WILLKOMMEN


uiWebPrevious12uiWebNext

#1 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | Français | English
Hello :)

I am French, but I have several English speaking friends too (for ex an Swedish guy).
I noticed that it could be difficult to communicate, because:
1. some places names are différent (in Fr and En)
2. we use a lot of acronyms/abbreviations in the chat...
especially as some French speaking people use of English origin acronyms :)

Hence the idea to create a list of acronyms, as well as places names, bilingual ... For a better lisibility, the French version is in Cyan (color=#00ffff).

Thank you to complete , and add your suggestions :)


----------------------------------------------------------------- ------

acronyms

Fr: PNJ (Personnage Non Joueur) En: NPC (non-player character)
OOC = out of contend  or  Out Of Character
HO = High Officier (Guild)
GH = Guild Hall (same in French)

dp = death penalty
hp = hit points - pv
nh = New Horizons
pex = earn experience through training
rez = resurrect
= résurection, ressuciter

stam = stamina = sève
off = Offensive magic = Magie élémentaire

Fr: en chemin, j'arrive ! En: OMW = on my way, or brt = be right there
V en: afk = away from keyboard
V en: bbl = be back later, brb = be right back
plz = pls = please = svp
iirc =  if I remember correct
imo, imho: in my (humble) opinion
iou = I owe you
lfg = looking for a group
lol = laughing out loud = mdr
rofl = rolling on the floor laughing = mdr
wtb = "want to buy"
m8 = sort of a l33t way to write "mate"
rofl = rolling on the floor laughing = se rouler par terre de rire

ta, ty, thx, tnx, thnx = "thanks" or "thank you" = merci :)

CC (Ryzom specific) = Close Combat (when you reach 50 in melee fight the skill tree splits between 1 handed, 2 handed, and close combat)

ffs = for fuck's sake , this is swearing, please refrain from saying it :)

VP = Veuillez patienter - V En: PW = Please Wait

PR = Prime Root = Prime Racine

1h = 1-handed weapon
2h = 2-handed weapon
3* = HA (Heavy Armour) = lourde

CSR = Customer Services Representative (support)
GM = Game Master (support)

op = outpost = avant-poste

plod = ploderos

---------------------------------------------------------------

Places

ML = Main Land (used most on Silan) - En fr: ML = conti =  continent

v Fr: Vents du songe  - V En: WoM (Wind of Muse)

v Fr: Vide  - v En: Voide
v Fr: Bosquet de l'Ombre  - v En: Grove of Umbra

v Fr: FH = Fair Haven (Ryzom specific), thats the capital city in Tryker

v Fr: Jardins Majestueux - V En: FG = Fleeting Garden, an area in Matis lands = MG = Magestic Garden
KoD = Knoll of Dissent, an area in Matis lands = Tertre de la Dissidence

OO = Oflovak's Oasis (fyros desert)

NM = Nexus Minor

In  PR :

  • Forêt Insaisissable  EF = Elusive Forest
  • GoO = Gate of Obscurity => Porte de l'Obscurité
  • AoI = Gouffre d'Ichor  - V en: AoI = Abyss of Ichor (in Prime Racine)
  • LoC = Land of Contunuity = Terre de la Continuité
  • LoU = Lands of Umbra = Route des Ombres
  • ToT = Trench of Trials  = La Fosse aux Épreuves
  • US = Underspring  = Sources Interdites ou SI
  • WL = Wastelands  = Terres Abandonnées

apt = appartement  - V en: apt = apartment


-----------------------------------------------------------------

to be continued

V Fr: mp provenant de la chasse - v En: Quartered Mats

v Fr: mp = mats  - v En: mats

Bouclier = Shield

F2P = Free To Play

---------------------------------------------------------

More usefull links

48 mal geändert | Zuletzt geändert von Craftjenn (vor 9 Jahren)

---



Mon profil sur le wiki Francais

https://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Utilisatrice:Craftjenn


Craftjenn, Ranger

#2 [en] 

Bookmarked

---

It's bad luck to be superstitious . . .



Palta e decata, nan nec ilne matala.

When one goes on a journey it is not the scenery that changes, but the traveller

#3 [fr] 

Autre lien utile (merci Meagon et Siela) après le Deuxième Grand Essaim :
http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/82965
du fil Forums » Général » English » Frequently Asked Questions.

---

#4 [en] 

Very nice job Craftjen, thanks :).

Any chance this post will be expanded to include the names of bosses, for example, is Vorkoo also Vorkoo in French? Or how is it spelled?

Is 'Timari' also 'Timari' in French and so on?

#5 [en] 

Naema,

Thanks :)
I think the boss names are the same. And mobs and NPC names too.

See you ;)

Zuletzt geändert von Craftjenn (vor 9 Jahren)

---



Mon profil sur le wiki Francais

https://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Utilisatrice:Craftjenn


Craftjenn, Ranger

#6 [en] 

Ha! I knew there different names for these regions!

Bookmarked!

I didn't see soins on here or heal.

I might have just missed it ;)

---


The Clan


#7 [en] 

Nehrie
I didn't see soins on here or heal.
I might have just missed it ;)

No, you didn't :)
They are not in my list, because I know these words (heal, helmet...) in English (and in French too LOL as French is my native language) ;)

I think that a lot of words (such armor, heal, helmet...) can be found using any dictionary, or even Goo-trad * ; but not the acronyms - and we use lot of acronyms - or the Atys place's names :)

* Goo-trad is quite bad I think, but it's my opinion... and my opinion is what it is :)

---



Mon profil sur le wiki Francais

https://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Utilisatrice:Craftjenn


Craftjenn, Ranger

#8 [en] 

oh oh yeah acronyms ooops my bad :)

---


The Clan


#9 [en] 

Good job Craftjenn. Please note that KoD in English is referring to two regions:
- KoD (forest) = Tertre de la Dissidence
and
- KoD (jungle) = Noeud de la Demence
They are usually distinguished by the forest/jungle suffix if necessary

conversational acronyms:
nvm (never mind) = pas de quoi, pas de soucis
yw (you are welcome) = de rien
bb (bye bye) = au revoir

Zuletzt geändert von Daomei (vor 9 Jahren)

---

Daomei die Streunerin - religionsneutral, zivilisationsneutral, gildenneutral

#10 [en] 

Well... I guess I won't write in English anymore on the forum...
I just received an Izam, and it makes me very sad...


I pasted here part of my answer to that Izam, who makes me very sad (and angry too) :

English is NOT my native language... and very often, I have to resume or "deform" what I think cause of my vocabulary lack !
If I have to consult 3 dictionaries (EN+Matei+Tyll) for 4 shorts sentences in English... well... I won't write in english anymore !!!!

Your remark would mean that if we are not fluent with EN+Matei+Tyll, the young can't talk neither on chat, neither on forum ??? Your remarks make me feel that way :(
I feel like each time I try to say something, someone "claps me on the fingers" :(
....
I can understand that elders are shocked by newbies and young as me...
Quite often I have issue in the French chat, with some French elders... Some French elders are so finical - some are really nasty, much more than in the English Uni - and very hard with youngs like me... that I can understand now why a lot of young don't stay in Ryzom !
If you don't give us the time to learn RP, languagues/patois... saying we should read the Lore... how can we learn ?

... I feel like I won't come anymore on Ryzom :(

Zuletzt geändert von Craftjenn (vor 9 Jahren)

---



Mon profil sur le wiki Francais

https://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Utilisatrice:Craftjenn


Craftjenn, Ranger

#11 [en] 

Hello Craftjenn,

First I want to express my compassion and solidarity with you. As to your acronym project I feel it is relevant and well done and ought to be continued.

I never found anything to complain about your English. There have been and are native English speakers with worse orthography, grammar, and style. That does not matter at all as we are not in an English language classroom with marks but we are communicating in an international community where english is a means of communication.

What you are telling about that izam mail upsets me. I wont tell what I feel about the author as Tixi or Tam would remove it anyway.

Btw. I am listening to the French chat. Some there are bit strange, some roleplaying (which should not or at least very limitedly done in chats other than around), but at least it is not as dead as most of the other chats most times. Some may be strange and some are bit crazy, but they are mostly ok, even Mithian *giggle*. Don't take them too serious.

Most telling you you should read the Lore are braggards who never read more than the Lore of their language community if any. Again, do not take it serious and do not believe a word without hard proof. It is clearly worth while to learn about the RP languages of the four peoples and the marauders, but, honestly, exploring the world, developing your levels, learning to kill everything likely to harrass you is at least as important, or more important if you choose so.

Please do not leave us and do not stop enjoying our wonderful world.

---

Daomei die Streunerin - religionsneutral, zivilisationsneutral, gildenneutral

#12 [en] 

Craftjenn
I feel like each time I try to say something, someone "claps me on the fingers" :(

[..]

... I feel like I won't come anymore on Ryzom :(

You have our support. Thank you for this thread, and thank you for your attempts to write in English. Your English is not perfect, but very undestandable.

It is truly sad that someone would berate you for trying to help people..

---

#13 [en] 

Awww don't feel that way Craftjenn! You did a good job and I think Daomei was mostly supportive of your hard work and me too!
Keep up the good work :)

#14 Mehrsprachig 

Mehrsprachig | English | Français | [Deutsch]
Diese Gegenstands-Liste ist schon bekannt?

Selum i akep

Zuletzt geändert von Nuzanshi (vor 9 Jahren)

#15 [en] 

Craftjen I applaud your efforts.

Thank you for the list. :)

I hope you stay. I always like you.

Tell me about this Izam... You want me to kill him for you?
lol

---


The Clan


uiWebPrevious12uiWebNext
 
Last visit Sonntag 10 November 20:31:18 UTC
P_:G_:PLAYER

powered by ryzom-api