Lore


uiWebPrevious123uiWebNext

#1 Multilingual 

Multilingual | Français | [English]
Report of Ryzom Forge's meeting - monday, march, the 23rd:

Ryzom Wiki : prototype of a new FR main page

- Zorroargh, helped by Zendae, is migrating the Lore in the Ryzom Wiki. He has summarisedhis experiments here in order to help the ones who want to join in integrating the Lore, wince it is a lot of work: http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Trucs_et_astuces_d%27int%C3%A9grati on_de_la_Lore (a checklist is available to the end.)
- Deed joins the team.


Chronicles on weddings

- Update of the French pages about the fyros, matis, tryker, and zorai weeding with adition of three Atys chronicles: http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Mariage_fyros   http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Mariage_matis   http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Mariage_tryker   http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Mariage_zora%C3%AF
- The next chronicle will be about a marauder wedding. It hasn't been published yet and is currently being translated.

Players questions

 "A multi-lingual wiki such as the one of Ryzom Forge would have allowed to move easily from one page to its equivalent in another language. Why this solution hasn't been chosen? Can it still be envisionned?"
It's almost impossible. Ryzom Forge was thought throught as multinilingual from the start, so there's no problem there. On the other hand, the Ryzom Wiki has ben developed, if I'm not mistaken, first in German then in English. The French wiki came afterwards on a different basis and with a strong independence to the English-German Ryzom Wiki. In addition, even the stories differ. Hence the conclusion: To do like Wikipedia, mention that the translation is available, without anything else.

"And why not creating a new wiki, like the RF one, which would be multilingual for the past-merge version of the Lore, since now we have the same one?"
It's a possibility.  I see an intermediary way. I'd prefer to think about it before saying something wrong or giving false hopes.

Edited 3 times | Last edited by Tamarea (5 years ago)

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#2 Multilingual 

Multilingual | Français | [English]
Report of Ryzom Forge's meeting - monday, april, the 6th:

The Lore group is reorganising quietly to become more efficient. Regarding the part currently open to RyzomForge, the current work is on the Tribes.
The RF Lore group uses the whole known Lore at today (Public, private, event, lore from Nevrax) to make wiki articles as complete as possible on each tribe, sometimes enriching their background.
Currently, the pages for the Corsars and Slavers are under finalisation (before, this was done internally by the Lore team) and the Hamazan tribe is being written. Once all this validated, these pages will be given to the Translation Team and published on the wiki (you can already see some of this on page of the Corsairs of Aeden Aqueous on the FR wiki).
Wiedii insists on the fact that the work done by RF is the most comple possible, using all resources available at this day from the Nevrax Lore, open to the volunteers of the Lore RF team.

Beside this, other "layers" of the Lore are also under work, especially the Marauders and other elements constituent of the Saga by the Lore team under NDA.

Zorroargh is working on the lay up of various portals (lore, each people...).
Zendae is taking care of integrating the chronicles texts

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#3 Multilingual 

Multilingual | Français | [English]
[b]
Meeting of monday, april the 20th

Lore Wiki
Zorroargh is working mostly on the french wiki http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/ : Reorganizing the portals, the categories.... it takes long.
Zendae and Vaiatua are working at integrating little by little the migrated documents, for examples the chronicles.
Zendae's contribution to the Lore team centres on introducing the tribes in French: after the Corsairs and Slavers, The Masters of the Goo have their presentation. Coming soon: Hamazans of the Dead Seed and Ecowarriors.

Last edited by Tamarea (9 years ago)

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#4 Multilingual 

Multilingual | Français
[FR] 4 mai 2015

Wiki Lore
- Les sujets sur les deux précédentes tribus sont finalisés (mais pas encore validés officiellement), le travail sur la tribu des Amazones est en cours de fin d'écriture et les prochaines tribus sur l'établi sont : les Embourbés et les Trafiquants de l'Ombre.
- L'équipe infographie est en train de terminer de faire pour l'équipe Lore un tampon de validation qui viendra orner les articles du wiki validés par les validateurs de l'équipe Lore. C'est un WIP mais ça devrait ressembler à ça : https://lut.im/mLiTCOIe/2lFrEHdk (interdiction de l'utiliser sans l'aval desdits certificateurs qui devraient être au nombre de 4, sous NDA).

Lore primaire
- Coté /NDA, trois membres travaillent sur la Lore "primaire" afin de poser de façon plus précise la Lore, et de lui donner les assises qu'elle mérite. Ceci en relation étroite avec une petite partie de l'équipe d'auteurs d'origine de la Lore, afin de conserver (et parfois revenir) à l'esprit originel de la Lore (dite monkienne, pour les initiés).
- L'équipe /NDA travaillant sur le "primaire" et les volontaires Lore RF prennent donc chacun la Lore par un bout, pour reformer un corpus loresque complet, et se rejoindre au milieu, le tout sous la direction et validation des 4 validateurs (ceux qui tiennent le tampon).

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#5 Multilingual 

Multilingual | Français | [English]
18th of May 2015

1 - Ryzom Wiki

1.1 - Highlighting the Ryzom Wiki

Currently, the official Ryzom site (( http://ryzom.com/ ) displays a link to the Ryzom Wiki at the very bottom of its drop-down menu. It would be judicious to place it at the top of the list, with the Ryzom Forge Wiki. But it means some work before on the EN, DE and ES wiki (see next topic)

1.2 - HomePage, portals, categories and content of the DEn, EN, EF, FR and RU wikis

http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Accueil
The FR wiki is managed by Zorroargh, who recreated the home page, the portals, and added categories and "tags". It is filled mainly by Zendae and Vaiatua. Very nice work!

http://en.wiki.ryzom.com/wiki/Main_Page
 The EN Wiki is managed by Sircotare. But unfortunately, he isn't much available. It has no contributor at the moment.
 
http://de.wiki.ryzom.com/wiki/Hauptseite
The DE Wiki has no manager. It has no contributor at the moment

http://es.wiki.ryzom.com/wiki/P%C3%A1gina_principal
The ES Wiki is a new wiki, with a home page copied from the EN Wiki. This home page needs to be translated. Moreover, we have no administrator nor contributors for this wiki
 To be mentionned: the link toward the ES Wiki has been added in the banner in the wikis, in the drop-downs menu "Ryzom Wiki"

http://ru.wiki.ryzom.com/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B 2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0 %B0
The RU Wiki is totally new, and hence eplty. If there is an administrator and contributors interested to make it live, please let me know on IRC, on the forum, or by e-mail to tamarea@ryzom.com

Emergency seems to be to find volunteers to manage the Lore Wiki apart from the FR one

[Tamarea] By the way I'm also wondering about the number of French-speaking during this meeting: 4 non French Speaking on 23 attendees. Is it a problem with the day, the hour, time of year, something else?

1.3 - Work on chronicles and tribes

Here are the added pages:
http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Corsaires 
http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Esclavagistes 
http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Trafiquants_des_Ombres
http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Ma%C3%AEtres_de_la_Goo


2 - Private Lore
    
A lot of work is being done on the Ranger Lore and the Marauder Lore, both to enrich them and to reconcie the old Lore with the game reality (including the different realities on the three old servers). The aim is to have a stable base, both logical and rich. It is on this rewritten Lore that we'll rest on to restart these two Third Factions

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#6 Multilingual 

Multilingual | [Français] | English
1er juin 2015

1 - Lore wiki : travail sur les chroniques et sur les tribus

[Zendae] Tout avance doucement mais surement... Par rapport aux traductions, quand j'importe une chronique je ne m'occupe pas encore de regarder si c'est fait dans les autres langues. Enfin j'ai vite arrêté, c'était déjà lourd d'assimiler l'organisation FR. J'imagine qu'il faudra "plusieurs passes" : déjà que les pages soient rentrées, ensuite mettre d'aplomb la catégorisation. Ça reste un petit rythme, genre une page par jour. si d'autres aiment lire la lore il reste du boulot. :)


2 - Transfert des documents du wiki de Khaganat à celui de RF : que fait-on ?

[Zatalyz] J'espère qu'on va pouvoir en discuter un peu ici. Comme Zendae me le faisait remarquer, doubler les articles demanderait aussi de répercuter les changements des deux côtés. Cela sera un gros boulot à faire, puis à maintenir. Je pense que la solution la plus "économique" (pour épargner les bénévoles) serait de faire des pages qui font un lien vers l'autre wiki. Genre, une page sur "créer une mission" sur le wiki de RF, qui liste les pages permettant de faire ça sur le wiki de Khaganat (avec les mots-clés pour retrouver la page). Est-ce que cela vous semble correct ?

[Osquallo] rien n'empêche un jour, si quelqu'un a le temps, de migrer du côté RF. Mais je suis pour que les prochains soient côté RF, c'est plus directement lié à ce côté-là. Dans le cas ou y a la possibilité évidemment.
[Zatalyz] Osquallo : pour la question de "sur quel wiki ça va être", ça dépend de qui fait la doc... je préfère que la doc soit faite, sans contraindre à un système ou l'autre, vu les différences de syntaxe.

[Tamarea] Comment gérer les traductions ?
[Zatalyz] Il y a ce qu'il faut pour traduire sur Khaganat. il y a déjà anglais/français, les autres langues, si on a les traducteurs c'est facile à mettre en place.  (ça me demande 30 minutes, le temps de retrouver la bonne option). et c'est un wiki, donc chacun peut corriger. (suffit de s'inscrire, à cause des bots... désolé). Exemple sur une page comme https://khaganat.net/wikhan/en:primitivemissiondocdestroy_item : il y a au-dessus de la page, à droite, de quoi changer la langue et passer sur la version française de l'article (celui-là est traduit en plus). *un menu déroulant.

[Zorroargh] Pour ce qui est des trads, on a trop peu de ressources. Je pense qu'il faut privilégier l'anglais pour les docs techniques : les développeurs sont déjà habitués au jargon anglais. et ne réserver les trad autres que pour ce qui est "histoire" : lore, events, etc.
[Remigra] C'est un beau site, mais malheureusement pas très utile pour moi, vu que je ne le comprendrai probablement pas moi-même en Allemand. Je pense que si je comprenais, j'en ferais plus. Mais je pense comme l'orateur précédent, que les docs doivent être en anglais, après tout, c'est la langue la plus comprise.
[Lyne] Je ne suis pas complètement d'accord qu'il ne faut pas traduire la doc autrement qu'en anglais. D'abord, il y a des gens qui ne sont pas assez à l'aise en anglais, mais qui pourrait aider, même sans être développeurs. Ensuite, en tant que traductrice, des fois ça fait du bien de traduire des trucs techniques : c'est souvent plus simple que des chroniques alambiquées.
[Zorroargh] je voulais préciser que je n'ai pas dit qu'il ne fallait pas traduire. Je suis 100 fois plus à l'aise, et efficace, en FR qu'en EN. Mais, s'il faut faire profil bas par manque d'effectif, il faut privilégier de dispatcher les efforts de trad là où les joueurs comprennent le moins (les histoires) et privilégier l'anglais pour les docs techniques. Ce n'est pas un souhait, c'est un constat technique... nous sommes trop peu nombreux.
[Remigra] Voyons ça comme ça. Le latin est la langue des médecins, et l'anglais est la langue des devs, si je ne me trompe pas. Vraiment, j'aimerais une traduction des trucs techniques, j'en ai aussi parlé à d'autres, mais comme déjà dit, nous avons peu de ressources et devons donc faire des concessions. Nous ne sommes plus limités aux devs d'un pays, ce qui est la raison pour laquelle c'est la langue commune à utiliser, je pense. Je veux dire, après tout, le dev se fait en anglais.

[Osquallo] Moi je suis pour faire en priorité côté RF si c'est possible, et mettre un lien de toutes façons, car même si on traduit on ne traduit pas instantannément donc faut un lien faire la page originale.
[Zorroargh] *Approuve de la tête.*
[Osquallo] Le lien khanat > RF est moins problématique, les khanatiens savent qu'il faut venir voir sur RF, mais le sujet c'est Ryzom et ces pages servent a tous ceux qui s'approchent de Ryzom, donc c'est là que ca doit surtout être trouvable.

[Lyne] Je reviens à la première question : doubler les pages, ou mettre un lien. Je pense que le lien est une solution plus efficace. Après, peu importe son sens (Kh -> RF ou RF -> Kh). Mais je vois un avantage à envisager de doubler les pages. Pas de le faire systématiquement, mais de donner cette possibilité. Il y a des gens qui viennent sur ce canal ou sur le forum en disant "Je sais rien faire mais je veux aider". Proposons-leur de migrer ces pages : leur liste est connue. Ça permet de découvrir la syntaxe du wiki. Et ensuite ils pourront s'attaquer aux chroniques. Ou au code... C'est les faire entrer dans le monde de RF.

[Tamarea] Nous avons donc trois choix :
1 - tout transférer du wiki de Khaganat à celui Ryzom Forge ;
2 - Laisser les documents déjà écrits dans Khaganat et juste ajouter les liens sur RF + continuer à écrire ces documents dans Khaganat ;
3 - Laisser les documents déjà écrits dans Khaganat et juste ajouter les liens sur RF + écrire les prochains documents dans RF (avec le lien dans Khaganat).
Je rejoins Osquallo dans l'idée que tous les documents concernant Ryzom devraient être mis en priorité sur le forum de Ryzom Forge, qui est le forum central de ce projet libre (tout comme son équivalent côté Ryzom Core).
[Lyne] Et 4 - Laisser les documents déjà écrits + écrire les prochains où on veut (selon celui qui les écrit) mais en pensant à mettre un lien de l'autre côté.

[Zatalyz] De mon côté... merci pour la discussion de ce soir, cela m'aide à y voir plus clair. Je suis d'accord sur le fait que si ça concerne Ryzom, c'est mieux sur Ryzom, mais je sais aussi qu'on aura plus de boulot fait en laissant le choix aux gens. Je suis pour la solution 4, en me bougeant un peu pour faire ces liens, ça devrait être bien... et je vais aussi faire le tutoriel sur comment transférer d'un wiki à l'autre. Comme Lyne le disait, c'est une bonne initiation pour ceux qui savent pas quoi faire. donc, ça sera pas en double forcément très vite (peut-être jamais) mais ça sera possible. Et je ne suis pas pour un "transfert" genre "tout d'un côté ou de l'autre de façon exclusive, la redondance permet aussi de maximiser les chances que ça reste en ligne. J'espère aussi que les divergences qui apparaitront (de style, de détails) permettront à ceux qui cherchent de trouver "leur" voie. Personnellement quand je suis un tuto technique, j'ai toujours plusieurs sources sous la main, entre lesquelles je switche ^^ Il ne faut pas chercher à avoir un clone absolu...

[Zorroargh] Je voulais juste attirer l'attention que la maintenance en double prend aussi des ressources. Je suis beaucoup plus en favaur de n'avoir qu'un exemplaire ou qu'il soit (même si je partage le point de vue de Zatalyz quant aux clones absolus.)
[Tamarea] Zorroargh : as-tu une préférence pour où mettre cet exemplaire ?
[Zorroargh] De mon point de vue, RF.


3 - Page d'accueil, portails, catégories et contenus des wikis Lore DE, EN, ES, FR, RU

Le wiki Lore FR tourne bien, mais c'est le seul : sans administrateurs et sans contributeurs, les wikis DE, EN, ES et RU finiront par mourir.
Et n'avoir qu'un wiki FR n'est pas souhaitable pour une communauté multilingue. 
Il devient urgent que des volontaires se fassent connaître !

[Osquallo] Juste pour dire que j'ai déjà discuté IG avec des anglais et allemands qui auraient beaucoup aimer avoir toutes les chroniques et events qu'on a chez nous, traduites dans leur langue.
*Lyne montre le panneau "recherche traducteurs" à Osquallo.*
[Tamarea] Avec davantage de traducteurs, ça deviendrait possible. Mais il faut aussi impérativement des administrateurs et des contributeurs pour ces wikis. Zendae trouve qu'ajouter un texte par jour est peu, mais ça en fait 30 par mois, mine de rien ! Si déjà les chroniques EN et DE (déjà traduites) étaient transférées sur le wiki et mises dans des catégories, ça serait un commencement.

Last edited by Beesjy (9 years ago) | Reason: Fix of language tag

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#7 Multilingual 

Multilingual | Français | [English]
20th of july, 2015

1 Lore wiki in french: work on Chronicles

Zendae has made a lot of work on the chronicles these last months, to add the missing chronicles but also to all reorganize. She has written, corrected and finalized a thousand of articles since february and has managed the categories too, all this represent a thousand of interventions from her on the wiki since 5 months!
Here are two links to visit: http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Portail:Chroniques and http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Portail:Chroniques/Depuis_2525.


2 Other languages Lore wiki: call to volonteers to manage them

Everything is in the title: we have some contributors for the FR Lore Wiki but not for the other ones... It becomes urgent to take care of the EN DE ES and RU wikis!
These wikis don't have to be the copy of the FR one, each wiki can have his own personnality. The English Lore wiki for example, his quite différent from the french wiki and it's not a problem.Iit's this diversity that is enriching.
Each wiki can follow his own way, while translating the pages that seem interesting from other wikis.

But to make those wikis alive, which have the particularity to be officiallo-collaborative (meaning that everyone can add things to the official content by a validation system, and that all player content can be added to the official Lore), we need contributors.
That's why we launch a call to administrators, volunteers to add or update articles, translators,... ! If everyone come and help a little, according to its time and its competences, the result will be great!


3 Transfer of documents from Khaganat wiki to Ryzom Forge's one

All khaganat documents  http://khaganat.net/wikhan/fr:rcprimitivemissiondoc  have been tranfered in Ryzom Forge wiki: http://forge.ryzom.com/wiki/Documentation_sur_les_missions

Last edited by Tamarea (9 years ago)

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#8 Multilingual 

Multilingual | Français | [English]
17th of august 2015

1 Lore wiki

1.1 Chronicles

Zendae:
First, following the works for the integration of the chronicles in the Lore wiki, I've started writing a small reading guide. The aim is to make players aware of the interest of reading the chronicles, and more globally the Lore, and to explain how the texts have been sorted (FR part).  Doing this drove me to make some improvements in the sorting, and to start to get texts from an other source: the forum. There are indeed texts "Atys chronicles" in the forum which weren't listed in the Lore site. These texts are often specific to the Aniro history, so Zorraorgh created a banner to mention this specificiy at the beginning of the text.
There are some texts which are difficult to integrate, i've asked the anim to get an idea on how to proceed. Several cases, first one, a simple "event report" such as chatlog, but with NPC in it giving important bits of information. For example: http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/7674/31 , where there are lots of data regarding kitins. Second case, when the event is a serie of exchanges or texts, from various people, including players. Such as the "Dark sawdust merchant" and "Azaen" series on Aniro.
That's all regarding on-going works.

Gaueko:
I think we could check those text on the Lore Team first.  We already have some problems with some texts and documents right now that have information that is being rechecked. I talk about the texts with information related to the Lore, of course, if the texts is about something that happened on an event you can´t change nothing.

Tamarea:
We've got this "Lore validated" stamp. The Lore Team could read the chronicles again and validate them, or modify them if needed.

Zorroargh:
The Lore stamp for the chronicles has been improved to mention to which server they're related when there has been a divergence. I've added "templates" in the DE, EN and ES wiki for these articles. But I wasn't able to translate them. If someone can casst a sjort glance at them...

1.2 Lore files

- Addition in the Lore wiki of the file describing the tryker scientific society (FISHES), recently introduced in event
DE: http://de.wiki.ryzom.com/wiki/Die_Tryker-Forschungsgesellschaft
EN : http://en.wiki.ryzom.com/wiki/The_FISHES_society
ES : http://es.wiki.ryzom.com/wiki/La_sociedad_BIRRA
FR : http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Centre_CREVETTE

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#9 Multilingual 

Multilingual | Français | [English]
7th of september 2015

1.1 Work on the private lore and incoming publications

We want to gradually open the Lore to the players. Indeed, even if it's normal to keep part of it secret, a big part of what should be known by your characters, isn't. For example, what are your characters supposed to know what about the goo, the kitins, fire?

This lack of information is a brake for RP, and an open window for Lore slides, because the players, missing information on the Lore, start to invent it by themselves.

That's why Bepock and Gorias are working on writing a glossary listing one by one all the themes of the Lore. Each theme will be developped in three versions: A very private version, for the Lore group use only; an internal version, for the Event Team, which will include the Lore pieces to be brought to the players knowledge along the events; and a public version for the players.

Q: A suggestion, which I'm sure you will fix: please make sure it is up to date, so far the Lore says Yrkanis is still king, and very little mention is made of the second great swarming, etc.
A: It's scheduled, but it's also a very long work, so Bepock and Gorias start with themes which will be also used by rites and missions designers. Moreover, updating the public Lore (such as a king replacement) can be done without any problem by players in the Lore Wiki. This wiki is official-and-collaborative.

Q: Will the parts of the revealed Lore be revealed on RP manner? More precisely, will the informations be considered as new knowledge by our avatars? Or just a regularisation of what they should already know?
A:  It will all depend of the kind of information. What will be in the public Lore is supposed to be known by your characters (sometimes according to their nation or faction). What will be revealed during events will be new knowledge. The goal is that the players know more easily how make their character act and how to create player event without diverging from the Lore.
 
Q: What's about fictional stories such as origination of known guilds or the like? How should this be verified?
A: If some players want to have their guild history or character history validated, just ask us and we'll look at it when we can. Once validated, the text will get the "Lore validated" stamp, and it will become a part of the official Lore of Ryzom. And regarding the texts without any validation request, they're not related to the official Lore, but they could be considered as homin legends.

Last edited by Beesjy (9 years ago) | Reason: Fix of multi-language

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#10 Multilingual 

Multilingual | [English] | Français
28th of september 2015

A new chronic was published on forum: http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/23704/ 
It just left to publish on Lore wikis.

Edited 2 times | Last edited by Gaueko (9 years ago)

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#11 [en] 

Tamarea
EN : http://en.wiki.ryzom.com/wiki/The_FISHES_society

That is really funny - well done!

---

Binarabi
This idea of "I'm offended". Well I've got news for you. I'm offended by a lot of things too. Where do I send my list? Life is offensive. You know what I mean? Just get in touch with your outer adult. (Bill Hicks)

#12 [en] 

"One, two, three... ready?  Ruuuunnnn!"

I always forget that it should be, "Ready?  One, two, three... Runnnnn!"

Of course, the FISHES is not the only Tryker research organization.  The New Trykoth Council of Scientists also exists.  However, the focus of the NTCS is more on observation (of the skies, kitins, disturbances of the surface, etc.) than in the practical(?) applications and development of devices.

-- Mac'Od Bittty,
Research Associate, NTCS.

---


Remembering Tyneetryk
Phaedreas Tears - 15 years old and first(*) of true neutral guilds in Atys.
(*) This statement is contested, but we are certainly the longest lasting.
<clowns | me & you | jokers>

#13 Multilingual 

Multilingual | [English] | Français
12th of October 2015

1 New chronicle
- The power of the father (matis chronicle):

Forum http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/23815/ 
Lore wiki: http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Le_pouvoir_du_p%C3%A8re

2 Ryzom Wiki
Zendae: Yes, there was also a fyros Chronicle not long ago, From ember, comes the flame, both are in the FR lore wiki, I would have added them in the other languages also but for now I'm still not familiar with the sorting of the other languages. But even if not having the old texts, it would be fine to have the new ones added simultaneously. When I've time I'll see how to do that, at least with a temporary sorting.

Q: What do you mean with that?
A: I mean we should not increase the gap of content between sections of different languages. If we don't do it at the same time in each language, we'll lose time later to make the bridges between pages. 
Gaueko: Agree. I want to take some time to focus on the ES texts there too. 
Zendae: If all is to be created in ES section, maybe you can ask Zorroargh about his "portal" concept.

3 Marauder Lore
Gaueko: After several months one of the most important documents I was working for the Marauder Lore has been validated recently. Took me long to gather all the information and to fit the little was done with new things I have written. This document is Melkiar's Biography. Right now I am working in two documents to be published as soon as we can, one with Melkiar's Bio and another one with the Marauder History. This documents will bring with them more documents to fill all the gaps; Marauder society, environment, values, how do they see, organization etc. What will mean that I could start working in the last part of  my second step of three (missions and occupations) and move forward the next one, the assemblies and the events. Not to stop the creative flow I made the whole document mixing Melkiar's and Marauders history. Right now I am spliting both things to have Melkiar's Bio and Marauders History in different documents. I hope we can publish almost one of them soon. Marauder History needs few more entries to be added but is almost done.

Deed: For me, marauders woud more be against civilisations, but not against gods, they're more against everything. I'd have prefered for marauder-kara and marauder-kami.
Gaueko: About the Marauders, I hope many questions and things are solved soon.

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#14 Multilingual 

Multilingual | [English] | Français
26th of October 2015 

Gaueko: I just want to tell that Melkiar's Biography due date for the translations is tomorrow. So this document will be published soon.

Last edited by Gaueko (8 years ago)

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#15 [fr] 

O_O
uiWebPrevious123uiWebNext
 
Last visit Wednesday, 24 April 19:03:27 UTC
P_:

powered by ryzom-api