commentant, donnant votre avis sur cet ajout sur les réseaux sociaux et sites web.
Ci-après les publications de deux sites web :• https://massivelyop.com/2019/08/16/ryzom-tests-multi-language-chat-tran slator-and-whips-up-a-new-map• https://mmo.jeuxonline.info/actualite/56716/ryzom-veut-integrer-traduct eur-automatiqueN'hésitez pas à les commenter et/ou les partager ! Votre défi, si vous le relevez : faire plus de commentaires et de publications sur Ryzom qu'il n'y a de bières bues par les Trykers !Alors ne perdez pas de temps ! À vos doigts, prêts, partez !Mais pensez à m'envoyer d’abord un message pour postuler comme testeur ! C'est la réunion des défis aujourd'hui ! ;)
Je suis très content et honoré de voir augmenter ce qui est le plus important pour un wiki : sa fréquentation.Je constate en effet qu’il est de plus en plus consulté, et cela grâce à tous les bénévoles qui y contribuent.Je passe la parole à Tryroamer, non sans vous demander d'applaudir toute la petite équipe, dont Tryroamer fait lui-même partie.
Edité 4 fois | Dernière édition par Maupas (il y a 5 ans).
#138 Ajouté par Tykus il y a 5 ans
Ordre du jour :- Festivités des 15 ans de Ryzom : bilan- Point sur les avancées des projets en test : missions quotidiennes, OP refactoring, armes de tir.- À venir : lancement de la Saison 2 de la Storyline.
Edité 11 fois | Dernière édition par Tykus (il y a 5 ans).
powered by ryzom-api