Allgemein


uiWebPrevious12345678910111213141516uiWebNext

#129 [fr] 

if there was a reasonable way to get crystals again would start subscribing again

#130 [en] 

Jorgensen
if there was a reasonable way to get crystals again would start subscribing again

Blackmail? How low :P

They rollback NH, so you can farm crystal again!

---

#131 [en] 

Slightly offtopic, but you make some awesome solo hunting videos Revvy! Ryzom has so much to offer, a true sandbox with lots of goals for every play style.

arc

---

#132 [en] 

Arcueid
Slightly offtopic, but you make some awesome solo hunting videos Revvy! Ryzom has so much to offer, a true sandbox with lots of goals for every play style.

arc

These demos are mostly from last year, sadly Ryzom do not have much to offer me anymore..
So this is act of memories ;)

I'll upload solo boss hunts also, Thank you for the feedback :)

---

#133 [en] 

Revvy
Jorgensen
if there was a reasonable way to get crystals again would start subscribing again

Blackmail? How low :P
Consider it karmic payback. It's also wrong to force stuff down the throats of those who come from other places where tastes differ and belittle their feedback, but there's been a few years of that. (For now, we'll ignore that the few who can attend meetings that happen in the middle of our workday are ignored or, in some cases, told to shut up.) Maybe another 6 years of "blackmail" will balance the scales?
Arceuid
Ryzom has so much to offer, a true sandbox with lots of goals for every play style.
I'd like to be able to believe that, but I've seen enough people clamoring to change that and enough mechanics contradict that that I simply cannot. To be sure, we do need some restrictions, but the game itself forces players in ways that totally contradict every definition of "sandbox" if know of, and the 2603 patch made it worse. But if penalizing folks for their RP choices (especially the choice to not swear loyalty to any nation or religion) and having the game center around fame management more than anything else is the desired result then things are on the right path.

---

Do not assume that you speak for all just because you are the loudest voice; there are many who disagree that simply have no desire to waste words on you.

#134 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | English | Français

Ryzom Forge meeting (August 5th, 2019)


Date: monday, August 5th, 19:30 UTC (21:30 CEST)

Meeting places:
  • Atys, on the public channel Forge (open the WebIG (Ctrl+W) and click on the "RF" button next to the language flags)
or
  • chat.ryzom, channel #pub-forge (https://chat.ryzom.com/channel/pub-forge)

Duration: 1.5 hour

Participants: all Ryzom players wishing to join.

Nature: informative, questions & answers and feedback meeting.Topic: Added, in test and ready to be tested projects.
Agenda
  • In-game auto-translation via DeepL
  • August Promotion and Atys Games
  • Back to the game's roots: Storyline project
  • Improvement and enrichment of Ryzom Wiki
  • Switch to open source for translation files
  • Return of the old version of NH
  • Recruitment

2 mal geändert | Zuletzt geändert von Tamarea (vor 5 Jahren)

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#135 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | English | Français

Ryzom Forge meeting report - 5. 8. 2019

Agenda
  • In-game auto-translation via DeepL
  • August Promotion and Atys Games
  • Back to the game's roots: Storyline project
  • Improvement and enrichment of Ryzom Wiki
  • Move to open source for translation files
  • Return of the old version of NH
  • Recruitment

In-game auto-translation via DeepL

Tamarea, 19:50 UTC:
The integration of the DeepL translator in play will be done in 5 steps:
  • Step 1: test in the around channel (in progress)
    DeepL is currently being tested in the "around" channel. It automatically translates into the interface language what is said on the channel. Supported languages: English, German, Spanish, Russian and French.
  • Step 2:"dev" work for DeepL to manage the translation between the game channels and chat.ryzom.com.
  • Step 3: Create the configuration interface and add options in the chat window

    The interface should allow you to:
    • choose if you accept to be translated (see GDPR)
    • choose the channels to translate (example: surroundings, guild...)
    • choose the languages to be translated.
    • choose the language in which you want the translation to be done.
    The options in the chat window will allow you to:
    • enable / disable translations (on/off)
    • identify the translated sentences (different color?)
    • display the original version of the translated sentences
    • (subject to) see the translation of a sentence initially displayed in its original language
  • Step 4: DeepL integration on dynamic and regional channels
    This includes universe channels.
    We will certainly take this opportunity to remove language-specific uni-universe channels, which will no longer be useful.
  • Step 5: DeepL integration on guild, team, league and private message channels.
Please note that we will then be able to activate automatic translation into all languages supported by DeepL (currently Portuguese, Polish, Dutch, Italian) if necessary.
Now it's your turn to talk: what do you think about the addition of DeepL in game and the ongoing test on the around channel?
Tryroamer, 19:59 UTC:
i understand that for normal purposes no language specific channels be in case of DeepL success and ingame integration as proposed, but i would nevertheless welcome having the possiblility of splitting off of the one language origin chat to an own channel tab within the main chat for special purposes, naturally, while still allowing and following the chat originating out of all other languages within the uni chat
Heernis, 20:05 UTC:
Do you mean that there should be a translated channel and an untranslated channel ingame?
Tryroamer, 22:07 UTC:
Not really, but there is yet a need as i see it, for me to at times isolate the chat originating in the one language into its own channel, otherwise the other conversation might / would stretch out the particular thought thread out of recognition (fifo principle)
Heernis, 20:11 UTC:
ok, simply a hint, or as a overlay, as with the items, of the original text, would suffice, wouldn't it?
Hayt, 20:13 UTC:
The problem of double translation. Can the translator determine the language in which the phrase is spoken?
Now the language from which the text is translated and the language into which the text is translated is tied to the interface language
But the player uses one interface language, and can speak several
In this case, I noticed that if the language of what was said differs from the interface language, then the translator first translates the text into the interface language, and then only further
Tamarea, 20:17 UTC:
From my experience on https://www.deepl.com, DeepL usually determines the language of the text on its own. This is not yet the case during the test, because for the moment it is the language of the interface of the writer that is taken into account.
Tamarea, 20:25 UTC:
What do you think (briefly) about the integration of DeepL into the game?
Scooby, 20:26 UTC:
Super
Krinseus, 20:30 UTC:
Very convenient, especially for those who do not speak other languages than their own.
Heernis, 20;33 UTC UTC:
If you use no native slang, write full sentences and don't make mistakes while writing... it could be usefull, otherwise there could be a lot of misunderstandings. Well also lets say... "Rendor" will be translate into "Verkäufer" (Reseller) in german. Or Ranger > "Waldläufer" (Forestrunner) ... ^^ But overall, a good thing for communication, so it is far from perfect.


Q: Would it be possible to have exceptions or pattern for ryzom specific names, cities, regions etc in the future? Maybe on client-side?
A: It's planned

Q: I think it very convenient, more than come-go with Google. And a question: will the translation of /tell texts come soon?
A: It should be as fast as the around channel.

Tamarea, 20:34 UTC:
Thank you for your feedback. Let's move on to the next topic!

August promotion and Atys games

Tamarea, 20:34 UTC:
Announcements on the forumOther publicationsWhat are your feedback on the promotion and games? Who wants to speak?
Scooby, 20:39 UTC:
As for me, I think 5,000 choice tokens is very very much for an earning. The water bombs had very good press :)
Kiwalie, 20:42 UTC:
Great, the water bombs! The ultimate weapon of Rangers!
Hayt, 20:43 UTC:
5000 tokens sounds big quantity, but it's only 141/200 of plushie and 0/250 of zig and it's imposible to waterbomb bosses
Kiwalie, 21:24 UTC:
I just want to say a big thank you to the ryzom team for the August event, memorable evening with players from all nations and factions on the rendors :)

Storyline project

Tamarea, 20:50 UTC:
We return to the basics of Ryzom by placing the advance of history at the centre of the game.
Thus, instead of having on one side events, and on the other side heterogeneous additions, we will have regular gameplay additions that will logically follow the progress of History, over the events. With, of course, a role for the "Power to Players", since the turn of events will depend in part on your actions!
Before embarking on a Season that will bring many new features (we already have a number of them in mind!), we chose to start with a Season allowing us to finally finish the unfinished gameplay content. You'll learn more soon!

Q: Whereas I agree that Storyline should be of top priority, where does this project leave everything that was being worked on? Everything that's already been announced like: OP changes, Nexus Reloaded, Ranged fight fine tuning and so on... Also Pocket Worlds, Boss in a Pocket, and and and? Do we have a status update on those projects? Are they aborted?
A: These additions are still scheduled. They will be largely implemented as Storyline progresses. However, some content, such as OP refactoring and rebalancing shooting weapons, will be used in parallel. The first step of Pocket Words, "Guild Islands" is already in game. We will now improve it. On the other hand, "Boss in a Box" is put back on hold because the one who developed it is no longer available.

Moniq, 21:01 UTC:
We will call for players to help with Outpost battle changes and Ranged weapon changes in some time. We need to finish many other changes and fixing and also well prepare a series of tests.

Q: Is the storyline the same as we were following before?
A: I won't reveal anything more for the moment! ;)

Tryroamer, 21:08 UTC:
I have followed with some interest the discussion in the forums about just what roleplay actually is on Atys. One aspect that I feel has been in the past but seems nowadays completely absent: one's own personal rp history ingame. I hope that such become respected again where and by whomever practiced
Tamarea, 21:17 UTC:
DeepL could contribute to this by facilitating roleplay between players from different languages.

Improvement and enrichment of Ryzom Wiki

Tamarea, 21:17 UTC:
I give the floor to the contributors!
Nilstilar, 21:24 UTC:
What I can say about the wiki, is that I published 231 articles about the plants of Atys since a month from a document provided by Namcha. But Dorothée, Heernis and Zorroargh are working hard, too.
Heernis, 21;48 UTC:
hm... the wiki is accessible through mobile phones, but a mobile css layout is not available for it (for better view)

Q: A reminder of the url?
A: Main page, Atys commons, Flora

Q: I'd like to know if an android version of the client is under development, sice I read something about it posted a yaer ago in the forum. So, is there any dev team working on it, or is it abandoned since?
A: We do not have enough developers nor testers for current supported platforms. It is maybe a project (or former project) of Ryzom Core. That user never shared code, so no android client.

Move to open source for translation files

Tamarea, 22:45
The largest translation files of the ingame text, which were still private, have just switched to open source. So much so that all translations are now in open source! You can find them here: https://bitbucket.org/ryzom/ryzomdatas/src/default/translations/

Return of the old version of NH

Tamarea, 21:54
It is imminent... provided we find a tester on Windows!
Which introduces the last topic: recruitment!

Recruitment

Tamarea, 21:58 UTC:
We are looking for volunteer testers (Windows, Linux, Mac). Indeed, the current lack of testers means that features and patches remain in test for a long time, which delays their application. In particular, we are looking for players who are familiar with OP battles in order to test "OP refactoring". For more information, please contact Moniq or Tamarea. To apply, please contact Tamarea (on chat.ryzom.com or by email to tamarea@ryzom.com).
Currently, future additions and maintenance are blocked for far too long in the test phase due to a lack of testers. Which is a pity! (This is currently the case for NH.) We need testers on all 3 platforms: Windows, Linux and Mac.
We are looking for two types of testers:
  • "Generalist" testers for general tests.
  • "Specialist" testers for precise tests. For example, tests on OPs, or on shooting weapons, or on PvP....

Q: What knowledge is required to be a tester?
A: You should have some knowledge of the game, be patient and expect long and boring work :). Any advanced knowledge in IT is welcome but not necessary. There are not any real requirements, if you have will, you can learn what is needed and how to test. Oh and you should be dutiful and careful.

Q: Which level is required for testing? I start playing three days ago...
A: You can join today, however the testing will spoil your game experience so maybe wait some time and enjoy playing first. It is not about your character levels, the testing is being done on separate testing servers and we have some tools for help. But again, I think it is too soon. Enjoy the game and get familiar with it. You can join any time. We have a great need for testers, but we can wait for you and let you have the pleasure of discovering the game!

Tamarea, 22;03 UTC:
You can contact me on Ryzom's chat or by email at tamarea@ryzom.com when you feel ready. :)

2 mal geändert | Zuletzt geändert von Maupas (vor 5 Jahren) | Grund: Some typos in FR text

#136 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | English | Français

Ryzom Forge meeting (August 19th, 2019)

Date: monday, August 19th, 19:30 UTC (21:30 CEST)

Meeting places:
  • Atys, on the public channel Forge (open the WebIG (Ctrl+W) and click on the "RF" button next to the language flags)
or
  • chat.ryzom, channel #pub-forge (https://chat.ryzom.com/channel/pub-forge)

 

Duration: 1.5 hour

Participants: all Ryzom players wishing to join.

Nature: informative, questions & answers and feedback meeting.

Topic: Added, in test and ready to be tested projects.
Agenda
  • OP refactoring: recruitment of testers
  • Range weapon balancing: recruitment of testers
  • DeepL: give your feedbacks on external sites and social networks!
  • Publications of websites
  • Ryzom wiki (maybe)

2 mal geändert | Zuletzt geändert von Tykus (vor 5 Jahren)

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#137 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | English | [Français]

Compte-Rendu de la réunion de Ryzom Forge – 19 août 2019

Refonte des batailles d’avant-poste : recrutement de testeurs

Tamarea (RT) – 19:39 UTC
L'étape 1 du projet de modification des batailles d'avant-poste est en cours de test.
Nous cherchons davantage de testeurs pour rejoindre le groupe, que ce soit en tant que testeurs experts en bataille d'’avant-poste ou en tant que simples participants.
Les tests ont lieu sur le serveur de test (logique !), directement avec le compte joueur qui reçoit alors un accès spécial de "bêta testeur" et un équipement ad hoc.
Si vous aimez le JcJ, venez tester tout en vous amusant ! Pour postuler, contactez Tamarea (par message direct RC ou courriel adressé à tamarea@ryzom.com).

S'ensuit un échange entre ceux de l'assistance ayant déjà participé à ces tests, qui confirme le plaisir qu'on y prend et que Tamarea conclut d'un « Rejoignez-nous, nous avons besoin de vous ! Et venez me protéger d'eux. Au secours ! »

Équilibrage des armes de tir : recrutement de testeurs

Tamarea (RT) – 19:49 UTC
Vous êtes experts en armes de tir et rêvez de les voir enfin équilibrées ?
Venez rejoindre le groupe de testeurs ! Vous pourrez tester les différentes armes de tir en JcE ainsi qu’en JcJ classique et/ou en bataille d’’avant-poste.
Vous aurez accès au serveur de test avec votre compte joueur en tant que bêta testeur.
Pour postuler, contactez Tamarea (par message direct RC ou courriel adressé à tamarea@ryzom.com).

DeepL : donnez votre avis sur les sites externes et les réseaux sociaux !

Tamarea (RT) – 19:57 UTC
L'intégration du traducteur DeepL à Ryzom est toujours en test. La traduction est pour le moment limitée au canal ALENTOURS et n'est pas encore paramétrable, mais comme le test est très concluant, nous passerons bientôt aux étapes suivantes, comme annoncé ici : https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/28116/1 35#135
Résumé :
• Étape 2 :Travail de développement pour que DeepL gère la traduction entre les canaux du jeu et chat.ryzom.com.
• Étape 3 : Création de l'interface de configuration et ajout d'options dans la fenêtre de chat.
• Étape 4 : Intégration de DeepL sur les canaux dynamiques, univers et de région.
• Étape 5 : Intégration de DeepL sur les canaux de guilde, d'équipe, de ligue et dans les échanges privés.
• Étape 6 : Ajout d'exceptions pour les mots et noms spécifiques à Atys, comme les noms de lieu etc.
Cette intégration intéresse et est très suivie hors de Ryzom, aussi bien sur les réseaux sociaux que sur les sites web.
Aussi, je fais appel à vous pour contribuer à diffuser la nouvelle en publiant, commentant, donnant votre avis sur cet ajout sur les réseaux sociaux et sites web.

S'ensuivent plusieurs appréciations favorables des participants et une précision de Tamarea : si la traduction du canal emotes (/em) est elle aussi prévue, DeepL ne permettra pas la production automatique de compte-rendus de réunion en cinq langues !

Publications de sites web

Tamarea (RT) – 20:08 UTC
Ci-après les publications de deux sites web :
• https://massivelyop.com/2019/08/16/ryzom-tests-multi-language-chat-tran slator-and-whips-up-a-new-map
• https://mmo.jeuxonline.info/actualite/56716/ryzom-veut-integrer-traduct eur-automatique
N'hésitez pas à les commenter et/ou les partager ! Votre défi, si vous le relevez : faire plus de commentaires et de publications sur Ryzom qu'il n'y a de bières bues par les Trykers !
Alors ne perdez pas de temps ! À vos doigts, prêts, partez !
Mais pensez à m'envoyer d’abord un message pour postuler comme testeur ! C'est la réunion des défis aujourd'hui ! ;)

Ryzom Wiki

Zorroargh (WT) – 20:24 UTC
Je suis très content et honoré de voir augmenter ce qui est le plus important pour un wiki : sa fréquentation.
Je constate en effet qu’il est de plus en plus consulté, et cela grâce à tous les bénévoles qui y contribuent.
Je passe la parole à Tryroamer, non sans vous demander d'applaudir toute la petite équipe, dont Tryroamer fait lui-même partie.

Tryroamer propose alors qu'un titre particulier (une sorte de "grade universitaire" – de Bachelier à Docteur) vienne reconnaître la plus ou moins grande connaissance de la Lore par les personnages-joueurs. L'idée est que le désir de monter en grade des joueurs ainsi titrés les motiverait puissamment pour contribuer au Ryzom Wiki.
Sur quoi Namcha rappelle que l'Équipe Lore (dont il fait partie) a d'ores et déjà proposé une liste de titres destinés à reconnaître l'implication des volontaires dans leur personnage (donc dans la Lore).
D'autres posent ensuite la question des examens à organiser pour l'obtention de tels grades, de leur affichage en jeu, etc....
La réunion tourne au remue-méninges (Moniq
dixit) et se clôt dans le brouhaha à 21:09 UTC alors que Thols et Tryroamer conviennent de continuer en privé la conversation.

4 mal geändert | Zuletzt geändert von Maupas (vor 5 Jahren)

---

#138 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | Français | English

Ryzom Forge Meeting (30 september 2019 - 19:30 UTC / 21:30 CEST)



Location: Atys, on the public channel Ryzomforge (open the WebIG (Ctrl+W) and click on the "RF" button next to the language flags), or on chat.ryzom, channel #pub-forge (https://chat.ryzom.com/channel/pub-forge )

Duration: 1.5 hour

Participants: all Ryzom players wishing to join.

Nature: informative, questions & answers and feedback meeting.

Topic: Added, in test and ready to be tested projects.
Agenda:

- Celebrations of Ryzom's 15th anniversary: summary.

- Update on the progress of the projects under test: daily missions, OP refactoring, shooting weapons.

- Coming soon: launch of Season 2 of the Storyline.

11 mal geändert | Zuletzt geändert von Tykus (vor 5 Jahren)

#139 [en] 

Tykus

Ryzom Forge Meeting (30 september 2019 - 19:30 UTC / 21:30 CEST)


15:30 EDT / 12:30 PDT on a Monday... why are these things never when any non-EU player with a day job can attend?

Zuletzt geändert von Gidget (vor 5 Jahren)

---

Do not assume that you speak for all just because you are the loudest voice; there are many who disagree that simply have no desire to waste words on you.

#140 [fr] 

Sorry Gidget, our agenda is really full, we have not really other place in :)

#141 Mehrsprachig 

Why would the agenda be any more or less full if the meeting time was scheduled to accommodate non-EU players?

#RyzomSense

---



Everone has an opinion, and of course are entitled to have one, but others are equally entitled to decide whether they choose to agree or disagree. Acting like a complete Muppet isn't likely going to change minds or win support :)

#142 [en] 

Tykus
Sorry Gidget, our agenda is really full, we have not really other place in :)

Apology not accepted; it's years too late for a simple "Sorry" to suffice.

The entire time I've been here, nearly 7 years, it seems like the agenda has ALWAYS been too full to listen to non-EU players. It's bad enough that we get shouted down in the forums for not being deep-immersion RP, but to be flat-out told that we have no place at the table is a slap in the face... and also expected since it's gone on so long that quite a number of us have been left with no choice but to feel that there is an active dislike of non-EU players.


If you truly are sorry then don't tell us; show us. Even a token gesture at intercontintental coordination, like simply moving the meeting back a day to Sunday where there is at least a chance that players from both sides of the Atlantic can attend without having to quit our day jobs, would go a long way.

---

Do not assume that you speak for all just because you are the loudest voice; there are many who disagree that simply have no desire to waste words on you.

#143 [en] 

Gidget
... but to feel that there is an active dislike of non-EU players.

Hi Gidget,


It's not a "dislike of non-EU players"... It's rather a time range issue - even rather a lack of time at all.


Most of people from the team are volontiers. Some of them are working (night for US).
I am French, I am in France - no time range issue - and I feel like they need help... but the fact is: it's not easy to help them...
The code is very complex: when you touch here, it break there... and worse I heard that some (volontiers) dev players used the code to cheat :/

Only homins who know very very well Atys can help.
It gives me the impression that the game is held together with bits of string and a piece of tape.

But I don't see any "dislike of non-EU players"...

The series of "Please wait" (at 5 am French time) is still ongoing ?

---



Mon profil sur le wiki Francais

https://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Utilisatrice:Craftjenn


Craftjenn, Ranger
uiWebPrevious12345678910111213141516uiWebNext
 
Last visit Samstag 30 November 02:08:36 UTC
P_:G_:PLAYER

powered by ryzom-api