NOUVELLES OFFICIELLES


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
Ordre du jour de la réunion de Ryzom Forge - 7 decembre 2015 à 21h30 CET

sur IRC (freenode) #ryzomforge
http://webchat.freenode.net/?channels=ryzomforge
 

1 Ryzom sur Steam
1.1 Groupe Dev
1.2 Groupe Traduction
1.3 Groupe Communication & Marketing

2 Nouvelle Encyclopédie
2.1 Groupe Lore
2.2 Groupe Level Design
2.3 Groupe Ark
2.4 Groupe Dev

3 Missions en préparation
3.1 Groupe Level Design

4 Outil graphique de Kaetemi
4.1 Groupe Dev
4.2 Groupe Infographie

5 Events
5.1 Events d'Atysoël
ç5.2 Séquences de nation

Dernière édition par Tamarea (il y a 8 ans).

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#2 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
1 Ryzom sur Steam

1.1 Groupe Dev

Kervala: 
Changements effectués depuis le 23 novembre dans Ryzom Core :
- Suppression complète du Yubo Chat
- Correction d'un crash dans le driver OpenGL (patch par Kishan)
- Correction de la météo différente sous tous les OS (patch par Kaetemi)
- Désactivation temporaire de CFixedSizeAllocator qui faisait planter le client (doit être corrigé)
- Correction de l'icône dans le dock sous Linux (pour Steam)
- Ajout de fichiers RC pour les DLLs et le client sous Windows pour voir le numéro de version exact
- Mise-à-jour des traductions
- Optimisation de la détection de la configuration avec CMake
- Suppression de la génération de revision.h pour éviter d'avoir à recompiler le client à chaque fois
- Utilisation du timestamp CMake au lieu d'utilisation de commandes systèmes
- Correction de la compilation de mesh_export sous Linux
- Correction de la compilation du client sous Debian Squeeze
- Affichage de la page Réalité Virtuelle seulement si compilé avec le SDK d'Occulus Rift
- Diverses améliorations ergonomiques des pages de configuration (taille des champs, alignement des textes, etc...)
- Ajout du filtrage anisotrope dans les options (Graphismes => Effets spéciaux, juste au dessus du Bloom)
- Implémentation de nouvelles balises HTML (H1, H2, etc...) (par Nimetu)
- Implémentation des liens avec des ancres (par Nimetu)
- Style pour les balises <del> <u> <em> <strong> <small> et <dl> (par Nimetu)
- Compilation de crash_report, message_box_qt et words_dic_qt avec Qt 5

En cours / à faire :
- Compilation des clients Windows sous Linux (processus d'automatisation)
- Finalisation de Ryzom Configuration (versions MFC et Qt 5)
- Suppression des messages trop verbeux dans les logs
- Correction définitive du plantage avec les CFixedSizeAllocator
- Implémenter le lancement d'applications à partir du client OS X
- Mise-à-jour des données du jeu et correction des bugs de textures (par Kaetemi)
- Mettre à jour les crédits du jeu (+ rajouter les contributeurs)
- Nouveaux manuels
- Nouveaux FAQ
- Plantage après réselection d'un personnage
- Mauvais mapping des touches pour les raccourcis sous OS X
- Recréer package NSIS pour client Windows officiel et uploader sur SourceForge
- Créer package PKG pour OS X et uploader sur SourceForge
- Mettre à jour client Linux sur SourceForge
- Corriger bug du channel univers qui ne se ferme plus
- Mettre nouveau certificat SSL sur RSYNC (Ulukyn)
- Recompiler server avec code météo (Ulukyn)
- Régénérer .packed_sheets
- Améliorer présentation de la page de téléchargement des clients bêta

Q : Est-il possible d'avoir une liste exhaustive des changements côté html, la liste exacte des balises et des attributs qui ont été implémentés? Ou à défaut un lien vers là où on peut se tenir au courant.
R : Changelog: http://ryzom.kervala.net/clients/ryzom_changelog.txt
Version détaillée  : https://bitbucket.org/ryzom/ryzomcore/commits/branch/compatibilit y-develop
Liste des changements via le navigateur interne : http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/24138

1.2 Groupe Traduction
Gaueko : Nous travaillons bien et vite. Avec la nouvelle aide que nous avons, je pense que nous serons capables de faire les deux vérifications avant Steam.

Q : Les deux vérifications ?
R : Oui, comme j'ai dit précédement nous faisons deux vérifications, la première juste pour la grammaire et l'orthographe (ou faute de traduction) et après cela nous ferons une deuxieme vérification pour les erreurs de Lore ou autres, qui ne sont pas relatives à la grammaire ou l'orthographe. Nous avons pensé qu'il était plus important d'avoir la première vérification faite avant Steam, et se concentrer sur le reste après. Mais nous voulons faire la sortie Steam un peu plus tard (pas encore décidé) pour avoir plus de temps, pas seulement pour les traducteurs,  pour tout le monde. Mais l'équipe de traduction travaille très bien, donc peut-être que nous aurons le temps de faire les deux.

Q : "nous voulons faire la sortie Steam un peu plus tard (pas encore décidé)" : si ce n'est pas décidé, plus tard que quoi alors ?
R : Nous avons beaucoup à faire, nous avons besoin de temps pour sûr. Ce qui n'est pas décidé est combien de plus encore. La première idée était une sortie ce mois-ci. Mais il y a encore à faire, et même si la traduction avance vraiment bien, on se donnait un mois au départ, mais ce n'est pas possible avec la quantité de fichiers que nous devons vérifier.

1.3 Groupe Communication & Marketing

Le travail est toujours en cours sur la page Ryzom de Steam, pour ajouter le texte explicatif du jeu, des captures d'écran représentatives du jeu (donc non retouchées, avec et sans interface), et pour choisir les vidéos.

Q : Est-ce que les guides font partie de ce travail ?
R : Je ne suis pas sûr, je pense qu'ils le sont. Mais Tamarea travaille là-dessus, donc je lui demanderai.

Edité 2 fois | Dernière édition par Tamarea (il y a 8 ans).

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#3 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
2 Nouvelle Encyclopédie

2.1 Groupe Lore
Le groupe Lore suit de près le travail sur les rites, pour valider au fur et à mesure les ajouts et modifications.

2.2 Groupe Level Design
Le groupe Level Design va travailler différemment à partir de maintenant, pour gagner en efficacité et donc en rapidité. Le système actuel s'avère en effet contre-productif. Le groupe se contentera donc d'écrire les scénarios, les positions et noms des objets et PNJ et les dialogues, sans créer lui-même les schémas de scriptage, qui relèvent davantage du groupe Ark.

2.3 Groupe Ark
Le groupe Ark a repris son travail de scriptage du rite matis 50. Mais cela est difficile en raison de la répartition actuelle du travail (le groupe Level Design était jusque-là chargé de préparer les schémas de scriptage, et ceux-ci ne correspondent pas aux réalités techniques... donc le groupe Ark doit tout refaire pour le penser différemment). Ce problème devrait être résolu pour les rites suivants, puisque à partir de maintenant, le groupe Ark travaillera sur les scénarios et dialogues "bruts", étant libres de coder le rite à leur guise, en respectant évidemment au maximum le scénario.
Ptitbill: Le gain de temps avec cette nouvelle façon de travailler devrait être de l'ordre de 40% de moins par rite / mission / métier.

2.4 Groupe Dev
Le groupe Dev continue à créer les modules Ark manquants pour les rites, suite aux demandes des Arkitectes.

Q : Est-ce que Ulukyn continue de travailler principalement sur Ark ?
R : Oui, la tâche principale d'Ulukyn est de travailler sur Ark.

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#4 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
3 Missions en préparation

3.1 Groupe Level Design

Ptitibill : J'ai donc pour le moment 3 supers auteurs(es) qui préparent des nouveautés. Ces nouveautés devraient arriver plus rapidement en jeu avec le nouveau process. Ces ajouts seront des missions et métiers que vous n'avez pas habitude de faire, nous tenons à vous surprendre et ne pas faire des clones des missions/métiers déjà en place. Côté Encyclopédie, le rite Matis géographique (50) est donc en cours, suivra le zoraï également géographique 50 puis un rite tryker qui lui sera... géographique 100. Avant d'aller plus loin dans l'écriture, j'attends de voir ce que donnera le premier, le matis. Le nouveau process devrait me permettre de, enfin, tenir mes délais qui sont de 1 rite par mois. Mais, écrire des nouveautés, bien que ce ne soit pas compliqué, cela demande d'avoir du temps. Et pour gagner ce temps qui manque, plus nous sommes nombreux à écrire et plus de choses nouvelles apparaîtront en jeu. Je demande donc comme chaque semaine si des auteurs souhaitent nous rejoindre (ptitbill@ryzom.com). Il me faudrait également, si possible, une personne qui plonge dans les forums pour en ressortir les suggestions des joueurs. Certaines étaient très interressantes mais sont maintenant au plus profond des posts. Le nouveau workflow "simplifié" sera disponible dans quelques jours (dès que validé). Toute personne souhaitant venir aider et apporter un esprit neuf dans Ryzom peut me contacter (ptitbill@ryzom.com). Je rappelle que nous souhaitons faire du neuf et pas de la recopie de missions existantes ou des adaptations de missions dans d'autres pays. 

Gaueko: Je fais cela habituellement (plonger dans les sujets) pour d'autres raisons. Donc je peux essayer de penser à cela aussi. Bien sûr, toute aide sera bienvenue.
Siela: pour le moment, je suis encore occupé, mais je pourrai plonger dans les forums...
Ptitbill: Merci Siela, toute aide est la bienvenue, je vais mettre un pad en ligne pour remonter et regrouper ces idées : https://lite6.framapad.org/p/Ryzom_LD_RF_20151208000000.

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#5 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
4 Outil graphique de Kaetemi

Rien de nouveau cette semaine.

Dernière édition par Tamarea (il y a 8 ans).

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com

#6 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
5 Events

5.1 Events d'Atysoël
Comme les équipes Dev, Ark et Traductions sont très occupées avec la préparation de l'arrivée de Ryzom sur Steam et par la Nouvelle Encyclopédie, l'Event Team essaiera de ne pas trop les solliciter pour les events d'Atysoël de cette année.

5.2 Séquences de nation
Le travail de préparation continue, mais nous ne pouvons pas en dire plus pour garder la surprise !

Dernière édition par Tamarea (il y a 8 ans).

---

Tamarea
Ryzom Team Manager
(FR / EN / ES)

tamarea@ryzom.com
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit samedi 27 Avril 22:56:16 UTC
P_:

powered by ryzom-api