Français


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 [fr] 

Bonjour, depuis mon arrivée sur Silan, et encore aujourd'hui sur le continent, il me faut beaucoup de temps pour comprendre le jargon de mes semblables homins : rez, pex, stam, tp, stanza, craft, loot, lvl et mes parents adoptifs Tryker (oui j'ai été adopté dès ma dixième année Atysienne) ne m'ont pas appris ces mots car eux-même ne les connaissaient pas.

Mais afin de mieux m'intégrer, j'ai lu le code de conduite mais voilà que de nouveaux mots me laissent particulièrement perplexe.

pull de mob, rez vortex, CSR, kill de spot, kills de pvp op, afk...

Je m'en viens ici demander s'il existe un lexique du jargon, ou si une âme charitable voulait bien en créer une sur ce forum ou dans la documentation relative à notre monde :)

Mes salutations

Rajaaar di Alysio

Last edited by Rajaaar (1 decade ago)

---

Rotoa des lacs

#2 [fr] 

Pull de mob = Un mob est un animal, pull signifie attirer. Ici donc "Attirer l'animal" (dans un contexte de chasse ;) )

rez vortex = rez est diminutif de résurrection, les vortex sont les sortes de portes entre les pays/les primes, ils te permettent de revivre à coté d'eux si tu meurs.

CSR = Customer Service Representative, ce sont les modérateurs du jeu.

kill de spot = kill c'est... tuer :p et un spot désigne un "tas" de mobs, quand tous les mobs d'un spot sont tués et lootés (qu'on a pris leurs matières premières), ils repopent, d'ou l'intérêt de bien les finir pour que les mobs reviennent vite et que ça ne freine pas le rythme de la chasse.

kills de pvp op = kill, c'est toujours tuer, c'est a pas changé :) PvP signifie Player versus Player, et donc des combats entre plusieurs joueurs. OP est le contracté de Outpost, qui désigne des batiments produisant des matières rares et des catalyseurs, les Avant-postes sont controlés par des guildes qui les gagnent en combat PvP donc.

afk = Away From Keyboard :) Quand tu n'est plus devant ton pc ! la commande /afk permet d'ailleurs de te mettre en mode "Absent".

Voilà ;)

---

Thols Bevhus, bavùchos èr orkolum
Archéologue novice de la Confrérie du Grand Dragon



-- neyùch zel atalùn talash --

#3 [fr] 

Et n'oublions pas le fameux "inc" scandé au moment où un pacte de téléportation (tp) se brise...

Inc[oming] signifiant "sur le point d'arriver"...

Ou encore "gg" ("Jéjé" pour les anglophobes) : "Good Game" -> bien joué !

#4 [fr] 

Stanza est l'anciene maniere de nommer les briques, que certain joueur on garder.

Stam[ina] est l'anciene maniere de nommer l'endurance, pour les meme raison que la premiere.

Ces mots on ete changer lors d'un patch.

Patch= mise a jour.

---

#5 [fr] 

Merci à vous deux pour vos réponses :)

---

Rotoa des lacs

#6 [fr] 

<Déplacement du sujet en général>

---

Yumeroh | Senior Gamemaster | Community Manager | Senior Tester Manager
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit Friday, 26 April 13:01:27 UTC
P_:

powered by ryzom-api