EVENTS


[Zorai]Besuche bei den Gibads und anderen Stämmen

Das bisher letzte Treffen zu dem Thema fand mit Tao Sian in Min Cho statt, am 28. Nivia im 1. Atys-Zyklus 2574 (OOC: 29. Juli 2013):

Animation sagt: DE: Tao Sian trifft sich zwecks Nachforschungen für eine Alternativlösung bezüglich der Kitin-Hügel mit Freiwilligen heute abend um 21:30 Uhr deutscher Zeit in Min-Cho.
Daomei sagt: Hm, sollte nicht auch Orphie Dradius von den Rangern Informationen geben? Wo soll das sein? Auch Min Cho?
Salazar sagt: Ist die von Reisen zurück?
Seternulon sagt: Es war nicht gesagt, dass sie heute Infos gibt
Sharleen sagt: aber fragen könnte man sie heute
Salazar sagt: Wenn sie da ist.
Seternulon sagt: Wo sitzt ihr den in Min-Cho
Salazar sagt: Grundsätzlich denke ich, es wird nicht viel los sein. Momentan sind ja Non-stop OP-Kämpfe.
Seternulon sagt: Beginnt erst 21:30 Uhr stand im Eventkanal :)
Nuzanshi sagt: wo genau in MinCho trifft man sich?
Salazar sagt: Ist nicht gerade überlaufen hier ...
Daomei sagt: tao sian: Entschuldigt meine Verspätung, ich kam zu fuss von Zora und wurde von Raubtieren aufgehalten
Daomei sagt: ich: wir hätten Sie eskortiert.
Daomei sagt: Feylin: arbeiten die Transporter von NH nicht?
Rangini sagt: nothing here ?
Du sagst: Tao Sian is in MinCho
Daomei sagt: ich meinte, Tao Sian möge keine Teleporter. Sie bestätigt das, die machen sie krank

Tao Sian sagt: So, have you find some informations about Almati's knowledges ?
Daomei sagt: Feylin schlägt Englisch vor um die Kommunikation zu erleichtern. Sal und ich meinen wir hätten schon verstanden
Seternulon sagt: oh Yes
Feylin sagt: (Kiwalie venant d'arriver et ne comprenant pas l'anglais, finalement, ce serait bien que Tao Sian parle en français)
Daomei sagt: Tao Sian fragt nach unseren Funden
Du sagst: I waited in Almati Woods for Orphie
Salazar sagt: Well, as we are in your country, I'll stand back until your people reported. *smiles slightly*
Tao Sian sagt: (ok)
Feylin sagt: (Ah, Astarth maintenant ... bon je vais traduire en fr dans le cc zoraifr)
Astarth verbeugt sich vor Tao Sian.
Tao Sian sagt: (Dites moi ^^)
Feylin sagt: (enfin, comme Tao Sian préfère et puis 'ttoub ! :p)
Astarth sagt: (thanks)
Daomei sagt: Sari, la commandante Orphie elle n'etait pas la? Sari, commander Orphie wasn't present in Almati camp?
Daomei sagt: Sari, die Kommandantin Orphie war nicht da?
Seternulon sagt: Ich denke wir sollten Tao Sian unsere Informationen der Reihe nach vortragen
Feylin sagt: J'ai retrouvé un indice datant d'avant le second essaim, à propos d'Almati / i retrieved a clue from before the second Swarm, about Almati
Daomei sagt: Seternulon proposes that we inform Tao Sian one after the other
Tao Sian sagt: Oui c'ets une bonne idée Seternulon..
Daomei sagt: Feylin hat einen Hinweis auf Almati aus der Zeit vor dem zweiten schwarm erhalten
Salazar gives Seternulon a sign to be patient.
Seternulon sagt: Wenn alle einverstanden sind würde ich gerne beginnen
Salazar sagt: Feylin already began, Seternulon.
Feylin regarde Seternulon : pouvons nous voir le masque ou le visage de l'homin qui parle ?
Feylin look at Seternulon : can we see the mask or face of the speaking homin ?
Daomei sagt: hut ab, seter ;)
Feylin sagt: ari'kami
Seternulon sagt: Sorry
Feylin sagt: Bien, je laisserai répondre Sari à la question qui lui a été posée d'abord
Feylin sagt: Well, i first let Sari answer to the question asked to her
Daomei waits for the report of Awakened Feylin. (i am not sure whether Sari is present at the moment))
Daomei sagt: sari biste da?
Feylin sagt: Donc, j'ai retrouvé un message codé que certains homins avaient trouvé dans la kitinière du bois d'Almati, peu avant le Grand Essaim
Du sagst: Orphie is not in Almati Wood. Rangini waits longer
Feylin sagt: So, i found back a coded message that some homins had found in the kitin's lair of Almati wood, short time before the second swarm
Tao Sian est très intéressée.
Salazar is very attentive.
Tao Sian is very interested.
Daomei sagt: Feylin hat eine codierte Nachricht, die Homins vor dem zweiten schwarm im Kitinnest gefunden haben
Nuzanshi sagt: ähm, wie kann Feylin als einfache Spielerin iwo ne codierte Nachricht finden? Wird die wo hingestellt/gelegt wie diese Stele in Ketzers Hütte?
Salazar sagt: What kind of message?
Feylin sagt: Je pense que seule la Doyenne de ma shizu précédente, le monastère Wa'Kwaï, l'avait décodé, et j'ai donc du le retrouver dans les archives de Wa'Kwaï
Feylin sagt: Il avait cependant été porté à connaissance de l'ASA.
Salazar sagt: Vielleicht ist die ein alter Käse - wie die Stele ja auch.
Feylin sagt: I think that only the elder of my previous shizu (guild), the Wa'Kwaï monastery, deciphered it, and I had to find it in the archives of Wa'Kwaï
Daomei sagt: sie meint ihre vormalige gildenchefin Wa Kwai habe die Nachricht decodieren können, und sie will deren Archive untersuchen
Feylin sagt: It has but been acknowledged by the ASA
Salazar sagt: Bekannt war uns die Stele immerhin schon lange. Nur die Inschrift war nicht zu lesen (oder anders, müßte ich nachsehen).
Feylin sagt: Le message, une fois décodé, était en dialecte de Jen-Laï, mais j'en ai préparé une traduction
Salazar purses his lips.
Feylin sagt: The emssage, once deciphered, was in the dialect of Jen-Laï, but i prepared a translation
Daomei sagt: also sie hat den text und eine übersetzung
Feylin sagt:
VOTRE COURAGE EST IMPRESSIONANT,
MAIS SI VOUS CONTINUEZ
VOUS ALLEZ AFFRONTER LA VERITE.
JE DOUTE QUE CELA SOIT SUFFISSANT.
MES RECHERCHES SUR LA FLORE D'ATYS SONT CONNUES.
L'ETUDE DES RACINES CONSTITUE MON VERITABLE OBJECTIF.
SI VOUS AVEZ REUSSI A DECHIF

Feylin sagt: Which i translated as :
But if you keep going on
You will face the truth
I doubt this would be enough
My researches on the flora of Atys are well known
The study of the roots is my real objective
If you succedded in deciphering this message,
Maybe cou
Feylin sagt: (ah coupé / cut, je recommence en deux fois / i resume in two parts)

Feylin sagt: VOTRE COURAGE EST IMPRESSIONANT,
MAIS SI VOUS CONTINUEZ
VOUS ALLEZ AFFRONTER LA VERITE.
JE DOUTE QUE CELA SOIT SUFFISSANT.
Feylin sagt: MES RECHERCHES SUR LA FLORE D'ATYS SONT CONNUES.
L'ETUDE DES RACINES CONSTITUE MON VERITABLE OBJECTIF.
SI VOUS AVEZ REUSSI A DECHIFFRER CE MESSAGE,
PEUT-ETRE POURREZ VOUS COMPRENDRE CE QUE JE VAIS VOUS REVELER.

Feylin sagt: Your bravery is impressive
But if you keep going on
You will face the truth
I doubt this would be enough
Feylin sagt: My researches on the flora of Atys are well known
The study of the roots is my real objective
If you succedded in deciphering this message,
Maybe could you understand what i am gonna reveal.

Daomei sagt: also: eure tapferkeit ist eindrucksvoll, aber wenn ihr fortfahrt werdet ihr mit der Wahrheit konfrontiert
Feylin sagt: Nos conclusions de l'époque étaient qu'Almati avait du survivre au premier essaim, et poursuivre ses recherches dans la kitinière, assez profondément.
Daomei sagt: ich zweifle dass das ausreichend ist
Feylin sagt: Our conclusions were that Almati may have survive to the first Swarm, and keep researching in the depth of the kitin's lair
Daomei sagt: meine forschungen zur flora von atys sind wohlbekannt das studium der wurzeln
Daomei sagt: ist mein wahres ziel
Tao Sian sagt: Hum, très intéressant. Mais son savoir le plus connu nous suffirait.
Daomei sagt: wenn du diese nachricht entschlüsselt hast wirst du vielleicht herausfinden was ich enthüllen möchte
Salazar makes notes.
Feylin translate Tao Sian : hum, very interesting, but his commonly-assumed knowledge would be enough
Daomei sagt: MAn geht also davon aus, dass Almati den ersten schwarm überlebt und seine forschungen im kitinnest fortgesetzt hat

---


Show topic
Last visit Friday, 19 April 00:35:41 UTC
P_:

powered by ryzom-api