Deutsch


Namen

Wo kein Kläger, da kein Richter.

Ich halte es für praktisch unmöglich, irgendeine Phantasiebezeichnung zu erfinden, von der es NICHT schon irgendeinen Firmen- oder Markennamen gibt...

Vermutlich ist "Genre" schlecht übersetzt - wir würden vielleicht eher "Medien" sagen: "Du darfst keine Namen verwenden, die aus anderen Medien stammen" Ich persönlich würde noch hinzufügen: keine sehr bekannten Namen ;)

Vielleicht ist "profan" eine schlechte Übersetzung von "profane": "gotteslästerlich"?

---


Show topic
Last visit Sunday, 28 April 05:52:26 UTC
P_:

powered by ryzom-api