EVENTS


[Zorai]Besuche bei den Gibads und anderen Stämmen

Fortsetzung des Berichts über das Treffen mit den Gib(b)ads:

Chanchey sagt: Geyos fragt sich (Achtung, böses denk-Emote! :P) ob Feylin Gibad-Eltern hat, dass sie sie so leicht verstehen kann.
Feylin sagt: Gibai watch ?
Amagastaï erase slowly the tunnel with his foot.
Amagastaï sagt: (erases*)
Chanchey sagt: *Amagastai verschränkt die Arme und scheint zu warten: Ghi-Bai wouk-nah.
Keldreth sagt: You would wait for the tunnels to collapse by themselves?
Amagastaï sagt: ïah!
Chanchey sagt: Amagastai zerstört den Tunnel mit seinem Fuß.
Chanchey sagt: keldreth: Du würdest warten, bis die Tunnel von selbst einstürzen?
Chanchey sagt: Amagastai: iah!
Amagastaï sagt: Ma-huk nah-kih-tin.
Chanchey sagt: Amagastai: Ma-huk nah-kih-tin
Feylin sagt: Ma-Duk ?
Keldreth sagt: Maybe he means: If the Kitins don't use the tunnels, they collapse...
Chanchey sagt: Feylin: Ma-Duk?
Amagastaï sagt: ïah, Ma-huk.
Chanchey sagt: Keldreth: Vielleicht heißt es: Wenn die Kitins die tunnel nicht benutzen, stürzen sie in.
Chanchey sagt: ein
Amagastaï sagt: ïah Seh-in!
Chanchey sagt: Amagastai: iah, Ma-huk
Chanchey sagt: Amagastai: iah Seh-in!
Amagastaï sagt: Mah-huk nah kih-tin ; Ghai-baï mmm-gaï fiit ; Ghi-baï rah-ghul nah fiit fiit fiit fiit.
Feylin sagt: Nah ... kitins are part of the creation, is that right ?
Chanchey sagt: Amagastai: Ma-huk nah kih-tin; Ghai-bai mmm-gai fiit; ghi-bai rah-ghul nah fiit fiit fiit fiit.
Chanchey sagt: Feylin: Nah... Kitins sind teil der Schöpfung, ist das richtig?
Amagastaï sagt: ïah.
Zhoi nods: I think this is true
Zhoi sagt: still, Kitins are dangerous. And too many Kitins under the bark are too dangerous to live with
Chanchey sagt: Amagastai: iah
Chanchey sagt: Zhoi: dennoch sind Kitins gefährlich. Und zu viele Kitins unter der Rinde sind zu gefährlich, um damit zu leben.
Feylin sagt: Kitins belong to under the bark, it is kitins above the bark that is dangerous
Feylin sagt: in my opinion
Chanchey sagt: Feylin: Kitins gehören unter die Rinde, es sind die Kitins über der Oberfläche, die gefährlich sind. Meiner Meinung nach
Feylin sagt: So you suggest to make potions for termites, so that they eat the tunnels ?
Zhoi sagt: well, there is a difference about directly under our feet and way down in the prime-roots...
Chanchey sagt: Feylin: Also schlagt ihr vor, Tränke für die Termiten machen, so dass sie die Tunnel aufessen?
Paolen sagt: I think gibbads prey Kami'i to preserv Witherings from a kitins' attack. Ma-huk nah-ki-tin.
Amagastaï sagt: Kih-tin nah mmm-gaï Ghi-baï ; Kih-tin kih-tin kih-tin kih-tin mmm-gaï Ghi-baï.
Chanchey sagt: Paolen: Ich denke, Gibbads beten zu Ma-Duk, die Verdorrenden Lande vor den Kitins zu bewahren. Ma-huk nah-ki-tin
Feylin sagt: One kitin won't harm gibais, but many kitins would
Keldreth smiles.
Zhoi nods
Amagastaï sagt: Mah-huk nah kih'-tin kih-tin kih-tin kih-tin.
Chanchey sagt: Ama: Kih-tin nah mmm-gai Ghibai; Kih-tin kih-tin kih-tin kih-tin mmm-gai Ghi-bai.
Amagastaï nods to Paolen and Fey-Lin.
Zhoi nods again, emphatically
Chanchey sagt: Feylin: Ein Kitin macht Gibais nix, viele Kitin tun's.
Feylin sagt: Ma-Duk made many kitins
Chanchey sagt: Amagastai nickt zu Paolen und Feylin
Feylin sagt: Or no : Ma-duk didn't make many kitins
Chanchey sagt: Feylin: Ma-Duk hat nicht viele Kitins gemacht
Amagastaï sagt: Ma-huk kih-tin, ma-huk tiit, ma-huk Ghi-baï, Ma-huk nah-pwa-lu.
Zhoi sagt: he didn't want this I guess
Wiklar sagt: hat er den einige gemacht ?
Chanchey sagt: Ama: Mah-huk kih-tin, mahuk tiit, mahuk gibai, mahuk nah-pwa-lul.
Feylin sagt: nah-pwa-lu ?
Paolen sagt: Us.
Paolen smiles.
Amagastaï points himself and the other Gibads : pwa-lu.
Feylin sagt: ukio
Feylin smile
Amagastaï points the homins: nah-pwa-lu.
Feylin sagt: Les homins
Feylin sagt: homins are nah-pwa-lu
Amagastaï sagt: ïah.
Chanchey sagt: Feylin: Homins sind nah-pwa-luh
Chanchey sagt: Ama: iah
Chanchey sagt: (So langsam werden meine Finger lahm ^^)
Feylin sagt: Ma-Duk made kitin, termite, gibai, homin
Amagastaï nods.
Zhoi nods as well
Amagastaï points one of the boots full of fruits and looks at the homins: fiit?
Zhoi sagt: stilll... we don't want the kitins to eat the Gibads. Too many kitins are dangerous
Zhoi sagt: oh yes, we will not forget to bring bags and boxes and other containers!
Chanchey sagt: Amagastai zeigt auf einen der Stiefel voll mit früchten und siehtzu den Homins:' Früchte?
Amagastaï nods.
Chanchey sagt: Zhoi: Dennoch, wir möchte nicht, dass Kitins Gibads essen. zu viele Kitins sind gefährlich. Oh ja, wir vergessen nicht, Taschen undKisten und andere Behälter zu bringen.
Lunamoon nimmt sich eine der Früchte und bedankt sich.
Feylin sagt: i am not hungry, so i won't eat another fruit, others maybe
Chanchey translates: Lunamoon takes some of the fruits and thanks.
Paolen sagt: Mah-Tah fiit ?
Paolen shows a helm.
Keldreth sagt: Ok, let's summarize: Either Amagastai and his friends make potions so the termites can destroy the kitin-tunnels...
Amagastaï sagt: Mah-tah fiit!
Paolen gives the helm to Amagastaï.
Amagastaï shows Paolen's vest.
Keldreth sagt: ...or we just wait until the natural balance gets restored on its own, driven by the wisdom of Ma-Duk.
Amagastaï sagt: Mah-tah Kah-o-en veh-ssst!
Keldreth sagt: Personally, I would choose option number one.
Paolen sagt: Nah. I need my vest. I'm nah-pwa-lu.
Paolen shows the helm.
Chanchey sagt: Keldreth: Also lasst uns zusammenfassen: Entweder machen Amagastai und seine Freunde Tränke, so dass die Termiten die Tunnel zerstören können oder wir warten bis sich die natürliche Balance wieder von selbst eingestellt hat durch die Weisheit von Ma-Duk.
Amagastaï sagt: Nah-mah-tah veh-ssst?
Zhoi sagt: I would also love to use potions of the Gibads on the termites instead of the potions that Daeronn Cebrips makes
Paolen sagt: Nah I need it
Chanchey sagt: (Paolen und Amagastai verhandeln über die Weste)
Amagastaï sagt: Ka-o-len nah pwa-lu, ïah.
Zhoi sagt: that would be at least a bit better for sure, as the Gibads know how to respect the land
Seternulon sagt: I thin it's possible to test the potions from the Gibads in the Almati-Wood too
Paolen sagt: My helm is perfect to put some fruits into
Chanchey sagt: Zhoi: Ich würde auch lieber die Tränke der Gibads mit den Termiten benutzen anstatt den Tränken von Daeronn Cegrips
Chanchey sagt: Zhoi: Das wäre sicherlich ein bisschen besser, da die Gibads das Land respektieren.
Salazar sagt: ("Weisheit von Ma-Duk"? - Kel unter Kabarettisten? *hust* ;) )
Zhoi nods in the direction of Seternulon
Keldreth sagt: den teil "Ich würde Option 1 (die Termiten) wählen" hat der Chanchey natürlic nicht übersetzt ^^
Chanchey sagt: Ja, ich baue gerade rapide ab ^^
Seternulon sagt: then we have condition between potions from the Gibarda and fron the Ranger
Chanchey sagt: Meine Arme kleben am Tisch fest.
Feylin sagt: If kitins are too many, they threaten us all, but then, balance will not come by itself
Amagastaï sagt: Ghi-baï rah-ghul fiit. Nah fiit fiit fiit fiit fiit fiit.
Chanchey sagt: Feylin: Wenn die Kitins zu viele sind, dann bedrohen sie uns alle, aber dann kommt die Balance nicht von selbst.
Chanchey sagt: Amagastai: Ghi-bai rah-gul fiit. Nah fiit fiit fiit fiit fiit.
Feylin sagt: Gibai will make potions for termites, to ensure they are not too many
Zhoi sagt: this woudl be wonderful *claps her hand*
Chanchey sagt: Feylin: Gibais machen Tränke für Termiten, um sicher zu gehen, dass es nicht zu viele werden.
Feylin sagt: Is that right Amagastai ?
Amagastaï sagt: Ghi-baï nah rah-ghul kih-tin kih-tin kih-tin kih-tin kih-tin.
Chanchey sagt: Zhoi : Das wäre wundervoll *klatscht in die Hände*
Chanchey sagt: Feylin: ist das richtig, Amagastai?
Chanchey sagt: Ama: gibbai nah rahgul kitin kitin kitin kitin kitin.
Amagastaï sagt: ïah.
Chanchey sagt: ama: iah
Feylin sagt: Gibais cannot make potions to prevent kitins to be numerous
Feylin sagt: We didn't ask you for so much, Amagastai
Chanchey sagt: Feylin: Gibais können keine Tränke machen, die verhindern, dass die Kitins zahlreich sind.
Seternulon sagt: But I think Feylin not the intressed from Ma-Duk, because the Kamis help us to flee before the kitins
Zhoi sagt: oh... well...
Feylin sagt: Sorry ? I didn't understand you well
Seternulon sagt: (sorry i am little bit slow by typing english :))
Zhoi sagt: nonetheless... it was nice talking to the honored Amagastai *bows her head* and we will also feel honored to deliver gifts from our cities
Feylin sagt: There is still something worrying me :
Feylin sagt: I 'm afraid that many termits would draw some hungry gibais ... I don't want to see homins having to fight gibais
Chanchey sagt: Zhoi: Wie dem auch sei, es war nett mit euch geehrter Amagastai zu sprechen *neigt das Haupt* Wir fühlen uns auch geehrt, Geschnke an euch zu liefern.
Keldreth whispers: Maybe they block the tunnels if they get to fat...
Chanchey sagt: Feylin: Etwas bereitet mir noch Sorge: Ich fürchte dass viele Termiten auch hungrige Gibais anziehen... ich möchte nicht zu viele Homins sehen, die Gibais bekämpfen.
Chanchey sagt: Keldreth: Vielleicht verstopfen sie die Tunnel, wenn sie zu fett werden.
Chanchey sagt: ("Benutze fetten Gibbai mit Keldreth.")
Keldreth sagt: (Keldreth gefällt das nicht....)
Amagastaï sagt: Nah pwa-lu nah mmm-gaï Ghi-baï!!!
Keldreth sagt: (dann guck mal schön dein inventar durch... ;) )
Seternulon sagt: ("Vielleicht sollte amn Dachsli mästen dafür, dann hätten wir auch einen Marodeur weniger :) )
Myeomye sagt: Dachsli in den Tunnel stopfen? *grübel*
Chanchey sagt: Ama: Nah pwa-luh nah mmm-gai Gibbai!
Feylin sagt: Né, but if homins use termites against kitins tunnel, they won't let gibais eat termites before it is done.
Chanchey sagt: (Amagastai will nicht, dass Homins gibbai essen.)
Chanchey sagt: Feylin: Nein, aber wenn Homins Termiten gegen Kitin-Tunnel benutzen, lassen sie die Gibais nicht vorher die Termiten essen, bevor es erledigt ist.
Zhoi sagt: nono, we don't eat Gibads!
Amagastaï seems worried.
Chanchey sagt: Zhoi: Neinein, wir essen keine Gibads!
Chanchey sagt: Amagastai scheint besorgt.
Amagastaï sagt: Tiit mmm-gaï Kih-tin hu-neh, Ghi-baï mmm-gaï tiit tiit tiit, nah-pwa-lu wih-pon Ghi-baï!
Zhoi looks at Feylin, seemingly expecting her to understand
Chanchey sagt: Ama: Tiit mmm-gai Kitin hu-neh, Gibbai mmmm-gai tiit tiit tiit, nah-pwa-lu wih-pon Gibbai!
Paolen sagt: Nah-pwa-li nah wih-pon Ghi-baï.
Chanchey sagt: Zhoi sieht zu Feylin, offenbar erwartend, dass sie es versteht.
Chanchey sagt: Paolen: Nah-pwa-li nah wih-pon Ghi-bai.
Feylin sagt: If some gibai come to eat termites before kitin tunnels are destroyed, i'm afraid that some homins will defend the termites, and fight the gibai
Amagastaï nods, afraid.
Feylin sagt: Amagastai can talk to gibai in the jungle ?
Chanchey sagt: Feylin: Wenn einige Gibais kommen und termiten essen, bevor die Kitintunnel zerstört sind, fürchte ich werden einige Homins die Termiten verteidigen und die Gibais bekämpfen.
Chanchey sagt: Amagastai nickt, besorgt
Feylin sagt: So that they don't try to eat the termites ?
Amagastaï sagt: ïah-nah.
Feylin sagt: Maybe, i guess
Amagastaï nods and shakes his head.
Chanchey sagt: Feylin: Kann Amagastai zu den Gibais im Dschungel sprechen?
Seternulon sagt: Das wird auch ein Problem mit den Gibais im Wald
Chanchey sagt: Feylin: So dass sie nicht ersuchen, die Termiten zu essen?
Chanchey sagt: Amagastai: iah-nah
Feylin sagt: You're not sure they will listen ?
Amagastaï nods.
Zhoi sagt: interesting
Seternulon sagt: The some problem we have with Gibais in the Wood too
Feylin sagt: We can tell homins not to harm gibais, too, but it's not sure that they will listen too
Chanchey sagt: Feylin: Ihr seid nicht sicher, dass sie hören werden?
Chanchey sagt: Amagastai nickt
Chanchey sagt: Feylin: wir können den Homins sagen, dass sie den Gibais nichts tun, aber es nicht sicher, dass sie auch hören.
Feylin turns toward the homins : Peoples will have to learn how to prevent gibais to do something, but wihtout harming them
Amagastaï sagt: Ah-mah-gah-sss-taï Ghi-baï nah mmm-gaï fiit... Ghi-baï mmm-gaï fitt...
Amagastaï sagt: (tiit, not fitt.)
Neira sagt: Was sagt das Affe?

---


Show topic
Last visit Friday, 19 April 16:55:24 UTC
P_:

powered by ryzom-api