NOUVELLES OFFICIELLES


uiWebPrevious1uiWebNext

#1 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
Ordre du jour de la réunion de Ryzom Forge - 12 octobre 2015 à 21h30 CEST

sur IRC (freenode) #ryzomforge
http://webchat.freenode.net/?channels=ryzomforge 

1 Groupe Communication & Marketing
1.1 Ryzom sur Steam
1.2 Interview de David Cohen Corval

2 Groupe Lore
2.1 Nouvelle chronique
2.2 Ryzom Wiki
2.3 Lore Maraudeur

3 Groupe Event
3.1 Séquences d'events en préparation
3.2 Event HRP de la Firme

4 Groupe Traduction
4.1 Correction du texte en jeu

5 Groupe Support
5.1 Code de Conduite

Dernière édition par Gaueko (il y a 9 ans).

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#2 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
1 Groupe Communication & Marketing

1.1 Ryzom sur Steam
Kervala : Pour Steam, il faut qu'on implémente des choses spécifiques, Ulukyn et moi. La prochaine étape, c'est de déterminer la quantité de mémoire sur la CG, et d'utiliser une qualité adéquate au lieu de forcer en 64 Mo.Ensuite il faut qu'Ulukyn développe la partie serveur concernant l'abonnement.Je peux donner des clés de test, il faut juste que j'indique le nombre de clés, et ils verront Ryzom dans Steam, vu que Ryzom fonctionne déjà sous Steam. Mais c'est juste que c'est très laid pour un premier lancement... C'est pour ça qu'on a prévu de faire des améliorations.

1.2 Interview de David Cohen Corval
Zatalyz: J'ai interviewé DCC y'a quelques semaines. Une longue et passionnante soirée. Il me reste juste à écrire proprement le résumé, mais j'ai eu des semaines chargées et je ne suis pas là cette semaine donc... J'espère finir ce boulot avant la Toussaint !

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#3 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
2 Groupe Lore

2.1 Nouvelle chronique
-  Le Pouvoir du Père (chronique Matis):

Forum http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/23815/
Lore wiki: http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Le_pouvoir_du_p%C3%A8re

2.2 Ryzom Wiki
Zendae: Il y a aussi eu une chronique fyros, il n'y a pas longtemps, De la braise jaillit la flamme, les deux sont dans le wikiLore FR, j'aurais bien mis ça dans les autres langues aussi mais pour le moment je n'ai pas assimilé le rangement dans les autres langues. Mais à défaut d'avoir les anciens textes, ce serait bien que les nouveaux soient intégrés en parallèle. À l'occasion je verrais comment le faire, au moins un classement provisoire

Q:Que veux-tu dire par là ?
R: Je veux dire, nous ne devrions pas augmenter le fossé du contenu entre les sections de langues différentes. En plus, si on ne fait pas ça en même temps dans chaque langue, nous perdrons du temps à recréer les liens entre les pages.
Gaueko: Je suis d'accord. Je veux prendre du temps pour me consacrer aussi sur les textes espagnols.
Zendae: Si tout est créé dans la section ES, peut-être que tu peux demander à Zorroargh au sujet de son concept de "portail"

2.3 Lore Maraudeur
Gaueko: Après plusieurs mois, l'un des documents les plus importants sur lequels je travaillais pour la Lore Maraudeur, a été validée récemment. Ca m'a pris longtemps pour rassembler toutes les informations et pour arranger tout ça avec les quelques nouvelles choses que j'ai écrites. Ce document est la biographie de Melkiar. Je travaille maintenant sur deux documents à publier dès que nous le pourrons, un avec la biographie de Melkiar et un autre avec l'histoire Maraudeur. Ces documents apporteront avec eux d'autres documents pour remplir tous les trous ; la société maraudeur, l'environnement, les valeurs, comment ils voient les choses, l'organisation, etc...Ce qui veut dire que nous pourrions commencer à travailler à la deuxième partie sur trois (missions et occupations) et à avancer vers le suivant (assemblées et événements). Pour ne pas briser le flux créatif, j'ai fait un document complet qui mélange les histoires de Melkiar et des maraudeurs. Là, maintenant, je suis en train de séparer les deux pour avoir l'histoire de Melkiar et celle des maraudeurs dans des documents différents. J'espère que nous pourrons en publier l'un des deux bientôt. L'histoire des maraudeurs a besoin de quelques informations supplémentaires mais est presque prête.

Deed: Pour moi les maraudeur serait plus des anti-cilivivisations mais pas des anti-dieux , et c'est plutot des anti-tout. J'aurai preferé des maradeurr-kara et maraudeur-kami 
Gaueko: Au sujet des maraudeurs, j'espère que beaucoup de questions et de choses seront résolues bientôt

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#4 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
3 Groupe Event

3.1 Séquences d'events en préparation
  • Sequence Fyros : elle vient de commencer, elle durera plus d'un an.
  • Sequences Matis : vient de redémarrer, va durer plus d'un an. Au sujet des Assemblées des Nobles : les prochaines seront organisées différemment pour être plus courtes, et pour laisser du temps à la fin pour un tournoi ensuite.
  • Séquence tryker : pas encore commencée, pour qu'elle ne démarre pas toutes en même temps (elle durera plus d'un an aussi).
  • Sequence zoraï : le gros problème de level design a été résolu et les tests sur Yubo sont bons. Nous savons maintenant que toute la séquence est jouable. Donc maintenant, l'Event Team peut commencer à travailler à écrire les premiers évents.

3.2 Event HRP de la Firme
Nous continuons à attendre. Riasan doit être contacté pour en savoir plus sur l’avancement et nous lui demanderons de prendre contact avec Zakkk. Lycimima enverra tous les éléments 3D dans quelques jours, il en manque 12. Le reste a déjà été fourni et le Groupe de Traducteurs s’occupera des traductions.

Edité 2 fois | Dernière édition par Gaueko (il y a 9 ans).

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com

#5 Reporter | CiterMultilingue 

Multilingue | English | [Français]
5 Groupe Support

5.1 Code de Conduite
Tamarea : Il y a de plus en plus de dérapages sur le forum : langage grossier ou le plus souvent irrespectueux envers autrui (envers d'autres joueurs, envers les équipes de Ryzom, ou envers une communauté de joueurs). Que tout le monde ne soit pas d'accord, qu'il y ait des confrontations d'idées et des avis donnés, c'est normal. Mais que cela mène à des propos irrespectueux ou grossiers, ça ne l'est plus. C'est pourquoi l'équipe de Support se mobilise pour lutter contre tout dérapage sur le forum, pour que chacun y respecte de nouveau le Code de Conduite. Toute entorse au Code de Conduite sur le forum fera donc l'objet de modération, d'un avertissement, et en cas de récidive, de sanctions allant d'un ban provisoire à définitif sur le forum. Nous comptons sur la civilité de chacun pour que notre forum redevienne agréable à lire à tout moment. Merci.

Zatalyz: Ce serait peut-être intéressant de lancer une discussion sur le forum, sur les comportements que vous encouragez et ceux que vous ne voulez pas voir. Je sais que tout est dans le code de conduite, mais nombre de joueurs se contentent de survoler ça, hélas, une discussion aura aussi le mérite de permettre à chacun de poser ses questions afin de mieux comprendre ce qui est attendu.
Remigra: J'aime le principe. Comme ça, les joueurs savent qu'on ne peut plus se moquer de l'équipe, et ils la prendront au sérieux à l'avenir. Certains utilisateurs pensent simplement que rien ne peut leur arriver. Donc nous devrions leur montrer que nous sommes sérieux maintenant, même si certaines actions pourraient ne pas être jolies.

---


Gaueko
Communications Manager Assistant - Translation Team Manager, Lore Team Member - ES/EN


gaueko@ryzom.com
uiWebPrevious1uiWebNext
 
Last visit vendredi 26 Avril 03:47:11 UTC
P_:

powered by ryzom-api